Английский - русский
Перевод слова Scholarship

Перевод scholarship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 220)
Because of Coach, now I have options and maybe a scholarship. Благодаря Тренеру у меня есть возможности и, возможно, даже стипендия.
For instance, although 15,000 Vietnamese students were studying in the United States of America, not one scholarship or study opportunity had been offered to an indigenous Montagnard. Например, хотя в Соединенных Штатах Америки обучаются 15000 вьетнамских студентов, ни одна стипендия или возможность обучения не была предложена представителю коренных горцев.
What about your scholarship? А как же твоя стипендия?
Japan's textual scholarship had Chinese origin which made Japan one of Sinology birthplaces. Текстовая стипендия Японии имеет китайское происхождение делая его одной из родин китаеведений.
1977 Alumni Association Scholarship for High Standing стипендия Ассоциации выпускников за выдающиеся успехи
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 21)
Yermolai Solzhenitsyn was here in 1983 for one year on an international scholarship. Ермолай Солженицын учился здесь в 1983 году только один год - как международный стипендиат.
The first scholarship holder started training in April 2011. Первый стипендиат приступил к обучению в апреле 2011 года.
A grammar scholarship and a failed degree might impress some... but the truth of it is he lacks experience. Получил научный стипендиат... и не смог получить степень, может это кого-то и впечатлит но правда в том, что ему не хватает опыта.
She held a scholarship from the German Academic Exchange Service (DAAD), the Goethe Institute, and the Oscar and Vera Ritter Foundation. Она - стипендиат Немецкой академической службы обменов (DAAD), Гёте-Института и фонда Оскара и Веры Риттер.
1980 Scholarship, United States Information Agency, Salzburg Seminar, American Legal Studies, Constitutional Law, Salzburg. Стипендиат Информационного агентства Соединенных Штатов Америки, Сальцбургский семинар, американские правовые исследования, конституционное право - Сальцбург.
Больше примеров...
Предоставления стипендий (примеров 48)
On the other hand, it envisages the continuation of scholarship programmes for girls in a more effective manner. С другой стороны, в Плане предусматривается более эффективное продолжение программ предоставления стипендий девочкам.
Efforts to increase access and improve the quality of education for rural girls included scholarship programmes, incentives to lower the cost of school attendance for families, school feeding and infrastructure-development programmes. В контексте расширения доступа сельских девочек к образованию и повышения его качества осуществлялись, в частности, программы предоставления стипендий, инициативы по снижению доли оплаты школьного обучения в семейных расходах, программы школьного питания и развития инфраструктуры.
Action taken: distribution of school bags and supplies to 500 pupils, established scholarship programmes for disadvantaged students and listening programmes were established to combat student dropout and address addiction issues. Принятые меры: выдача 500 ученикам школьных ранцев и принадлежностей, разработка программ предоставления стипендий учащимся из неблагополучных семей и программ опроса учащихся для борьбы с их отсевом и решения проблем, связанных с наркоманией.
In order to encourage greater female participation in Polytechnics, females received the bulk of the Diploma in Education and First Degree Scholarships for the Federal Teaching Scholarship. Для поощрения более широкого привлечения женщин к обучению в политехнических учебных заведениях им была предоставлена основная доля стипендий, дипломов и степеней бакалавров по программе предоставления стипендий для обучения на федеральном уровне.
The Scholarship Project for Indigenous Students in Higher Education provided grants for 800 indigenous students between 2009 and 2012. Помимо этого, в период с 2009 по 2012 год по линии Проекта предоставления стипендий учащимся вузов из числа коренного населения стипендию получали 800 студентов.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 6)
10,400 Senior House school students, 60 percent of who will be girls, will receive a scholarship package under the secondary education improvement project of the Ministry of Education over the next three years from 2015. С 2015 года 10400 учащихся старших классов, 60 процентов которых составят девочки, будут в течение трех лет получать стипендиальный пакет в рамках реализуемого Министерством образования проекта по совершенствованию среднего образования.
Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация.
However, in order to ensure the opportunity to receive education, the Japan Scholarship Foundation and local governments provide scholarships and take measures to reduce school tuition for students having difficulties in receiving education because of financial reasons. Однако в целях обеспечения возможности получения образования Японский стипендиальный фонд и местные органы власти предоставляют стипендии и принимают меры для снижения размера платы за обучение для учащихся, доступ к образованию которых ограничен ввиду их материального положения.
For those with the ability but who have difficulty attending school because of financial reasons, scholarships are granted through the Japan Scholarship Foundation, local governments and non-profit organizations for the benefit of the public. Японский стипендиальный фонд, местные органы власти и некоммерческие организации предоставляют дотации обладающим соответствующими способностями лицам, которые не могут посещать школу по финансовым причинам.
For those who have the capability but have difficulty in attending school because of their financial situation, the Japan Scholarship Foundation awards grants and loans in accordance with the provisions of the Japan Scholarship Foundation Law. В соответствии с положениями Закона о японском стипендиальном фонде для одаренных лиц, не имеющих возможности посещать школы из-за финансовых трудностей, Японский стипендиальный фонд выделяет дотации и кредиты.
Больше примеров...
Обучение (примеров 114)
I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии.
The industry recruits young high school graduates, sponsors them through scholarship programmes in vocational and university training and provides rapid career development paths, including in-house training. Отрасль нанимает молодых выпускников средних школ, оплачивает им программы обучения с получением стипендии в профессионально-технических и высших учебных заведениях и предоставляет возможности быстрого карьерного роста, включая обучение без отрыва от производства.
Pace. And won a scholarship to a school in the cap... Выиграл грант на обучение в школе.
Gender Comparison of Scholarship and Tuition Exemption Recipients in Universities and Graduate Schools Таблица 30 Выплаты стипендий и освобождение от платы за обучение в университетах и аспирантуре в разбивке по полу
Mycoskie, who began playing tennis when he was 10, attended Southern Methodist University on a partial tennis scholarship in 1995, and elected a dual major in philosophy and business. Майкоски, начавший играть в большой теннис в возрасте 10 лет, получил частичную спортивную стипендию на обучение в Южном методистском университете в 1995 году и в качестве профильных специальностей выбрал философию и бизнес.
Больше примеров...
Стипендий для (примеров 60)
The government is implementing scholarship programmes for girls from rural areas in order to encourage their attendance in senior grades of secondary school and in higher-learning institutions. Правительство реализует программы стипендий для девочек из сельской местности с целью стимулирования их посещаемости в старших классах средней школы и вузах.
Once again, the same right is ensured to every citizen, although there are some difficulties with the scholarship of some groups. Следует еще раз отметить, что всем гражданам это право гарантируется в равной степени, хотя существуют трудности с получением стипендий для представителей некоторых групп.
Respecting the directives of SC, the Government has significantly expanded scholarship programmes targeting the girl child, Dalits, deprived group of the society, and geographically remote areas since the fiscal year 2006/07. Выполняя распоряжения ВС, начиная с 2006/07 финансового года правительство значительно расширило программы предоставления стипендий для девочек, далитов, обездоленных слоев общества и географически удаленных районов.
Furthermore, as part of the implementation of educational tasks under the Programme, the Minister of Interior and Administration entrusted non-governmental organisations with the task of delivering a scholarship system for Roma students and particularly gifted pupils. Кроме того, в рамках решения задач в сфере образования по линии этой Программы министр внутренних дел и администрации поручил неправительственным организациям создать систему стипендий для учащихся из общины рома и для самых способных из них.
Provided humanitarian assistance in efforts to combat drug abuse and alcoholism, to support human settlements and to provide foster parenting for two children affected by the 2005 tsunami, skills training and a scholarship for international studies. предоставила гуманитарное содействие усилиям по борьбе с наркоманией и алкоголизмом, поддержке населенных пунктов и подбору приемных родителей для двух детей, пострадавших в результате цунами в 2005 году, профессиональному обучению и предоставлению стипендий для учебы за рубежом
Больше примеров...
Науки (примеров 28)
This is a place of scholarship, where women can enjoy each other's company without the crude attentions of men. Это обитель науки, где женщины могут насладиться компанией друг-друга без посягательств мужчин.
After graduating from high school in 2006, he attended the University of Alabama on a music scholarship, where he became an ambassador for the university's Creative Campus initiative. После окончания средней школы в 2006 году он посетил университет Алабамы, а именно факультет музыкальной науки, где он стал послом творческой инициативы в кампусе университета.
After graduation, scholarship beneficiaries may be issued a certificate by the Ministry of Education and Science which provides them with priority for employment. По окончании учебных заведений получателям стипендий министерство образования и науки может выдавать свидетельства, которые обеспечивают им приоритетное трудоустройство.
Scholarship recipients pursued a wide range of specializations, including arts, dentistry, education, engineering, medicine and sciences. Получатели стипендии проходили обучение по широкому кругу специальностей, включая искусство, стоматологию, образование, инженерное дело, медицину и точные науки.
The winner of the competition received a scholarship in the amount of 15 thousand PLN, and the Ministry of Science and Higher Education financed the participation in scientific conferences for 10 young female researchers awarded in the competition. Победительница конкурса получила стипендию в размере 15000 злотых, а министр науки и высшего образования выделил средства, позволившие 10 молодым женщинам-ученым, ставшим лауреатами конкурса, принять участие в научных конференциях.
Больше примеров...
Ученость (примеров 3)
His scholarship of religious and secular subjects was well known among the literary circles. Его ученость в области религиозных и светских дисциплин была хорошо известна в литературных кругах.
The problem is a defeatist attitude, not scholarship. Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
But scholarship is different from experience Но ученость отлична от опыта
Больше примеров...
Предоставление стипендий (примеров 22)
The Committee welcomes the efforts made by the State party to accelerate equality between men and women, in particular the scholarship policy. Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участником в целях ускорения процесса, направленного на обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами, и, в частности, политику, предусматривающую предоставление стипендий.
Children awarded with scholarship = 43 in year 2005 (the target number is 1000 since 2005) Предоставление стипендий детям (43 стипендии в 2005 году) (после 2005 года этот показатель установлен на уровне 1000 человек)
(e) Scholarship of Student Aid Costs, amounted to Rp 250,000 per month; ё) предоставление стипендий на покрытие расходов по оказанию помощи учащимся в размере 250000 рупий в месяц;
They include provision of scholarship, nutrition improvement in schools, community-based child development centres, free and compulsory primary education, and non-formal literacy. К их числу относится предоставление стипендий, улучшение ситуации с питанием в школах, создание центров развития детей на уровне общины, бесплатное обязательное начальное образование и грамотность через организацию неформального образования.
Efforts at reversing this trend include the availability of scholarship opportunities for in-service training for female teachers, especially those in the rural areas and under the Girl Child Education Project. Чтобы переломить эту тенденцию предпринимаются такие усилия, как предоставление стипендий в целях повышения квалификации по месту работы для учителей-женщин, особенно проживающих в сельских районах и работающих в рамках проекта "Образование для девочек".
Больше примеров...
Выплаты стипендий (примеров 10)
The scholarship programmes in place were indeed designed to promote and enhance women's participation in education. Существующие программы выплаты стипендий действительно разработаны в целях содействия вовлечению женщин в образовательный процесс и расширению их участия в этом процессе.
(e) Take effective measures to address gender disparities in education, for example by expanding literacy programmes for women and girls and developing and adopting a gender-specific education strategy, including scholarship programmes for girls living in rural areas; е) принятия эффективных мер по преодолению гендерного неравенства в системе образования, например путем расширения охвата программами повышения грамотности женщин и девочек и разработки и принятия гендерной стратегии образования, включая программы выплаты стипендий девочкам, проживающим в сельских районах;
This orientation is applied in many government policies, such as tuition fee waiver/ discount policy, scholarship, student loan, the master plan for education development until 2020. Этот принцип применяется в государственной политике на многих направлениях, в том числе в том, что касается льготного или полностью бесплатного обучения, выплаты стипендий, предоставления студенческих займов и генерального плана развития образования до 2020 года.
The goals of the PIBIC scholarship on affirmative actions are to expand the opportunity for scientific education, foster research and encourage students to remain in academia. Цель позитивных действий в виде выплаты стипендий через ПИБИК заключается в расширении возможностей для обучения по научной линии, стимулировании исследовательской деятельности и побуждении студентов к продолжению научной карьеры.
Scholarship foundations, social organizations and philanthropists are the main sources of scholarship donations. Степендиальные фонды, общественные организации и филантропические общества являются основным источником средств для выплаты стипендий.
Больше примеров...
Степендию (примеров 10)
Got a scholarship to Notre Dame. Получил степендию в университете Нотр-Дам в Инидиане.
Is because you want to get a scholarship to Yale? Это все потому-что ты хочешь получить степендию в Йель?
A real golden boy... valedictorian, full scholarship. Настоящий золотой мальчик... произносил выпускную речь, получил полную учебную степендию.
College scholarship eligibility for one. Правом на эту степендию обладает лишь один.
I'm sorry, you had a question about the scholarship? извините, у вас был вопрос про мою степендию?
Больше примеров...
Выделения стипендий (примеров 7)
Other measures included a proper scholarship policy and additional learning and financial support. Другие меры включают в себя надлежащую политику в области выделения стипендий, дополнительное обучение и финансовую поддержку.
Some indigenous organizations urged that, during and after the Decade, Governments should establish scholarship programmes to give indigenous students access to educational institutions at all levels. Некоторые организации коренных народов просили о том, чтобы правительства в ходе Десятилетия и в последующий период разработали программы выделения стипендий для обеспечения доступа студентов из числа коренных народов в учебные заведения всех уровней.
(c) Initiate a process with rule of law partners to develop an agenda for applied research and scholarship on rule of law assistance; с) вместе с партнерами в сфере верховенства права обеспечивать процесс разработки повестки дня для проведения прикладных исследований и выделения стипендий для оказания содействия в сфере верховенства права;
In the MCC-funded programme in El Salvador, a gender diagnostic which assessed the educational needs of young men and women led to the modification of scholarship programmes and both formal and informal vocational training programmes. В рамках финансируемой Корпорацией для решения проблем тысячелетия программы в Сальвадоре гендерная диагностика, в ходе которой проводилась оценка учебных потребностей молодых мужчин и женщин, позволила внести изменения в программы выделения стипендий и программы официальной и неофициальной профессионально-технической подготовки.
This translates to community development, scholarship scheme, enhancing cultural participation, DAC/NAC as the Ministry of Multi-Ethnic Affairs output. Это находит свое выражение в развитии общин, планах выделения стипендий, повышении участия в культурной жизни, в деятельности окружных и национальных консультативных советов, являющихся детищем министерства.
Больше примеров...
Выплату стипендий (примеров 11)
The scholarship budget for 2001 had been overspent by $300,000. Бюджет на выплату стипендий на 2001 год был перерасходован на 300000 долл. США.
At the higher education level, four seats with scholarship for the Dalits and ethnic students are reserved in the Institute of Medicine and Institute of Engineering. На уровне высшего образования в медицинском институте и в инженерно-техническом институте для студентов-далитов и представителей этнических меньшинств зарезервированы четыре места, предусматривающие выплату стипендий.
More options for financial support tend to be available at the tertiary level, including early release of scholarship funds to pay for childcare and support for studying abroad with a child. Как правило, на уровне высшего образования имеется больше вариантов получения финансовой поддержки, включая авансовую выплату стипендий для оплаты услуг по уходу за ребенком и оказания поддержки для прохождения обучения за границей с ребенком.
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
The SEP also allocated funds in the period September 2004 to July 2005, for 834 scholarship holders from the fifth semester of the Colegio de Bachilleres, of whom 74.4 per cent were women. Кроме того, Министерство просвещения предоставило средства на выплату стипендий в период с сентября 2004 по июль 2005 года для 834 стипендиатов, проходящих курс 5-го семестра в Колледже-бакалавариате, и 74,4 процента получавших стипендию - женщины.
Больше примеров...
Знания (примеров 8)
I lost my sponsors, my school scholarship, car... Я потерял спонсоров, школьные знания, машину...
My scholarship is not profound. Мадам, мои знания не столь глубоки.
How would a women's framework that integrates and adapts to competence in cross-cultural communication benefit from recent scholarship and practice? Какие выгоды от новейших научных исследований и практики мог бы получить механизм в интересах женщин, который бы объединял и приспосабливал к себе знания и компетентность в вопросах межкультурной коммуникации?
Together with receiving a scholarship each month in the amount of 200 AZN, the scholars will get acquainted with the corporate culture of the company and will be given an opportunity to improve their knowledge and to take part in corporate trainings. Наряду со стипендией в 200 манат, которую стипендиаты Azercell будут получать каждый месяц, они смогут ознакомиться с корпоративной культурой компании, совершенствовать свои знания, а также участвовать в корпоративных тренингах.
The university serves the pursuit of scholarship and research for the benefit of higher education and the development of society, and can organize courses for third parties wishing to acquire additional expertise at their request. Университет является тем местом, где проводятся научные изыскания и исследования в интересах высшего образования и развития общества, и по просьбе третьих сторон, желающих получить дополнительные специальные знания, может организовывать для них курсы.
Больше примеров...
Scholarship (примеров 12)
From 2011-2012 he studied at INSEAD business school (Diversity Fund Scholarship) in France and Singapore. С 2011-2012 года учился в бизнес школе INSEAD (Diversity Fund Scholarship) во Франции и Сингапуре.
Alain is one of the judges of the Roux Scholarship, and has appeared as a celebrity chef judge on MasterChef: The Professionals. Ален является одним из судей кулинарного турнира Roux Scholarship, и участвовал в качестве повара-судьи на MasterChef: The Professionals.
She has performed several times at the New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, and has won the prestigious Tito Puente Musical Scholarship Award twice in 2005 and 2007. Выступала на таких площадках как, New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, и дважды удостоилась премии Tito Puente Musical Scholarship Award twice в 2005 и 2007 годах.
After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика.
In 1971, she established the Vikki Carr Scholarship Foundation dedicated to offering college scholarships to Hispanic students in California and Texas. В 1971 году она учредила «Стипендиальный фонд Викки Карр» (англ. Vikki Carr Scholarship Foundation), предназначенный для поддержки студентов латиноамериканского или испанского происхождения (англ.)русск. в Калифорнии и Техасе.
Больше примеров...