Английский - русский
Перевод слова Scholarship

Перевод scholarship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 220)
This scholarship is all you've got. Эта стипендия - всё, что у тебя есть.
A last-minute scholarship came through and I got it. В последнюю минуту появилась стипендия, и я её получаю.
Max has a scholarship and I do what I can. У Макса есть стипендия... А я делаю, что могу.
The scholarship covered, like, half my tuition. Стипендия покрывала половину моего обучения.
The state also provides special scholarship to excellent students and preferential scholarship of post-graduate students and in-service wages to the students who are learning, while working. Кроме того, учащимся с высокой успеваемостью выдается специальная стипендия, докторантам - поощрительная стипендия, а обучающимся без отрыва от производства - штатная зарплата.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 21)
After completing his master's, he was offered a research scholarship in a southern university in the United States. После того как он закончил магистратуру, ему предложили исследовательский стипендиат в южном университете в США.
Yermolai Solzhenitsyn was here in 1983 for one year on an international scholarship. Ермолай Солженицын учился здесь в 1983 году только один год - как международный стипендиат.
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год)
1993 Fulbright Teaching Scholarship (for one year - teaching and research in the United States) Преподаватель и фулбрайтовский стипендиат (преподавательская деятельность и научные исследования в Соединенных Штатах в течение одного года)
Master of Laws (LLM) (Sir Edgerton Richardson Scholarship, British Council) Магистр права (стипендиат Программы стипендий им. сэра Эджертона Ричардсона, Британский совет)
Больше примеров...
Предоставления стипендий (примеров 48)
In addition, girls' secondary education scholarship programmes continued in Ghana and Uganda. Кроме того, в Гане и Уганде продолжилось осуществление программы предоставления стипендий девочкам для обучения в средних учебных заведениях.
The Government has long since recognized this problem and has accordingly established a scholarship scheme to assist needy students, particularly, the girls. Правительство уже давно осознало эту проблему и в этой связи ввело программу предоставления стипендий для оказания помощи нуждающимся учащимся, в частности девочкам.
The Northern Scholarship Scheme had been in existence for some time. Северная программа предоставления стипендий действует в стране уже в течение определенного времени.
Again, against the background of severe financial constraints, we continue to provide full free education up to the tertiary level, including extensive scholarship programmes. Повторяю, несмотря на серьезные финансовые ограничения, мы продолжаем обеспечивать населению возможности получения полного бесплатного образования вплоть до высшего, а также реализовывать обширную программу предоставления стипендий.
In the FEEDS document of September 2005, each implementing agency is expected to integrate a gender perspective into its planning and implementation process e.g. a scholarship policy with bias towards increasing girls' access to education. В программном документе ФИДС от сентября 2005 года к каждому участвующему в ней ведомству выдвигается требование в отношении учета гендерного аспекта в процессах планирования и реализации своих мероприятий, например в рамках политики предоставления стипендий в целях расширения доступа девочек к образованию.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 6)
10,400 Senior House school students, 60 percent of who will be girls, will receive a scholarship package under the secondary education improvement project of the Ministry of Education over the next three years from 2015. С 2015 года 10400 учащихся старших классов, 60 процентов которых составят девочки, будут в течение трех лет получать стипендиальный пакет в рамках реализуемого Министерством образования проекта по совершенствованию среднего образования.
Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация.
However, in order to ensure the opportunity to receive education, the Japan Scholarship Foundation and local governments provide scholarships and take measures to reduce school tuition for students having difficulties in receiving education because of financial reasons. Однако в целях обеспечения возможности получения образования Японский стипендиальный фонд и местные органы власти предоставляют стипендии и принимают меры для снижения размера платы за обучение для учащихся, доступ к образованию которых ограничен ввиду их материального положения.
For those with the ability but who have difficulty attending school because of financial reasons, scholarships are granted through the Japan Scholarship Foundation, local governments and non-profit organizations for the benefit of the public. Японский стипендиальный фонд, местные органы власти и некоммерческие организации предоставляют дотации обладающим соответствующими способностями лицам, которые не могут посещать школу по финансовым причинам.
For those who have the capability but have difficulty in attending school because of their financial situation, the Japan Scholarship Foundation awards grants and loans in accordance with the provisions of the Japan Scholarship Foundation Law. В соответствии с положениями Закона о японском стипендиальном фонде для одаренных лиц, не имеющих возможности посещать школы из-за финансовых трудностей, Японский стипендиальный фонд выделяет дотации и кредиты.
Больше примеров...
Обучение (примеров 114)
"Success or failure of students who are registered in a first course of graduate study in university institutions and who are receiving a scholarship from the French Community". "Успех или неудача студентов, записавшихся в списки первых кандидатов на поступление в высшие учебные заведения и получающих пособия на обучение франкоязычного сообщества".
Statistics of scholarship and study-paid students learning at higher education institutions Статистические данные о числе студентов, получающих стипендии и оплачивающих обучение в высших учебных заведениях
I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии.
Gender Comparison of Scholarship and Tuition Exemption Recipients in Universities and Graduate Schools Таблица 30 Выплаты стипендий и освобождение от платы за обучение в университетах и аспирантуре в разбивке по полу
Scholarships and grants for advanced studies and for specialized studies in foreign languages are approved by the Department of Education following consultation with the Scholarship Board. "Стипендии на обучение или повышение квалификации и специализацию в иностранных языках предоставляются Управлением по вопросам национального образования после консультаций с комиссией по стипендиям".
Больше примеров...
Стипендий для (примеров 60)
Its child protection programme includes the establishment of orphanages and scholarship programmes for orphans. Осуществляемая ею программа защиты детей предусматривает создание приютов и учреждение программ стипендий для сирот.
It also includes curriculum reform and scholarship programmes for indigenous peoples. Кроме того, он предусматривает реформу учебной программы и программы стипендий для коренных народов.
His Majesty's Government of Nepal has been continuing the scholarship programmes for the students of socially backward communities. Правительство Его Величества продолжает реализацию программ стипендий для учащихся из социально отсталых общин.
With the view that "talent was international", Singapore's approach to human resources development was to build mid-term and long-term public sector human capital through scholarship programmes offered to young, talented individuals. Исходя из того, что одаренные люди есть во всех странах, Сингапур избрал в качестве стратегии развития людских ресурсов подход, предусматривающий формирование человеческого капитала в государственном секторе в среднесрочной и долгосрочной перспективе на основе программ стипендий для талантливых молодых людей.
Further, the introduction of scholarship schemes for girls after class X, as well as opportunities provided by private institutions have increased access to education for girls and women, encouraging greater numbers to continue and pursue higher education. Кроме того, введение стипендий для девочек после десятого класса, а также возможности, предлагаемые частными учебными заведениями, приводят к увеличению числа лиц, получающих высшее образование.
Больше примеров...
Науки (примеров 28)
After graduating from high school in 2006, he attended the University of Alabama on a music scholarship, where he became an ambassador for the university's Creative Campus initiative. После окончания средней школы в 2006 году он посетил университет Алабамы, а именно факультет музыкальной науки, где он стал послом творческой инициативы в кампусе университета.
The scholarship allows the two university students to participate in an intensive six-week research programme at the Space Center, in Florida, with 25 other students in life sciences, bio-engineering and other related fields. Стипендия позволяет этим двум студентам участвовать в шестинедельной программе интенсивных научных исследований в Космическом центре во Флориде наряду с 25 другими студентами, изучающими естественные науки, биоинженерию и другие связанные с ними предметы.
In addition, the female to male ratio is much higher for private students than scholarship students in medicine (0.77 vs 0.21), science (0.85 vs 0.29) and Arts (1.08 vs 0.36). Кроме того, отношение численности женщин к численности мужчин среди частных студентов значительно выше, чем среди студентов-стипендиатов в таких областях, как медицина (0,77 против 0,21), естественные науки (0,85 против 0,29) и гуманитарные науки (1,08 против 0,36).
Scholarship recipients pursued a wide range of specializations, including arts, dentistry, education, engineering, medicine and sciences. Стипендиаты проходили подготовку по самым различным дисциплинам, включая изобразительное искусство, стоматологию, педагогику, машиностроение, медицину и естественные науки.
It provides opportunities for local chapters to: enrich and enhance education, augment scholarship in math, science, and technology; provide service; and cultivate sisterhood and relationships. Благодаря Академии местные студенческие организации получили возможность обогащать и расширять обучение, предоставлять дополнительные стипендии для изучения математики, науки и техники; оказывать определенные виды услуг; культивировать тесные дружеские отношения и связи.
Больше примеров...
Ученость (примеров 3)
His scholarship of religious and secular subjects was well known among the literary circles. Его ученость в области религиозных и светских дисциплин была хорошо известна в литературных кругах.
The problem is a defeatist attitude, not scholarship. Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
But scholarship is different from experience Но ученость отлична от опыта
Больше примеров...
Предоставление стипендий (примеров 22)
The Committee welcomes the efforts made by the State party to accelerate equality between men and women, in particular the scholarship policy. Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участником в целях ускорения процесса, направленного на обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами, и, в частности, политику, предусматривающую предоставление стипендий.
One of the criteria adopted for selection of scholarship awards is gender and in non-traditional areas for females - girls get selected even with lower scores than boys as a measure to encourage girls. Одним из основных критериев отбора кандидатов на предоставление стипендий является их гендерная принадлежность, и в нетрадиционных для женщин учебных дисциплинах в качестве стимула предпочтение в приеме оказывается девушкам, даже если у них более низкие баллы, чем у юношей.
(a) Scholarship for Poor Students, start from primary education to higher education. а) предоставление стипендий нуждающимся учащимся с начального до высшего образования.
(a) Scholarship that covers the cost of schooling а) предоставление стипендий, покрывающих стоимость обучения;
Efforts at reversing this trend include the availability of scholarship opportunities for in-service training for female teachers, especially those in the rural areas and under the Girl Child Education Project. Чтобы переломить эту тенденцию предпринимаются такие усилия, как предоставление стипендий в целях повышения квалификации по месту работы для учителей-женщин, особенно проживающих в сельских районах и работающих в рамках проекта "Образование для девочек".
Больше примеров...
Выплаты стипендий (примеров 10)
The scholarship programmes in place were indeed designed to promote and enhance women's participation in education. Существующие программы выплаты стипендий действительно разработаны в целях содействия вовлечению женщин в образовательный процесс и расширению их участия в этом процессе.
(e) Take effective measures to address gender disparities in education, for example by expanding literacy programmes for women and girls and developing and adopting a gender-specific education strategy, including scholarship programmes for girls living in rural areas; е) принятия эффективных мер по преодолению гендерного неравенства в системе образования, например путем расширения охвата программами повышения грамотности женщин и девочек и разработки и принятия гендерной стратегии образования, включая программы выплаты стипендий девочкам, проживающим в сельских районах;
Gender Comparison of Scholarship and Tuition Exemption Recipients in Universities and Graduate Schools Таблица 30 Выплаты стипендий и освобождение от платы за обучение в университетах и аспирантуре в разбивке по полу
He welcomed the Northern Scholarship Scheme as a positive measure and wished to know on what basis students were selected for the scholarships. Он приветствует Северную программу предоставления стипендий как позитивный шаг и хотел бы получить информацию о критериях выплаты стипендий учащимся.
The goals of the PIBIC scholarship on affirmative actions are to expand the opportunity for scientific education, foster research and encourage students to remain in academia. Цель позитивных действий в виде выплаты стипендий через ПИБИК заключается в расширении возможностей для обучения по научной линии, стимулировании исследовательской деятельности и побуждении студентов к продолжению научной карьеры.
Больше примеров...
Степендию (примеров 10)
I attended the local comprehensive school and won a scholarship to read medicine at Cambridge. Я ходила в общеобразовательную школу и получила право на степендию на медицинском факультете Кембриджа.
Is because you want to get a scholarship to Yale? Это все потому-что ты хочешь получить степендию в Йель?
College scholarship eligibility for one. Правом на эту степендию обладает лишь один.
Besides a college scholarship, are there really any other cons to letting Payson take the money? И да, про степендию колледжа Есть ли на самом деле какие-то причины, чтобы Пейсон не смогла взять эти деньги?
I have been working on this scholarship essay since 4:00 AM. Я над этим эссе на степендию сижу с 4-х утра.
Больше примеров...
Выделения стипендий (примеров 7)
Other measures included a proper scholarship policy and additional learning and financial support. Другие меры включают в себя надлежащую политику в области выделения стипендий, дополнительное обучение и финансовую поддержку.
Some indigenous organizations urged that, during and after the Decade, Governments should establish scholarship programmes to give indigenous students access to educational institutions at all levels. Некоторые организации коренных народов просили о том, чтобы правительства в ходе Десятилетия и в последующий период разработали программы выделения стипендий для обеспечения доступа студентов из числа коренных народов в учебные заведения всех уровней.
An indigenous representative from Central America proposed that 1995 should be declared the "International Year of Indigenous Youth", during which meetings could be held for indigenous young people to discuss their problems and concerns and scholarship programmes could be set up for indigenous students. Один из представителей коренных народов Центральной Америки предложил провозгласить 1995 год "Международным годом молодежи коренных народов" и в его рамках организовать встречи молодежи коренных народов для обсуждения волнующих их проблем и их чаяний, а также разработать программы выделения стипендий для студентов из числа коренных народов.
(c) Initiate a process with rule of law partners to develop an agenda for applied research and scholarship on rule of law assistance; с) вместе с партнерами в сфере верховенства права обеспечивать процесс разработки повестки дня для проведения прикладных исследований и выделения стипендий для оказания содействия в сфере верховенства права;
In the MCC-funded programme in El Salvador, a gender diagnostic which assessed the educational needs of young men and women led to the modification of scholarship programmes and both formal and informal vocational training programmes. В рамках финансируемой Корпорацией для решения проблем тысячелетия программы в Сальвадоре гендерная диагностика, в ходе которой проводилась оценка учебных потребностей молодых мужчин и женщин, позволила внести изменения в программы выделения стипендий и программы официальной и неофициальной профессионально-технической подготовки.
Больше примеров...
Выплату стипендий (примеров 11)
The programme also provides a scholarship to maintain children in school. Данная программа предусматривает также выплату стипендий, для того чтобы дети продолжали посещать школу.
At the higher education level, four seats with scholarship for the Dalits and ethnic students are reserved in the Institute of Medicine and Institute of Engineering. На уровне высшего образования в медицинском институте и в инженерно-техническом институте для студентов-далитов и представителей этнических меньшинств зарезервированы четыре места, предусматривающие выплату стипендий.
More options for financial support tend to be available at the tertiary level, including early release of scholarship funds to pay for childcare and support for studying abroad with a child. Как правило, на уровне высшего образования имеется больше вариантов получения финансовой поддержки, включая авансовую выплату стипендий для оплаты услуг по уходу за ребенком и оказания поддержки для прохождения обучения за границей с ребенком.
The SEP also allocated funds in the period September 2004 to July 2005, for 834 scholarship holders from the fifth semester of the Colegio de Bachilleres, of whom 74.4 per cent were women. Кроме того, Министерство просвещения предоставило средства на выплату стипендий в период с сентября 2004 по июль 2005 года для 834 стипендиатов, проходящих курс 5-го семестра в Колледже-бакалавариате, и 74,4 процента получавших стипендию - женщины.
The purpose of this scholarship is to encourage both women and men to explore a wider variety of career choices in non-traditional areas and to address skills and labour shortages in New Brunswick. Правительство провинции Нью-Брансуик выделило 150 тыс. канадских долларов на выплату стипендий студентам, обучающимся по программе изучения нетрадиционных специальностей на базе сети колледжей провинции.
Больше примеров...
Знания (примеров 8)
I lost my sponsors, my school scholarship, car... Я потерял спонсоров, школьные знания, машину...
As academicians, Dr. Lipstadt says, we must use our scholarship to support historical truth. «Как ученые, - говорит д-р Липштадт, - мы должны использовать свои знания для защиты исторической правды.
My scholarship is not profound. Мадам, мои знания не столь глубоки.
How would a women's framework that integrates and adapts to competence in cross-cultural communication benefit from recent scholarship and practice? Какие выгоды от новейших научных исследований и практики мог бы получить механизм в интересах женщин, который бы объединял и приспосабливал к себе знания и компетентность в вопросах межкультурной коммуникации?
Together with receiving a scholarship each month in the amount of 200 AZN, the scholars will get acquainted with the corporate culture of the company and will be given an opportunity to improve their knowledge and to take part in corporate trainings. Наряду со стипендией в 200 манат, которую стипендиаты Azercell будут получать каждый месяц, они смогут ознакомиться с корпоративной культурой компании, совершенствовать свои знания, а также участвовать в корпоративных тренингах.
Больше примеров...
Scholarship (примеров 12)
From 2011-2012 he studied at INSEAD business school (Diversity Fund Scholarship) in France and Singapore. С 2011-2012 года учился в бизнес школе INSEAD (Diversity Fund Scholarship) во Франции и Сингапуре.
The Persistent Challenge: Religion, Truth, and Scholarship: Essays in Honor of Klaus Klostermaier. В 2004 году в честь К. Клостермайера была опубликована коллективная монография The Persistent Challenge: Religion, Truth, and Scholarship: Essays in Honor of Klaus Klostermaier.
She has performed several times at the New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, and has won the prestigious Tito Puente Musical Scholarship Award twice in 2005 and 2007. Выступала на таких площадках как, New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, и дважды удостоилась премии Tito Puente Musical Scholarship Award twice в 2005 и 2007 годах.
After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика.
In 2006, Bellisario endowed a $1 million Trustee Matching Scholarship in the Penn State College of Communications. В 2006 Беллисарио пожертвовал $1 млн некоммерческой организации Trustee Matching Scholarship колледжа Penn State College of Communications Университета Пенсильвании.
Больше примеров...