My only contact with the outside world was a satellite phone, and it was only for emergencies. | Моим единственным контактом с внешним миром был спутниковый телефон, и только при крайней необходимости. |
Ice still has that satellite office in Mexico, right... | В Мексике же еще есть тот спутниковый офис... тот, который сотрудничает с зарубежными отделами? |
The personal kits contain a satellite communication terminal, a satellite phone and a global navigation satellite system receiver. | Персональный комплект ИКТ включает терминал спутниковой связи, спутниковый телефон и приемник глобальной навигационной спутниковой системы. |
Satellite Internet access is Internet access provided through communications satellites. | Спутниковый Интернет - способ обеспечения доступа к сети Интернет с использованием технологий спутниковой связи. |
Internetboom TM offers unlimited access satellite Internet which enables you to be up to date all the time. | ТМ «Интернетбум» предлагает безлимитный спутниковый Интернет, это позволит Вам всегда быть в курсе событий и не ограничивать каждый переданный и полученный мегабайт информации. |
A LEO satellite provides very accurate location data through the next LUT that tracks that satellite, but this may occur after a considerable time period, thus delaying SAR action. | Спутник на НОО обеспечивает исключительно точные данные о местоположении через ближайший ТМП, который осуществляет слежение за этим спутником, но такой результат может достигаться спустя значительный период времени, что задерживает поисково-спасательные операции. |
The first satellite MINISAT 01 would consist of the basic platform and would be used for scientific research. | Первый спутник МИНИСАТ-01 будет представлять собой базовую платформу, используемую для научных исследований. |
The satellite is currently operating in trial mode and aims to provide commercial services by the end of 2010. | В настоящее время спутник работает в тестовом режиме и должен приступить к предоставлению коммерческих услуг к концу 2010 года. |
Since the satellite is in geostationary orbit, the concept of a "nodal period" is not applicable. However, the orbital period is approximately 86,166 seconds. | понятие "период обращения" не применимо, поскольку спутник находится на геостационарной орбите; однако орбитальный период составляет приблизительно 86166 секунд |
Although this will provide only a temporary solution for the data-transmission requirement between those two places, capacity cannot be expanded because of lack of transponder space in the Atlantic Ocean region satellite. | Хотя эта мера и обеспечит временное решение проблемы передачи данных между этими двумя точками, система не может быть расширена по причине ограниченности возможностей для ретрансляции через спутник, действующий в регионе Атлантического океана. |
Indeed, such expenditures could be re-analysed through adjustments to national accounts aggregates, using satellite accounts. | Действительно, такие расходы можно проанализировать на иной основе путем корректировок совокупных показателей национальных счетов с использованием вспомогательных счетов. |
Eurostat has created its own task force to develop guidelines for the construction R&D satellite accounts. | З. Евростат сформировал свою собственную целевую группу по разработке руководящих принципов составления вспомогательных счетов НИОКР. |
The section is therefore intended as a guide to countries wishing to use the 1993 SNA as a point of departure for designing satellite accounts that are responsive to policy and for concluding analysis that is focused on environmentally sound and sustainable growth and development. | Поэтому данный раздел мыслится как руководство для стран, желающих использовать СНС 1993 года в качестве отправной точки при разработке вспомогательных счетов, которые отвечали бы проводимой политике и анализу, ориентированным на обеспечение экологически безопасного и устойчивого роста и развития. |
With expanded polyclinics, maternal and child health clinics, and satellite clinics distributed at strategic locations throughout the islands, access to health care has further improved. | С увеличением числа поликлиник, женских консультаций и детских клиник, а также вспомогательных клиник, расположенных в стратегических районах на островах, медицинское обслуживание стало более доступным. |
The Ministry of Labour and Social Security has continued to pursue this project, and there are now 24 local job centres and three satellite centres nationwide. | МТСО продолжает работу в этом направлении, и в настоящее время в стране функционируют 24 местных отделения и 3 вспомогательных офиса службы занятости населения. |
In addition satellite accounts are annually being compiled for R&D. | Помимо этого, ежегодно составляются вспомогательные счета НИОКР. |
(c) To establish the economic value of volunteer work (satellite accounts); | с) определить экономическую стоимость добровольческой (волонтерской) работы (вспомогательные счета); |
In the beginning of the 1990's a committee including national accountants, representatives of the central bank, the finance ministry, and the defence ministry listed all the items, which should be included in satellite accounts in order to assist policy-makers in their decisions. | В начале 90-х годов комитет, в состав которого вошли составители национальных счетов, представители Центрального банка, министерства финансов и министерства обороны, определили все позиции, которые должны включаться во вспомогательные счета с целью оказания помощи политикам в принятии решений. |
Some countries have developed basic satellite accounts of education focusing on the services provided by the formal education system; while others (e.g. Italy) are in the process of developing them. | В некоторых странах уже разработаны базовые вспомогательные счета для образования с упором на услуги, предоставляемые формальной системой образования, а в других странах (например, Италии) такие разработки ведутся. |
Satellite accounts of this type may differ from the core accounts due to alternative treatments of ancillary activities, but do not depart for SNA concepts in a fundamental way. | Вспомогательные счета такого типа могут отличаться от основных счетов из-за другого метода учета вспомогательной деятельности, однако фундаментально они не отходят от концепций СНС. |
Other areas of satellite accounting for services are less well developed internationally. | Другие области вспомогательного учета услуг не так хорошо развиты на международном уровне. |
The energy efficiency hub initiated by the Government of Denmark as a satellite to the UNEP Ris Centre will focus on tracking, knowledge management and implementation support related to energy efficiency. | Центр по вопросам энергоэффективности, открытый правительством Дании в качестве вспомогательного учреждения Центра Рисё ЮНЕП, будет заниматься обеспечением контроля, управлением знаниями и оказанием поддержки в области энергоэффективности. |
Ongoing methodological work: To elaborate and disseminate different methodological and instrumental elements to be used by the whole international community for the development of the Tourism Satellite Account (TSA) and for the improvement of national Systems of Tourism Statistics (STS). | Текущая методологическая работа: Разработка и распространение различных методологических и практических материалов, которые могут использоваться международным сообществом в целом для разработки вспомогательного счета туризма (ВСТ) и совершенствования национальных систем статистики туризма (ССТ). |
The NPI satellite account only re-classifies the institutional units of the economy; the scope of the economy's constituent units remains the same. | Создание вспомогательного счета НКО связано лишь с реклассификацией институциональных единиц; размеры единиц, из которых состоит национальная экономика, при этом не меняются; |
One of the main support functions of the Electronic Support Services Section is the installation and servicing of a full range of "C" band satellite earth stations. | Одна из основных вспомогательных функций Секции электронного вспомогательного обслуживания заключается в монтаже и обслуживании всего комплекса наземных станций спутниковой связи диапазона «С». |
Ad hoc expert group meeting on satellite accounts in the ESCWA region | Совещание специальной группы экспертов, посвященное вспомогательным счетам в регионе ЭСКЗА |
Information on Integrated Economic and Environmental Satellite Accounts, submitted by the Bureau of Economic Analysis, U.S. Department of Commerce, United States; | З) Информация по интегрированным экономическим и экологическим вспомогательным счетам, представленная Бюро экономических анализов Министерства торговли США. |
Training courses, seminars and workshops: three regional workshops for policymakers on national satellite accounts of household production and gender mainstreaming | Учебные курсы, семинары и практикумы: три региональных практикума для представителей директивных органов по национальным вспомогательным счетам производства домашних хозяйств и вопросам учета гендерных аспектов в основной деятельности |
The manuals on satellite accounts may use concepts and definitions that differ from existing accounts; add detail or other information about a particular aspect of the economy to that in existing accounts; and rearrange information differently, using classification that differs from the primary guidelines. | В руководствах по вспомогательным счетам могут использоваться концепции и определения, отличающиеся от концепций и определений существующих счетов, дополнительные уровни детализации или иные виды информации о конкретных аспектах экономики по сравнению с существующими счетами. |
In parallel with the drafting of the International Recommendations on Tourism Statistics 2008, UNWTO and the Inter-Agency Coordination Group, were working on updating the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework. | разъяснение взаимосвязи между вспомогательным счетом туризма и определением экономического значения туризма и проведением анализа последствий: этот вопрос рассматривается в специальном приложении. |
The possibilities of radar observation of satellites and debris objects will be analysed, describing its possible applications in satellite projects. | Будут проанализированы возможности радиолокационных наблюдений спутников и фрагментов мусора, и будут описаны возможные способы их применения в рамках космических проектов. |
The Indian Space Research Organization and some other agencies in India were using a combination of satellite broadcast and information technology for rural development. | Индийская организация космических иссле-дований и некоторые другие учреждения в Индии используют в своей деятельности спутниковое веща-ние и информационную технологию в целях разви-тия сельских районов. |
SS/L is a full-service provider of commercial communications satellite systems and services, including launch services, insurance procurement and long-term mission operations from its mission control centre in Palo Alto. SS/L currently has a total backlog of more than 80 spacecraft. | Компания SS/L является комплексным поставщиком коммерческих систем и услуг, связанных со спутниками связи, включая услуги по запуску, страхование и долгосрочное руководство эксплуатацией космических аппаратов из центра управления полетами в Пало-Алто. В настоящее время в портфеле заказов компании SS/L насчитывается более 80 космических аппаратов. |
As a result, work has begun with Egypt on the design of a remote sensing satellite for the country's use. | Налажено взаимодействие с Европейской комиссией и Европейским космическим агентством, создана совместная рабочая группа по вопросам сотрудничества Украины с Европейским союзом в сфере космических исследований и использования космоса в мирных целях. |
The Centre's main project is the construction and launch of a low cost microsatellite, known as Federation Satellite One, which will carry experiments in the fields of navigation, magnetic field measurements, communications, profiling the Earth's atmosphere, and testing new space computers. | Основным проектом Центра является создание и запуск недорогостоящего микроспутника FedSat-1, на котором будет установлена аппаратура для использования в целях навигации, связи, измерения магнитного поля, профилирования атмосферы Земли и испытания новых космических компьютеров. |
From 2016, RML was developing a nano satellite launch vehicle using venture investments. | С 2016 года ведётся разработка космической ракеты-носителя Nano с использованием венчурных инвестиций. |
Another rapidly expanding area of space applications is satellite navigation, which was initially developed for military purposes, but is now widely used for civilian and commercial applications. | Еще одна стремительно расширяющаяся область применения космической техники - спутниковая навигация, которая была первоначально разработана для военных целей, но сейчас широко используется в гражданских и коммерческих целях. |
The European Union had engaged in important international cooperation in the field of Earth observation by means of the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) initiative and in the field of space technology by developing its own global satellite navigation system, Galileo. | Европейский союз принимал участие в важных областях международного сотрудничества, таких как наблюдение Земли с помощью инициативы глобального мониторинга в целях охраны окружающей среды и безопасности (ГМЕС) и использование космической техники путем разработки собственной глобальной навигационной спутниковой системы "Галилео". |
In pursuit of the benefits to economic and social development that space technology had to offer, Tunisia had established a national committee on outer space and a national centre on remote sensing, and was playing an important role in the Arabsat satellite project. | Стремясь извлечь выгоды для экономического и социального развития, которые открываются с использованием космической технологии, Тунис создал национальный комитет по космическому пространству и национальный центр дистанционного зондирования и играет важную роль в рамках проекта "Арабсат". |
In order to strengthen the market development of Troms Satellite Station close collaboration has been initiated with the Swedish Space Corporation. | В целях развития рыночной деятельности станции слежения за спутниками Тромсё было установлено тесное сотрудничество со Шведской космической корпорацией. |
In 1996, Malaysia entered formal negotiations with Surrey Satellite Technology Limited (United Kingdom) for the procurement of a 50 kg microsatellite with payloads for Earth observation, store-and-forward communications and cosmic ray experiments. | В 1996 году Малайзия начала вести официальные переговоры с компанией "Суррей сателлит текнолоджи лимитед" (Соединенное Королевство) о закупке микроспутника весом 50 кг с оборудованием для наблюдения Земли, накопления и передачи данных и экспериментальных исследований космического излучения. |
In the same time satellite forms duplication plaque, a layered structure that is similar to the cytoplasmic half of a mature SPB. | В то же время сателлит образует новую несущую пластинку, слоистую структуру, которая по составу схожа с цитоплазматической частью ПТВ. |
Satellite has sent this mask for you. | Сателлит шлёт тебе эту маску. |
What happened, Satellite? | Что случилось, Сателлит? |
No matter whether Free Roll, Satellite or private tournaments - Noxwin has the right choice for you. | Независимо от того, Фриролл это, Сателлит или частный турнир - Noxwin готов предложить Вам все. |
A delegation said that efforts should be made to integrate "satellite schools" into the education mainstream. | Одна из делегаций заявила, что необходимо предпринять усилия по включению в основную систему образования «сателлитных учебных заведений». |
Develop a strategy to strengthen the capacity of the National Ortho Centre and the district satellite workshops, including through training and the recruitment of specialists. | Разработать стратегию с целью укрепить потенциал Национального ортопедического центра и районных сателлитных мастерских, в том числе за счет подготовки и вербовки специалистов. |
It has been noted that mutant mtDNA is rare or undetectable in satellite cells cultured from patients with KSS. | Было отмечено, что мутант мтДНК не обнаруживается или редко обнаруживается в сателлитных клеток, культивируемых у пациентов с KSS. |
Some participants expressed the view that mutually exclusive categories were better than mixed ones, whereas other participants thought that for satellite accounts analysis overlapping of social concerns (e.g. between health and education) was unavoidable. | Некоторые участники выразили мнение, что взаимоисключающие категории предпочтительнее смешанных, в то время как другие высказали мысль, что при анализе сателлитных счетов частичное совпадение социальных задач (например, в области здравоохранения и образования) неизбежно. |
Thirty km-s away from the capital, in the central street of Marneuli city the first eye-catching thing is numerous satellite antennas installed on the balconies, some of them rooming even two or three. The situation is similar in the villages in Marneuli region. | Первое, что бросается в глаза на центральной улице Марнеули, районного центра в 30 километрах от Тбилиси, - это множество сателлитных антенн на балконах жилых корпусов, - по две и даже три на каждом. |
Using Inmarsat mobile satellite communications systems and GPS, operations control is able to monitor the progress and location of all equipped vehicles, as well as send messages to them, regardless of the state of the local infrastructure, weather conditions and other impediments. | Используя подвижные системы спутниковой связи ИНМАРСАТ и ГПС, можно контролировать продвижение и местонахождение всех транспортных средств с соответствующим оборудованием, а также направлять им сообщения независимо от состояния инфраструктуры на местах, погодных условий и других возможных препятствий. |
Free bandwidth for regional pilot and humanitarian should be provided by the satellite communications operators. Special arrangement for e-learning projects should be encouraged; | операторы спутниковой связи бесплатно предоставляли полосы частот для осуществления региональных экспериментальных и гуманитарных проектов; было оказано содействие заключению специального соглашения относительно проектов в области дистанционного обучения; |
While the Vienna-Geneva test had been conducted using integrated services digital network lines for the transmission of both sound and image, the Geneva-Nairobi experiment would require the use of satellite services to emulate ISDN lines, which are not available in Kenya. | Эксперимент Вена-Женева был проведен с использованием интегральной комплексной сети связи для передачи как звукового сигнала, так и изображения, а в ходе эксперимента Женева-Найроби потребуется использование спутниковой связи для обеспечения линий связи сети ISDN, которых нет в Кении. |
The incumbent of the post of the Chief of the Satellite Engineering Support Unit (FS-6) will supervise the Satellite Communications Technicians and manage the satellite communications infrastructure and processes, thereby enabling uninterrupted availability of vital communication links. | Сотрудник на должности начальника Группы инженерной поддержки спутниковых систем (ПС-6) будет осуществлять руководство работой техников по спутниковой связи и управление инфраструктурой и процессами спутниковой связи, обеспечивая тем самым бесперебойное функционирование жизненно важных линий связи. |
C. Satellite applications (new technologies) | С. Спутниковые системы связи (новые технологии) |
On 15 June 2015 NASA's Swift satellite detected the first signs of renewed activity. | 15 июня 2015 года космический аппарат НАСА SWIFT зафиксировал первые признаки возобновления активности. |
This satellite returns to earth the next day and all animals are recovered safely. | Космический аппарат возвратился на Землю на следующий день и все животные были в целости и сохранности. |
Participants recognized that the work of ICG, particularly in establishing interoperability among global systems, would allow a GNSS user to utilize one instrument to receive signals from multiple satellite systems. | Участники выразили одобрение по поводу того, что работа МКГ, особенно в направлении обеспечения взаимодействия глобальных систем, позволит пользователям ГНСС применять один аппарат для получения сигналов со множества спутниковых систем. |
(c) One communications satellite (Ekspress-AM33); | с) один космический аппарат связи ("Экспресс-АМЗЗ"); |
The last satellite, Satcom K2, was placed into orbit on November 27, 1985 and was de-orbited in February 2002. | Последний же аппарат этой серии, «Сатком-К2», был выведен на орбиту 27 ноября 1985 года, и прекратил свою работу в феврале 2002 года. |
It is also expected that a satellite of a knot K should have larger crossing number than K, but this has not been proven. | Также ожидается, что сателлитный узел узла К будет иметь большее число пересечений, чем К, но это не доказано. |
The general sponsor of Prague Hepatology Meeting 2010, company PRO.MED.CS Praha a.s., is pleased to invite you to company satellite symposium. | Генеральный спонсор Prague Hepatology Meeting 2010, компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.с.», приглашает Вас на сателлитный симпозиум. |
A satellite knot K {\displaystyle K} can be picturesquely described as follows: start by taking a nontrivial knot K' {\displaystyle K'} lying inside an unknotted solid torus V {\displaystyle V}. | Сателлитный узел К {\displaystyle K} можно описать следующим образом: начните с нетривиальныого узла K' {\displaystyle K'} лежащего внутри незаузленного полнотория V {\displaystyle V}. |
As a consequence of the work of William Thurston, it is known that every knot is precisely one of the following: hyperbolic, a torus knot, or a satellite knot. | Из работы Уильяма Тёрстона вытекает, что любой узел либо гиперболический, либо торический, либо сателлитный. |
Archer signed to EMI in 1990, and released her first single, "Sleeping Satellite" in August 1992, which went to number one on the UK Singles Chart. | Арчер выступила на ЭМИ (EMI) в 1990 году и выпустила свой первый сингл «Sleeping Satellite» в сентябре 1992 года, который стал номером 1 в Соединённом Королевстве. |
The album was promoted by four singles: "Satellite", "Future Starts Slow", "Baby Says" and "The Last Goodbye". | С альбома были выпущены четыре сингла: «Satellite», «Future Starts Slow», «Baby Says» и «The Last Goodbye». |
On 27 June 1983, the shareholders of Satellite Television agreed a £5 million offer to give News International 65% of the company. | 27 июня 1983 совладельцы компании Satellite Television продали 65% акций группе News International за 5 миллионов фунтов стерлингов. |
Satellite Reign (programmed by Mike Diskett) has been labelled a spiritual successor to the Syndicate series. | Игра Satellite Reign, разработанная Майком Дискеттом, была отмечена как духовный наследник серии Syndicate. |
Spaceflight portal Gunter's Space Page - Intelsat 19 Intelsat 20 Gunter's Space Page - Space Systems Loral: LS-1300 Space Systems Loral - 1300 Series Satellite Platform "Intelsat to Refresh its Satellite Fleet Serving the Asia-Pacific Region" (Press release). | Gunter's Space Page - Intelsat 19 Gunter's Space Page - Space Systems Loral: LS-1300 Space Systems Loral - 1300 Series Satellite Platform Спутниковая связь Успешный запуск космического аппарата «Интелсат-19», Роскосмос (1 июня 2012). |
With the first ignition of the booster engines system the space vehicle was transferred in the standard manner into the basic circular satellite orbit. | С помощью первого включения двигательной установки разгонного блока космический аппарат был штатно переведен на опорную круговую орбиту ИСЗ. |
A few up-to-date reconnaissance satellite images have been declassified on occasion, or leaked, as in the case of KH-11 photographs which were sent to Jane's Defence Weekly in 1984. | Несколько изображений, полученных с современных ИСЗ, было рассекречено по случайности или из-за утечки, например как в случае с KH-11, фотографии с которого были посланы в Jane's Defence Weekly в 1985 году. |
On 16 March 1955, the United States Air Force officially ordered the development of an advanced reconnaissance satellite to provide continuous surveillance of "preselected areas of the Earth" in order "to determine the status of a potential enemy's war-making capability". | 16 марта 1955 года Военно-воздушные силы США официально заказали разработку передового разведывательного ИСЗ для обеспечения непрерывного наблюдения за 'предварительно выбранными областями Земли' с целью определения готовности к войне потенциального противника. |
The Italian Space Agency gave a presentation on its space research programme in Kenya, which provided examples of the use of medium- and high-resolution satellite images to monitor vegetation coverage, forecast crop yields, manage water resources and sustainably exploit the marine ecosystem. | В сообщении были приведены примеры использования получаемых с помощью ИСЗ изображений среднего и высокого разрешения для мониторинга растительного покрова, прогнозирования урожайности посевов, рационального использования водных ресурсов и устойчивого использования морской экосистемы. |
24 January 1995 saw the launch of an artificial Earth satellite from the Tsikada series. | 24 января 1995 года осуществлен запуск ИСЗ серии "Цикада". |