Английский - русский
Перевод слова Satellite

Перевод satellite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спутниковый (примеров 194)
In order to improve location accuracy, a correction of the satellite ephemeris is produced each time a LUT receives a satellite signal. В целях повышения точности местоопределения каждый раз, когда на ТМП поступает спутниковый сигнал, производится коррекция спутниковых эфемерид.
Funding for exhumations enabled the purchase of vehicles, computer software, printers, scanners, specialized items such as surveying equipment, refrigerated containers and X-ray machines, communications equipment including a satellite terminal and telephone/fax machine, and supplies. Выделенные на эксгумации финансовые средства позволили произвести закупку транспортных средств, компьютерного программного обеспечения, принтеров, сканеров, специальных предметов, как-то геологическое оборудование, холодильные контейнеры и рентгеновские аппараты, а также оборудования связи, включая спутниковый терминал и аппарат телефонной/факсимильной связи, и принадлежностей.
He has a satellite phone. У него есть рация и спутниковый телефон.
We didn't want this going out over the radio... kid broke into a satellite facility... then he's drove his dirt-bike into the McGillecuddy's pool. Парень проник в спутниковый центр. А потом влетел на своем байке в бассейн Макгиликади.
Satellites are the only wireless communications infrastructure that is not susceptible to damage from disasters, as the equipment sending and receiving signals (the satellite spacecraft) are located outside the Earth's atmosphere. Спутники являются единственными объектами беспроводной инфраструктуры связи, которые невосприимчивы к ущербу от стихийных бедствий, так как приемо-передающее оборудование (спутниковый аппарат) находится за пределами атмосферы Земли.
Больше примеров...
Спутник (примеров 1438)
This was taken 22 minutes ago from a satellite over Brooklyn. Спутник заснял это 22 минуты назад над Бруклином.
When viewed from the Earth, the satellite crosses the sky in about 15 minutes, depending on the maximum elevation angle of the particular pass. При наблюдении с Земли спутник пересекает небосвод примерно за 15 минут в зависимости от максимального угла возвышения при конкретном пролете.
The satellite, somekind of malfunction Спутник. Какие-то неполадки.
This satellite is our fishing pole, through which we're going to cast our very tempting bait out into the world's largest ocean. Этот спутник - наша удочка, и на неё мы насадим очень привлекательную наживку, и закинем в самый большой океан.
To augment the database, a new ocean-observing satellite went into orbit in 1999 to begin at least two years of daily measurements, using a scatterometer (a radar device), of the speed and direction of the winds that stir the ocean surface. Для совершенствования такой базы данных в 1999 году выведен на орбиту новый предназначенный для океанических наблюдений спутник, который будет по меньшей мере в течение двух лет производить с использованием скаттерометра (радиолокационное устройство) ежедневные замеры скорости и направления ветров у поверхности океана.
Больше примеров...
Вспомогательных (примеров 198)
Its plan also indicates that technical advice is available on how to measure remunerated and unremunerated work in national and satellite accounts utilizing criteria developed by the Australian Agency for International Development. В ее плане также указывается, что предоставляются технические консультации по вопросу о том, каким образом измерять объем оплачиваемого и неоплачиваемого труда в рамках национальных и вспомогательных счетов с использованием критериев, разработанных Австралийским агентством по международному развитию.
The Working Group noted the usefulness of a clearing house of information on what initiatives countries were taking on the creation and development of satellite accounts. Рабочая группа отметила полезность создания координационного центра по инициативам, которые предпринимают страны в области создания и ведения вспомогательных счетов.
The increased availability of time-use surveys has enabled the construction of additional satellite accounts, the one in Mexico being a recent example. Более активное применение оценок использования времени позволило создать дополнительный набор вспомогательных счетов, недавним примером чему служит Мексика.
In early 2006, the PARIS21 Steering Committee and relevant bodies within the Organization for Economic Cooperation and Development approved the inclusion of these pilot satellite programmes in the PARIS21 secretariat work programme. В начале 2006 года Руководящий комитет ПАРИЖ-21 и соответствующие органы в рамках Организации экономического сотрудничества и развития одобрили включение этих экспериментальных вспомогательных программ в программу работы секретариата ПАРИЖ-21.
Continue the initiative on examining the needs and priorities for EU countries on implementing tourism satellite accounts in Europe, linked to the work undertaken in the OECD and WTO. Продолжение осуществления инициативы по изучению потребностей и приоритетов стран ЕС в области внедрения вспомогательных счетов туризма в Европе в координации с работой, осуществляемой в ОЭСР и ВТО.
Больше примеров...
Вспомогательные (примеров 97)
Some countries have already constructed R&D satellite accounts, but many others intend to do so in the next few years. Ряд стран уже составили вспомогательные счета НИОКР, однако многие другие намерены сделать это в течение нескольких ближайших лет.
Finally, other accounts, including satellite accounts - which may be linked to the core accounts but incorporate alternative definitions and conventions - are also introduced. И наконец, рассматриваются другие счета, в том числе вспомогательные счета, которые могут быть связаны с основными счетами, но используют альтернативные определения и методики.
The impact of tourism on the Norwegian economy: tourism satellite accounts, 1988-1995 Oslo, Statistics Norway. Gouriev, V. Compilation of balance sheets of labour resources in the USSR: methodological principles. Воздействие туризма на норвежскую экономику: вспомогательные счета для туризма, 1988-1995 годы.. Компиляция балансовых таблиц трудовых ресурсов в СССР: методологические принципы.
Satellite registers contain a specific sub-set of units, but often hold extra information about these units than is available (or even feasible) in the main statistical business register. Вспомогательные регистры содержат конкретный поднабор единиц, однако во многих случаях также дополнительную информацию об этих единицах по сравнению с той, которая имеется (или даже может быть получена) в головном статистическом коммерческом регистре.
UNOV is implementing a decentralized approach to in-house library provision, building on the existing satellite collections in the substantive offices in UNOV and ODCCP, and making extensive use of web-based information. ЮНОВ применяет децентрализованный подход к внутреннему библиотечному обслуживанию, опираясь на существующие вспомогательные библиотечные фонды основных подразделений в ЮНОВ и УКНПП и широко используя вебинформацию.
Больше примеров...
Вспомогательного (примеров 77)
Devise and carry out an initial feasibility study of an Integrated Statistical Information System on Commerce which links the registers and the structural and short-term surveys by using a distribution satellite account form of approach. Разработка и проведение предварительного анализа осуществимости интегрированной статистической информационной системы по торговле, которая обеспечила бы увязку регистров и структурных и краткосрочных обследований за счет использования вспомогательного счета систем распределения.
In such cases, UNWTO could provide assistance on how to develop the satellite account and align the statistical processes with the recommended international frameworks. В таких случаях ЮНВТО может оказать помощь в доработке вспомогательного счета туризма и в согласовании статистических процедур с рекомендуемыми международными рамочными системами.
Some progress will be made in this respect when the draft of a tourism satellite account is tabled at the World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism, to be convened in 1999. Определенным прогрессом в этой области будет представление проекта Вспомогательного счета для туризма на Всемирной конференции по измерению экономического значения туризма, которая должна состояться в 1999 году.
Part of this project involves the proposal and implementation of a methodology for mainstreaming the gender equity approach in the National Statistical Institute and the National Statistical System and for the design and implementation of the gender satellite account incorporated in the system of national accounts. Составной частью этого проекта станут разработка и применение методики, обеспечивающей соблюдение принципа гендерного равенства в деятельности Национального института статистики и Национальной статистической системы, а также разработка и внедрение Вспомогательного гендерного счета в рамках Системы национальных счетов Гватемалы.
Detailed technical specifications of the seven satellite Earth stations, ancillary equipment and standardized operation and maintenance procedures were finalized. Завершена разработка подробных технических спецификаций семи наземных станций спутниковой связи, вспомогательного оборудования и стандартизированных процедур эксплуатации и обслуживания.
Больше примеров...
Вспомогательным (примеров 35)
The Task Force includes experts on satellite accounts and the System of National Accounts as well as subject matter experts, labour statisticians and academics. В состав Целевой группы входят эксперты по вспомогательным счетам и Системе национальных счетов, а также профильные эксперты, специалисты по статистике труда и ученые.
(o) By clarifying the relationship with the tourism satellite account, providing guidance on extensions of tourism statistics to the subnational level and recognizing the need to collect data to address sustainability concerns; о) разъяснением связи со вспомогательным счетом туризма, представлением руководящих указаний относительно распространения статистики туризма на субнациональный уровень и признанием необходимости сбора данных в целях решения проблем, связанных с обеспечением устойчивости;
The Task Force welcomed a proposal to identify conceptual differences regarding tourism-related issues in BPM5, the Tourism Satellite Account and related frameworks in a transitional exercise, which would be an agenda issue for its next meeting. Целевая группа приветствовала предложение относительно выявления расхождений в принципиальных подходах к статистике туризма между пятым изданием Руководства по платежным балансам МВФ (РПБ5), вспомогательным счетом туризма и соответствующими инструктивными материалами с помощью сопоставительных таблиц, что будет включено в повестку дня следующей сессии Целевой группы.
The general supplies include office furniture and equipment and special equipment for police operations, which are distributed throughout the mission area through a main warehouse and satellite operations in the regions. Предметы общего назначения включают конторскую мебель и оборудование и специальное оборудование для деятельности полиции, которые распределяются по всей зоне действия Миссии через один из основных складов и по вспомогательным каналам в районах.
The World Tourism Organization intends to proceed further in deepening the relationship between the tourism satellite account and the 1993 SNA of which it is a satellite. Всемирная туристская организация намеревается продолжить работу по углублению взаимосвязи между вспомогательным счетом туризма и СНС 1993 года, которую он дополняет.
Больше примеров...
Космических (примеров 222)
He was confident that improvements in space-based observation technologies and new satellite configurations would further enhance the role of space-based resources in measuring, understanding and predicting climate change. Он выражает уверенность в том, что усовершенствование космических технологий наблюдения и новые спутниковые конфигурации позволят еще больше повысить роль ресурсов космического базирования в проведении деятельности по оценке, изучению и прогнозированию климатических изменений.
Studies on satellite and space sciences in many universities Проводимые во многих университетах исследования спутниковых и космических наук
The view was expressed that there were existing satellite programmes with data policies that could act as examples for such a consortium; however there was a need for a global forum, such as the Committee, in which the issues could be discussed on an equitable basis. Роль Комитета не должна ограничиваться рассмотрением принципов, касающихся данных; его деятельность должна охватывать также создание потенциала в области использования космических геопространственных данных.
These projects include the assembly and testing facility of spacecrafts in Astana, a remote sensing space system, the national space monitoring system and ground infrastructure and our high-precision satellite navigation system. Я имею в виду сборочно-испытательной комплекс космических аппаратов в Астане, космическую систему дистанционного зондирования, национальную систему космического мониторинга и наземной инфраструктуры, систему высокоточной спутниковой навигации.
CNES, the prime contractor for the satellite, provided the new-generation Myriade Evolutions platform, and DLR contributed the Light Detection and Ranging (LIDAR). Megha-Tropiques in orbit, for better understanding of monsoons Национальный центр космических исследований, как основной заказчик спутника, предоставил спутниковую платформу нового поколения "Мирьяд эволюсьон", а Германский аэрокосмический центр предоставил лазерный дальномер (ЛИДАР).
Больше примеров...
Космической (примеров 400)
A multi-purpose small satellite platform was also being developed in China by experts from the Chinese Academy of Space Technology. Небольшая многоцелевая спутниковая платформа также разрабатывается в Китайской Народной Республике специалистами Китайской академии космической техники.
The satellite mission had been developed by Argentina's National Commission on Space Activities, in cooperation with NASA, Argentine science and technology bodies and the space agencies of Brazil, Canada, France and Italy. Программа полета спутника была разработана Национальной комиссией по космической деятельности в сотрудничестве с НАСА, научно-техническими учреждениями Аргентины и космическими агентствами Бразилии, Канады, Франции и Италии.
In order to support the use of space technologies in sustainable development programmes or projects and in the diverse applications of satellite communications, all countries in the region needed to educate and train professionals and technicians in the fundamental and practical aspects involved in those technologies. Для содействия использованию космической техники в рамках программ или проектов устойчивого развития и применению спутниковой связи в различных областях всем странам региона необходимо организовать подготовку и повышение квалификации специалистов и технического персонала по теоретическим и практическим аспектам применения такой технологии.
Pakistan's involvement in a small multi-mission satellite project within the framework of Asia-Pacific multilateral cooperation in space technology and applications will further facilitate indigenous development of higher-resolution imaging payloads. Участие Пакистана в осуществлении проекта создания многоцелевого мини-спутника в рамках многостороннего сотрудничества стран Азиатско-тихоокеанского региона в развитии космической техники и прикладных программ также будет способствовать разработке собственными силами полезных нагрузок для получения изображений с высоким разрешением.
The ITU Radiocommunication Sector study groups are conducting studies in the field of space radiocommunications concerning technical aspects of mobile-satellite, fixed-satellite, Earth-exploration satellite, meteorological satellite, space research, space operation and broadcasting-satellite services and low-orbit satellite systems. Исследовательские группы Сектора радиосвязи МСЭ проводят исследования в области космической радиосвязи, касающиеся технических аспектов функционирования служб подвижной и стационарной спутниковой связи, исследования Земли с помощью спутников, спутниковой метеорологии, космических исследований, космических операций, спутникового вещания и систем низкоорбитальных спутников.
Больше примеров...
Сателлит (примеров 26)
The dukedom was named after the town of Otranto on the east coast of the Salento peninsula in Italy and created - under the French name of Otrante - as a duché grand-fief (a hereditary but nominal honor) in the satellite Kingdom of Naples. Герцогство было названо в честь города Отранто на восточном побережье полуострова Салентина в Италии и создано - под французским названием «Otrante» (Отранте) - как duché grand-fief (редкий, наследственной, но номинальной честью) как сателлит Неаполитанского королевства.
Satellite, can we please go to the city? Сателлит, а можно и нам в город?
What's your satellite show? Что показывает ваш сателлит?
During the election campaign of 1966, Powell claimed that the British government had contingency plans to send at least a token British force to Vietnam and that, under Labour, the UK "has behaved perfectly clearly and perfectly recognisably as an American satellite". Во время избирательной кампании 1966 года, Пауэлл заявил, что у британского правительства есть планы по отправке британских войск во Вьетнам и, что, при лейбористах Британия «очевидно, ведет себя как американский сателлит».
Since 1981, UOSAT and, more recently, the Surrey Satellite Technology Limited (SSTL) team have logged over 25 orbit-years of microsatellite operations. За период, прошедший после 1981 года, в рамках проекта Суррейского университета по созданию спутников (ЮОСАТ) и, в самое последнее время, коллективом "Суррей сателлит текнолоджи лтд" (ССТЛ) накоплен опыт свыше 25 лет функционирования микроспутников на орбите.
Больше примеров...
Сателлитных (примеров 14)
Networks of satellite providers with unknown exact location are not included in the database. В базу не включены сети сателлитных операторов, точное местоположение которых не известно.
A delegation said that efforts should be made to integrate "satellite schools" into the education mainstream. Одна из делегаций заявила, что необходимо предпринять усилия по включению в основную систему образования «сателлитных учебных заведений».
The remaining villages are included in comprehensive plans to construct satellite water systems. Остальные деревни включены в комплексные планы, предусматривающие сооружение сателлитных систем водоснабжения.
In 1998, Peru started to develop a satellite account for the health sector. В 1998 году к составлению сателлитных счетов для сектора здравоохранения приступила Перу.
As more countries, particularly small economies in Central America and the Caribbean region, are interested in incorporating new satellite accounts, especially regarding tourism-related activities, agreements were signed with international organizations to promote the implementation of such accounts. Поскольку все большее число стран, особенно небольших центральноамериканских и карибских государств, проявляют интерес к использованию новых сателлитных счетов, особенно в сфере туризма, все более широкое распространение получает практика заключения международными организациями соглашений об оказании содействия в переходе на использование сателлитных счетов.
Больше примеров...
Связи (примеров 2144)
Communications and navigation and positioning satellite systems were also important tools used for disaster prediction, warning and relief. Важными инструментами, используемыми в целях прогнозирования, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, являются также спутниковые системы связи, навигации и определения местоположения.
The increase is offset in part by lower than budgeted costs for satellite communication services owing to a change in the service provider. Это увеличение частично компенсируется меньшими, чем это было предусмотрено в бюджете, расходами на услуги спутниковой связи после смены компании, оказывающей такие услуги.
Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии.
A synergy was achieved by combining satellite services to commercial and industrial sites in rural areas where oil, timber or other resources were being exploited with services to rural educational and training sites. Эти задачи были успешно решены благодаря сочетанию услуг спутниковой связи, предоставляемым торгово-промышленным центрам в сельских районах, в которых осуществляется добыча нефтяных, лесных и прочих ресурсов, с услугами, предоставляемыми сельским учебно-образовательным центрам.
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах
Больше примеров...
Аппарат (примеров 46)
On 15 June 2015 NASA's Swift satellite detected the first signs of renewed activity. 15 июня 2015 года космический аппарат НАСА SWIFT зафиксировал первые признаки возобновления активности.
February 11 - NASA's WMAP satellite completes the first detailed cosmic microwave background radiation map of the universe. 11 февраля - космический аппарат WMAP завершил первое детальное картографирование распределения космического микроволнового фонового излучения.
The satellite will reach the comet 67P/Churyumov-Gerasimenko in August 2014 after three fly-bys of the Earth and one of Mars. Космический аппарат приблизится к комете 67Р/ Чурюмова - Герасименко в августе 2014 года после трех пролетов Земли и одного пролета Марса.
It was the ninth satellite to be designated under the Kosmos system, and the third successful launch of a Soviet reconnaissance satellite, following Kosmos 4 and Kosmos 7. Это был девятый аппарат из серии космических спутников «Космос» и третий успешно запущенный советский разведывательный спутник после Космоса-4 и Космоса-7.
17 December 2011 - A Soyuz carrying the French space agency's Pleiades 1 Earth imaging satellite, four ELISA electronic intelligence satellites, and the SSOT remote sensing satellite for the Chilean military. 17 декабря 2011 - ракета-носитель Союз-СТ вывела на орбиту 6 спутников - спутник Pléiades-1 «двойного назначения» для оптической разведки, четыре военных микроспутника ELISA для радиоэлектронной разведки, а также чилийский аппарат дистанционного зондирования Земли SSOT.
Больше примеров...
Сателлитный (примеров 4)
It is also expected that a satellite of a knot K should have larger crossing number than K, but this has not been proven. Также ожидается, что сателлитный узел узла К будет иметь большее число пересечений, чем К, но это не доказано.
The general sponsor of Prague Hepatology Meeting 2010, company PRO.MED.CS Praha a.s., is pleased to invite you to company satellite symposium. Генеральный спонсор Prague Hepatology Meeting 2010, компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.с.», приглашает Вас на сателлитный симпозиум.
A satellite knot K {\displaystyle K} can be picturesquely described as follows: start by taking a nontrivial knot K' {\displaystyle K'} lying inside an unknotted solid torus V {\displaystyle V}. Сателлитный узел К {\displaystyle K} можно описать следующим образом: начните с нетривиальныого узла K' {\displaystyle K'} лежащего внутри незаузленного полнотория V {\displaystyle V}.
As a consequence of the work of William Thurston, it is known that every knot is precisely one of the following: hyperbolic, a torus knot, or a satellite knot. Из работы Уильяма Тёрстона вытекает, что любой узел либо гиперболический, либо торический, либо сателлитный.
Больше примеров...
Satellite (примеров 91)
Billboard reported that the title of the album was Licorice, as announced on the Sirius Satellite Radio programme OutQ. Billboard сообщал, что первоначальное название альбома Licorice, оно было объявлено на Sirius Satellite Radio в программе OutQ.
This occurred in 1985 when the Earth Observation Satellite Company (EOSAT), a partnership of Hughes Aircraft and RCA, was selected by NOAA to operate the Landsat system with a ten-year contract. Это произошло в 1985, когда группа из Earth Observation Satellite Company (EOSAT), Hughes Aircraft и RCA, были выбраны NOAA для управления системой Landsat в рамках десятилетнего контракта.
Max Payne 2 was the recipient of several industry awards, including Outstanding Art Direction at the Golden Satellite Awards 2004; Editors' Choice Awards from GamePro, IGN, GameSpy, and GameSpot; and Game of the Month from Game Informer. Игра получила несколько наград, в том числе премию за выдающееся достижение в художественном направлении на Golden Satellite Awards 2004; «Editors' Choice Awards» от GamePro, IGN, GameSpy, и GameSpot; звание «Игра месяца» от Game Informer.
They all come equipped with a satellite television, telephone, mini bar and offer full room service. Elles sont йquipйes de tйlйvision par satellite, tйlйphone, mini-bar et room-service. Un sauna est а votre disposition.
Satellite Reign (programmed by Mike Diskett) has been labelled a spiritual successor to the Syndicate series. Игра Satellite Reign, разработанная Майком Дискеттом, была отмечена как духовный наследник серии Syndicate.
Больше примеров...
Исз (примеров 17)
In the special case of a geostationary orbit, the ground track of a satellite is a single point on the equator. В частном случае геостационарной орбиты наземной трассой ИСЗ является единственная точка на экваторе.
Item 13. equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. Оборудование, указанное в разделе 13, может экспортироваться как часть пилотируемых летательных аппаратов или ИСЗ или в количествах, предусмотренных для замены соответствующих частей на пилотируемых летательных аппаратах.
On 16 March 1955, the United States Air Force officially ordered the development of an advanced reconnaissance satellite to provide continuous surveillance of "preselected areas of the Earth" in order "to determine the status of a potential enemy's war-making capability". 16 марта 1955 года Военно-воздушные силы США официально заказали разработку передового разведывательного ИСЗ для обеспечения непрерывного наблюдения за 'предварительно выбранными областями Земли' с целью определения готовности к войне потенциального противника.
In satellite agrometeorology, work is continuing to provide a prompt service to users at different hierarchical levels, furnishing information on the condition of agricultural sown crops which is obtained by processing and interpreting data received from meteorological satellites. В области спутниковой агрометеорологии продолжаются работы по оперативному обслуживанию потребителей различного уровня материалами мониторинга состояния посевов сельскохозяйственных культур, полученными в результате обработки и интерпретации информации с метеорологических ИСЗ.
24 January 1995 saw the launch of an artificial Earth satellite from the Tsikada series. 24 января 1995 года осуществлен запуск ИСЗ серии "Цикада".
Больше примеров...