Here, take my satellite phone. | Вот, возьми мой спутниковый телефон. |
A'ight, go to our satellite office in the back of the old gun shop in Pittsburgh. | Ладно, пошли в наш спутниковый офис в задней части старого оружейный магазин в Питтсбурге. |
Another private channel had recently announced that it would be launching a sister satellite channel that would broadcast only in Russian. | Другая частная станция недавно объявила о том, что она будет открывать дополнительный спутниковый канал, который будет осуществлять вещание только по-русски. |
Bidirectional satellite Internet communication is perfect solution for those who prefer high quality and good service. | Двусторонний спутниковый Интернет - это VIP решение для тех, кто ценит высочайшую надежность и качество связи. |
Internetboom TM offers unique, high quality and absolutely reliable satellite Internet for residential, offices, cottages, for individuals and enterprises either small or medium. | ТМ «Интернетбум» предлагает уникальный высококачественный и надежный спутниковый Интернет в квартиру, офис, коттедж, на дачу, для частных лиц и всех организаций, от небольших до крупных. |
This is where the satellite was when it was hacked. | Вот где был спутник, когда был взломан. |
The only trip I'll take in space is around the sun on this satellite. | Только путешествие, которое будет делать в пространстве этот спутник. |
A flight readiness review was held on 3 June and the satellite was launched on 27 September from the Cosmodrome at Plesetsk, Russian Federation. | З июня была проведена проверка полетной готовности, и 27 сентября этот спутник был запущен с космодрома Плесецк в Российской Федерации. |
Resources in the amount of $100,000 would be required for television programming for approximately five to ten minutes of airtime, which will be broadcast via satellite in the Portuguese and Indonesian languages during key phases of the operation. | Ресурсы в размере 100000 долл. США потребуются для выпуска телевизионных программ продолжительностью приблизительно 5-10 минут эфирного времени, которые будут транслироваться через спутник на португальском и индонезийском языках на ключевых этапах проведения операции. |
The mission is the result of close cooperation between CNES, the prime contractor for the satellite, the scientific community, which is responsible for the scientific payload, and the manufacturers involved in the development of the satellite. | Спутник является результатом тесного сотрудничества между КНЕС, генеральным подрядчиком спутника, ученых, отвечающих за научные приборы, и производителей, участвующих в создании спутника. |
Develop conceptual framework and best practice guidelines in establishing experimental human capital satellite accounts. | Разработка концептуальных рамок и руководства по передовой практике построения экспериментальных вспомогательных счетов человеческого капитала. |
He's at one of Mercury Labs' satellite offices. | Он в одном из вспомогательных офисов Меркури Лабс. |
Indeed, such expenditures could be re-analysed through adjustments to national accounts aggregates, using satellite accounts. | Действительно, такие расходы можно проанализировать на иной основе путем корректировок совокупных показателей национальных счетов с использованием вспомогательных счетов. |
The concept of satellite (or associate) registers is likely to become more important, as new sources may often not be fully comprehensive in their coverage. | Концепция вспомогательных (или ассоциированных) регистров представляется более важной, поскольку многие источники могут зачастую страдать неполнотой охвата. |
The post of Satellite Technician is proposed to provide technical support to 5 satellite Earth stations, installations and ancillaries, 14 satellite mobile terminals, 4 mini-M terminals and 5 videoconference installations in the Mission area. | Должность техника по спутниковой связи предлагается в связи с необходимостью обеспечения технического обслуживания пяти земных станций спутниковой связи, оборудования и вспомогательных систем, 14 подвижных терминалов спутниковой связи, четырех терминалов «Мини-М» и пяти систем для проведения видеоконференций в районе Миссии. |
Other satellite centres are planned in Latin America, China and the Middle East. | Другие вспомогательные центры планируется создать в Латинской Америке, Китае и на Ближнем Востоке. |
The Mission has regional and satellite offices in 10 regions supporting the troops and formed police units deployed. | В десяти регионах страны Миссия имеет региональные и вспомогательные отделения, оказывающие поддержку развернутым воинским и сформированным полицейским подразделениям. |
Examples of specific areas of interest noted by countries include satellite accounts for specific sectors and industries, and meeting the data requirements of regional economic groupings. | Среди конкретных областей интереса представители стран, в частности, отметили вспомогательные счета для конкретных секторов и отраслей и удовлетворение требований, предъявляемых к данным региональными экономическими группами. |
(b) Consider how the experimental satellite accounts could link with summary indicators which provide proxy indicators of human capital (e.g. average years of schooling, educational attainment); | Ь) изучение вопроса о том, каким образом экспериментальные вспомогательные счета могут быть увязаны со сводными показателями, которые служат косвенными показателями человеческого капитала (например, средняя продолжительность школьного обучения, уровень образования); |
C. Satellite Accounts of Unpaid Work | С. Вспомогательные счета неоплачиваемой работы |
The Committee applauded the report on an initial consultation to measure women's unremunerated work within a satellite account to the national economic system. | Комитет приветствовал доклад о первоначальной консультации для измерения неоплачиваемого труда женщин в рамках вспомогательного счета к национальной экономической системе. |
The purpose of the satellite meeting was to seek input from international organizations and national agencies involved in the production and analysis of agricultural statistics. | Цель этого вспомогательного совещания состояла в том, чтобы заручиться вкладом международных организаций и национальных учреждений, участвующих в подготовке и анализе сельскохозяйственной статистики. |
Extending the production and asset boundaries of economic accounts to incorporate human capital investment would change the SNA fundamentally, and the construction of a satellite account for human capital is one way in which these objectives could be pursued. | Расширение границ экономических счетов и включение в них инвестиций в человеческий капитал кардинально изменит СНС, при этом построение вспомогательного счета для человеческого капитала представляет собой один из методов, который позволит достигнуть этих целей. |
They have been encouraged to use it within the process of evaluating the information that is available for the setting up of their system of tourism statistics, and as a basis for compiling a tourism satellite account. | Им было рекомендовано использовать его в рамках процесса оценки имеющейся информации для создания своих систем статистики туризма в качестве основы для создания вспомогательного счета туризма. |
At Headquarters, the Information Technology Services Division, Office of Central Support Services, Department of Management, could provide technical support and use could be made of the United Nations satellite network; therefore Headquarters was selected as the site for the experiment. | В Центральных учреждениях Отдел техники обработки информации, Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Департамент по вопросам управления могли бы предоставить техническую поддержку и использовать спутниковую сеть связи Организации Объединенных Наций; поэтому Центральные учреждения были выбраны в качестве места проведения эксперимента. |
The World Tourism Organization and the ESCAP secretariat are planning to jointly organize a seminar on tourism statistics and tourism satellite accounts in Bangkok in February 2001. | Всемирная туристическая организация и секретариат ЭСКАТО планируют совместно организовать в Бангкоке в феврале 2001 года семинар по статистике туризма и вспомогательным счетам туризма. |
This is particularly important for those manuals specifically devoted to satellite accounts which allow for deviations from concepts and conventions of the central framework of the SNA. | Это особенно важно при подготовке руководств, специально посвященных вспомогательным счетам, которые позволяют делать отход от понятий и условий, принятых в основных рамках СНС. |
Problems in joint data collection to be resolved: During 2000, WTO, OECD and Eurostat will be discussing data collection needs in the context of the Intersecretariat Working Group on Tourism Satellite Accounts with a view to having a common questionnaire. | Требующие решения проблемы в области совместного сбора данных: В ходе 2000 года ВТО, ОЭСР и Евростат обсудят потребности в области сбора данных в контексте Межсекретариатской рабочей группы по вспомогательным счетам туризма с целью разработки единого вопросника. |
Training courses, seminars and workshops: three regional workshops for policymakers on national satellite accounts of household production and gender mainstreaming | Учебные курсы, семинары и практикумы: три региональных практикума для представителей директивных органов по национальным вспомогательным счетам производства домашних хозяйств и вопросам учета гендерных аспектов в основной деятельности |
SNA93 devoted an entire chapter to functionally-orientated satellite accounts, of which a major proportion was concerned with the general design, concepts and classifications of integrated economic and environmental satellite accounts. | В СНС 93 целая глава посвящена функционально ориентированным вспомогательным счетам, из которых значительная часть относится к общей структуре, понятиям и классификациям комплексных экономических и экологических вспомогательных счетов. |
Cooperation has been under way to establish and distribute high-resolution Earth-remote sensing (ERS) satellite systems in Russian and international space information markets, gathered by the Belarusian space apparatus. | Осуществляется сотрудничество по созданию космических систем дистанционного зондирования Земли (ДЗЗ) высокого разрешения и распространению на российском и международном рынках космической информации, получаемой с белорусского космического аппарата. |
One such example is the forthcoming exchanges between United States and Russian space launch and military satellite movement control specialists. | Одним таким примером являются предстоящие обмены между американскими и российскими специалистами по запускам космических объектов и контролю за перемещением военных спутников. |
The satellite for this experiment was provided by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and the ground segment was designed and manufactured by the Indian Space Research Organization (ISRO) working in collaboration with All India Radio/Doordarshan. | Спутник для этого эксперимента был предоставлен Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА), а наземный сегмент был спроектирован и создан Индийской организацией космических исследований (ИСРО), действовавшей в сотрудничестве со Всеиндийским радио/Доордаршан. |
The International Charter on Space and Major Disasters, an initiative of space agencies that followed UNISPACE III, can put satellite images of major disaster areas in the hands of rescue teams almost immediately. | Спасатели могут практически незамедлительно получать спутниковые изображения районов стихийных или техногенных бедствий благодаря Международной хартии о со-трудничестве в обеспечении скоординированного использования космических объектов в случае сти-хийных или техногенных бедствий. |
a. Description: The Korean Committee for Space Technology (KCST) orchestrated the DPRK's launches on 13 April 2012 and 12 December 2012 via the satellite control center and Sohae launch area. | а. Описание: Корейский комитет космических технологий (КККТ) руководил запусками 13 апреля 2012 года и 12 декабря 2012 года, проведенными КНДР с использованием центра управления спутниками и космодрома «Сохэ». |
Korea's satellite remote sensing technology is being used increasingly in the field of land development, environment monitoring and weather forecasting and has played a leading role in space development since 1980. | Корейская технология спутникового дистанционного зондирования находит широкое применение в области освоения земель, мониторинга окружающей среды и прогнозирования погоды, и она играет ведущую роль в развитии космической науки с 1980 года. |
AEB and the National Commission on Space Activities (CONAE) of Argentina approved in December a joint programme establishing close collaboration and technological exchange in three areas related to satellite technology and of special interest and relevance for both countries. | БКА и Национальная комиссия по космической деятельности (КОНАЕ) Аргентины утвердили в декабре совместную программу, предусматривающую тесное сотрудничество и обмен технологиями в трех областях, связанных со спутниковыми технологиями и представляющих особый интерес и значение для обеих стран. |
e. Provision of technical assistance to build capacity in the use of space technology in disaster management or to build capacity in the use of the global navigation satellite system for sustainable development; | ё. предоставление технической помощи в целях расширения возможностей использования космической техники в области борьбы с бедствиями или в целях расширения возможностей использования глобальной навигационной спутниковой системы в интересах устойчивого развития; |
Satellite remote sensing programmes in Thailand have progressively developed in parallel with the global development of space technology. | Программы спутникового дистанционного зондирования Таиланда не отстают от общемирового прогресса в области космической техники. |
The United Nations Programme on Space Applications will continue to provide support to the Asia-Pacific Satellite Communications Council, which was established as a conference in October 1994 and became a council in 1995. | Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники продолжит оказание поддержки Азиатско-тихоокеанскому совету по спутниковой связи, который был создан как конференция в октябре 1994 года, а в 1995 году стал советом. |
I want my own shop, a satellite. | Я хочу свой филиал, сателлит. |
The development of Just Cause 3 began in 2012, and was handled by Avalanche Studios' satellite studio in New York, which has around 75 staff members, while the main studio in Sweden focused on the development of Mad Max, which was announced in 2013. | Разработку игры Just Cause 3 принял сателлит студии Avalanche Studios в Нью-Йорке, который имеет 75 штатных сотрудников, тогда как главная студия в Швеции сфокусирована на Mad Max, которая анонсирована в 2013 году. |
As a prize the mini-satellite winners get entry to the 2nd level satellite, which is worth EUR2. | В качестве призов победители мини-сателлитов получают билеты на сателлит второго уровня стоимостью 2 евро. |
Satellite said to come to the spring. | Сателлит сказал идти к пруду. |
What happened, Satellite? | Что случилось, Сателлит? |
Networks of satellite providers with unknown exact location are not included in the database. | В базу не включены сети сателлитных операторов, точное местоположение которых не известно. |
The remaining villages are included in comprehensive plans to construct satellite water systems. | Остальные деревни включены в комплексные планы, предусматривающие сооружение сателлитных систем водоснабжения. |
These combined with economic data will eventually be the first step to create "green" SNA satellite accounts. | Эти показатели наряду с экономическими данными явятся в конечном счете первым шагом на пути к созданию "зеленых" сателлитных счетов СНС. |
This theme will allow many aspects of an expanded and improved response to the epidemic to be examined during plenary and satellite sessions and skills-building workshops. | Эта тема позволит проанализировать различные аспекты расширения и улучшения мер в ответ на эпидемию в ходе пленарных и сателлитных заседаний и семинаров для выработки навыков. |
Thirty km-s away from the capital, in the central street of Marneuli city the first eye-catching thing is numerous satellite antennas installed on the balconies, some of them rooming even two or three. The situation is similar in the villages in Marneuli region. | Первое, что бросается в глаза на центральной улице Марнеули, районного центра в 30 километрах от Тбилиси, - это множество сателлитных антенн на балконах жилых корпусов, - по две и даже три на каждом. |
The intended function of the first Ukrainian telecommunications satellite is to back up ground-based communications networks. | Предназначение первого украинского спутника связи - резервирование и дублирование наземной сети связи. |
DIRECWAY equipment that is used is the most modern among all the broadband platforms of satellite connection that are available on the market at the moment. | Используемое оборудование DIRECWAY является самой передовой из всех предлагаемых сегодня на рынке широкополосных платформ спутниковой связи. |
The proposed provision includes the costs of International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and transponder charges, telephones, cables, pouch services and postage. | Предусматриваемые ассигнования выделяются для покрытия расходов по пользованию системой Международной организации морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ) и импульсным приемопередатчиком, оплаты телефонных разговоров, телеграфных расходов, услуг дипломатической и обычной почты. |
Basic Interoperable Scrambling System, usually known as BISS, is a satellite signal scrambling system developed by the European Broadcasting Union and a consortium of hardware manufacturers. | BISS (Basic Interoperable Scrambling System) - это система условного доступа для спутниковых каналов связи, разработанная Европейским вещательным союзом (ЕВС) и консорциумом производителей оборудования. |
Another example of space career opportunities was presented by Ulla Birnbacher of the Technical University of Graz, who was working on satellite communication projects in Graz, known as the space capital of Austria. | Еще один пример возможностей для профес-сиональной карьеры в космонавтике был приведен Уллой Бирнбахер из Технического университета Граца, которая работает над проектами спутниковой связи в Граце, ведущем центре космических исследований в Австрии. |
So the world's first satellite, Sputnik I, was launched in 1957, and in that year, there were only a total of three launch attempts. | Таким образом, первый в мире аппарат Спутник-1 был запущен в 1957 году, и в том же году было в общей сложности три попытки запуска. |
This satellite returns to earth the next day and all animals are recovered safely. | Космический аппарат возвратился на Землю на следующий день и все животные были в целости и сохранности. |
The team subsequently using the cart to turn the satellite failed to check the bolts, as specified in the procedure, before attempting to move the satellite. | Команда, использовавшая затем тележку для поворота спутника, не проверила болты, как предусматривалось процедурой, прежде чем перемещать аппарат. |
Some sources identify the satellite as the Experimental Geodetic Satellite, or EGS. | Некоторые источники называют аппарат экспериментальным геодезическим спутником, или EG. |
The rocket carried the USA 193 satellite for the National Reconnaissance Office. | РН выводила космический аппарат USA 193 для Национального разведывательного управления. |
It is also expected that a satellite of a knot K should have larger crossing number than K, but this has not been proven. | Также ожидается, что сателлитный узел узла К будет иметь большее число пересечений, чем К, но это не доказано. |
The general sponsor of Prague Hepatology Meeting 2010, company PRO.MED.CS Praha a.s., is pleased to invite you to company satellite symposium. | Генеральный спонсор Prague Hepatology Meeting 2010, компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.с.», приглашает Вас на сателлитный симпозиум. |
A satellite knot K {\displaystyle K} can be picturesquely described as follows: start by taking a nontrivial knot K' {\displaystyle K'} lying inside an unknotted solid torus V {\displaystyle V}. | Сателлитный узел К {\displaystyle K} можно описать следующим образом: начните с нетривиальныого узла K' {\displaystyle K'} лежащего внутри незаузленного полнотория V {\displaystyle V}. |
As a consequence of the work of William Thurston, it is known that every knot is precisely one of the following: hyperbolic, a torus knot, or a satellite knot. | Из работы Уильяма Тёрстона вытекает, что любой узел либо гиперболический, либо торический, либо сателлитный. |
He was also the sound engineer for Sub Pop band Six Finger Satellite. | После работал звуковым инженером в группе Six Finger Satellite. |
On the NES version, up to four players can compete using the NES Four Score or the NES Satellite. | В игре могут принимать участие до четырех игроков (возможно только при использовании NES Four Score или NES Satellite). |
A final track, "Lime Green Café," recorded during the Pause and Clause sessions, turned up on the Masculine Makeover compilation, a benefit compilation released by Satellite City. | Последний трек, «Lime Green Café,» записанный во время сессий Pause and Clause, был выпущен на сборнике Masculine Makeover, и на юбилейном сборнике, изданном на Satellite City. |
They all come equipped with a satellite television, telephone, mini bar and offer full room service. | Elles sont йquipйes de tйlйvision par satellite, tйlйphone, mini-bar et room-service. Un sauna est а votre disposition. |
SSL's major competitors are Boeing Satellite Systems, Lockheed Martin, Thales Alenia Space, Airbus Defence and Space and JSC Information Satellite Systems. | Главными конкурентами SSL являются Boeing Satellite Systems, Lockheed Martin, Thales Alenia Space, Airbus Defence and Space и АО Информационные спутниковые системы. |
A few up-to-date reconnaissance satellite images have been declassified on occasion, or leaked, as in the case of KH-11 photographs which were sent to Jane's Defence Weekly in 1984. | Несколько изображений, полученных с современных ИСЗ, было рассекречено по случайности или из-за утечки, например как в случае с KH-11, фотографии с которого были посланы в Jane's Defence Weekly в 1985 году. |
On 16 March 1955, the United States Air Force officially ordered the development of an advanced reconnaissance satellite to provide continuous surveillance of "preselected areas of the Earth" in order "to determine the status of a potential enemy's war-making capability". | 16 марта 1955 года Военно-воздушные силы США официально заказали разработку передового разведывательного ИСЗ для обеспечения непрерывного наблюдения за 'предварительно выбранными областями Земли' с целью определения готовности к войне потенциального противника. |
The Italian Space Agency gave a presentation on its space research programme in Kenya, which provided examples of the use of medium- and high-resolution satellite images to monitor vegetation coverage, forecast crop yields, manage water resources and sustainably exploit the marine ecosystem. | В сообщении были приведены примеры использования получаемых с помощью ИСЗ изображений среднего и высокого разрешения для мониторинга растительного покрова, прогнозирования урожайности посевов, рационального использования водных ресурсов и устойчивого использования морской экосистемы. |
There are currently 67 HSE clinics operating throughout the country, which are a mix of larger addiction centres and satellite clinics. | В настоящее время на всей территории страны действует 67 клиник ИСЗ, включая крупные центры лечения от наркозависимости и вспомогательные клиники. |
24 January 1995 saw the launch of an artificial Earth satellite from the Tsikada series. | 24 января 1995 года осуществлен запуск ИСЗ серии "Цикада". |