| Honorary Scholar, Center for International Legal Studies of Salzburg, Austria. | Почетный правовед, Центр международно-правовых исследований, Зальцбург, Австрия. |
| Lord... please... send him away... back to Salzburg. | Господи прошу тебя отправь Его обратно в Зальцбург. |
| The regional constitutions of the federal provinces of Burgenland, Salzburg and Vorarlberg contain a clause on the social welfare State. | В региональных конституциях федеральных земель Бургенланд, Зальцбург и Форальберг зафиксирована концепция государства социального благоденствия. |
| In the Federal Province of Salzburg, gender-sensitive career orientation constitutes a focus area in schools. | В федеральной земле Зальцбург профессиональная ориентация с учетом гендерного фактора является основным направлением обучения в школах. |
| When I went to study music with him in Salzburg, he treated me like a son. | Когда я приехал учиться музыке к нему в Зальцбург, он отнесся ко мне как к сыну. |
| During this time, they went back to Salzburg for a few months before returning to Sweden to finish the tour. | В течение этого времени они даже вернулись в Зальцбург на несколько месяцев, прежде чем вернуться в Швецию, чтобы закончить тур. |
| Salzburg, the birthplace of Mozart, is a picturesque town, surrounded from all sides by mountains. | Зальцбург, в котором родился Моцарт, живописный городок, окруженный со всех сторон горами. |
| Most famous ski resorts are in Tyrol, Arlberg and Salzburg. | Наиболее известны своими горнолыжными курортами земли Тироль, Арльберг и Зальцбург. |
| In 1838 Mozart left for Vienna, and then for Salzburg, where he was appointed as the Kapellmeister of the Mozarteum. | В 1838 переехал в Вену, а потом в Зальцбург, где получил должность капельмейстера в Моцартеуме. |
| November 29 - Wolfgang Amadeus Mozart returns to Salzburg after the Mozart family grand tour of Europe. | 29 ноября - Вольфганг Амадей Моцарт возвратился в Зальцбург после окончания большого турне семьи Моцартов по Европе. |
| They returned to Milan for a farewell lunch with Firmian before their departure for Salzburg on 4 February. | Они вернулись в Милан на прощальный обед с Фирмианом перед отъездом в Зальцбург 4 февраля. |
| Our newly-constructed house is situated on a quiet and sunny place in the suburb of the pageant-town Salzburg. | Наш недавно построенный дом расположен в тихом и солнечном месте в пригороде великолепного города Зальцбург. |
| Sebastian Leitner (1919 in Salzburg - 1989) was a German commentator and science popularizer. | Себастьян Лейтнер (1919, Зальцбург - 1989) - немецкий комментатор и популяризатор науки. |
| I want you to come back to Salzburg with me, my son. | Я хочу, чтобы ты вернулся со мной в Зальцбург. |
| He was going to Salzburg today. | Кстати, он собирался сегодня в Зальцбург. |
| We must warn him and get him to a safe place, in Switzerland or Salzburg and it must be today. | Мы должны предупредить его и доставить в безопасное место - в Швейцарию или Зальцбург. И это надо сделать сегодня. |
| Education: Diploma, Notary Public, LL.D., University of Malta; Fellow, Seminar in American Studies, Salzburg. | Образование: диплом, нотариус, доктор права, Мальтийский университет; стипендиат, семинар по исследованию проблем Америки, Зальцбург. |
| Taught a course on the law of International Organizations, McGeorge School of Law, Summer Programme, Salzburg, Austria, 1986. | Читал курс "Право международных организаций", Макджорджская школа права, летняя программа, Зальцбург, Австрия (1986 год). |
| To attend SECI Consultative meeting, Salzburg, 27-29 July 1998 | Участие в работе консультационного совещания ИСЮВЕ, Зальцбург, 27-29 июля 1998 года |
| Salzburg (Austria) Containing Heavy Metals and POPs (first meeting) | Зальцбург (Австрия) побочными продуктами, содержащими тяжелые металлы и СОЗ (первое совещание) |
| 1976 American Legal Studies, Harvard Seminar, Salzburg | 1976 год Американские исследования в области права, Гарвардский семинар, Зальцбург |
| 2.1 In 1980, the author was employed by the municipality of Saalfelden in the province of Salzburg. | 2.1 В 1980 году автор сообщения работал по найму в муниципалитете города Зальфельдена земли Зальцбург. |
| This mission statement was debated intensively in the course of an inquiry meeting of the Federal Province government of Salzburg held on April 8th, 2010. | Это программное заявление интенсивно обсуждалось в ходе специального заседания правительства федеральной земли Зальцбург, состоявшегося 8 апреля 2010 года. |
| September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Dialogue of editors from Hungary, Romania, Slovakia, Vojvodina. | Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии, Румынии, Словакии, Воеводины. |
| A secret article, not implemented at the time, added the Archbishopric of Salzburg and a portion of Bavaria as additional compensation. | Секретная статья, не утверждённая к тому моменту, также добавляла архиепископство Зальцбург и часть Баварии. |