Английский - русский
Перевод слова Salvage

Перевод salvage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасти (примеров 200)
And I stayed with him this time to try and salvage it, but clearly that didn't work out. И я остался с ним в этот раз, чтобы попытаться спасти его, но похоже, ничего не вышло.
Instead, Western leaders need to focus on fixing their state budgets in order to salvage what they can. Однако вместо этого западные лидеры должны сосредоточиться на латании дыр в своих государственных бюджетах, для того чтобы спасти то, что еще можно спасти.
An attempt to salvage the work was made by forming a new company, SuperComputer International (SCI), later that year. В этом же году в попытках спасти своё детище Чен основал новую компанию - «SuperComputer International» (SCI).
Why didn't you... try to salvage the marriage? Почему... не попытался спасти брак?
Siegel did salvage your laptop. Сигелу удалось спасти твой ноутбук.
Больше примеров...
Спасение (примеров 22)
That policy is responsible for the repeated failure of the successive international attempts to salvage the peace process. Именно из-за этой политики неоднократно срывались попытки международного сообщества, направленные на спасение мирного процесса.
We welcome the commitment made at the Group of Twenty London summit to an additional $1.1 trillion stimulus package to help salvage the world economy from the crisis. Мы приветствуем обязательство, провозглашенное Группой 20 на саммите в Лондоне, о выделении дополнительных 1,1 трлн. долл. США на спасение мировой экономики от кризиса.
In this connection, the Council renewed its call to the co-sponsors of the peace process, and in particular to the United States of America, to redouble the efforts being made to salvage the peace process and to avert failure. В этой связи Совет вновь обратился с призывом к коспонсорам мирного процесса, и в частности к Соединенным Штатам Америки, удвоить усилия, направленные на спасение мирного процесса, и не допустить его краха.
If we succeed, he gets the salvage. Если нам удастся, он получит деньги за спасение корабля.
The Sessional Group agreed to maintain the words "salvage operations or any salvage agreement", and to delete reference to "reward for the salvage of the vessel". Сессионная группа решила сохранить формулировку "спасательные операции или любое соглашение о спасании" и исключить ссылку на "вознаграждение за спасение судна".
Больше примеров...
Сохранить (примеров 19)
But it's better to pull the ripcord now while we can still salvage a professional relationship. Но лучше оборвать всё сейчас, пока мы ещё можем сохранить профессиональные отношения.
It is not too late to salvage prospects for a productive Disarmament Commission session. Однако сохранить шансы на проведение продуктивной сессии Комиссии по разоружению еще не поздно.
Secondly, the experiment has enabled women, in particular those from marginalized communities, to salvage their dignity and livelihoods amid immense adversity. Во-вторых, эксперимент позволил женщинам, в частности из маргинализированных общин, сохранить чувство собственного достоинства и средства к существованию среди безмерных невзгод.
I might be the last chance you have to salvage what's left of your reputation, and stay in Glee. Это может стать последним твоим шансом сохранить то, что осталось от твоей репутации и остаться в Хоре.
The investment made for peace over the years must be saved, and serious efforts must be made to salvage the peace process. Необходимо сохранить накопленный за много лет дивиденд в пользу мира и предпринять серьезные усилия для того, чтобы спасти мирный процесс.
Больше примеров...
Аварийной (примеров 16)
Carriage in salvage packagings is a new transport operation and it is the conditions for such new operations that should apply. Перевозка в аварийной таре представляет собой новую транспортную операцию, и поэтому должны применяться требования, касающиеся такого рода новых операций.
Marking of salvage packagings - 5.2.1.3 маркировка аварийной тары - подраздел 5.2.1.3;
4.1.1.19.2 In the first and second sentence, after "salvage packaging", insert "or large salvage packaging". 4.1.1.19.2 В первом предложении после "аварийной тары" включить: "или крупногабаритной аварийной тары".
5.2.1.3 Insert "and salvage pressure receptacles" after "salvage packagings". 5.2.1.3 Включить "и аварийных сосудах под давлением" после "аварийной таре".
5.2.1.3 Salvage packagings shall additionally be marked with the word "SALVAGE". 5.2.1.3 На аварийной таре должна быть, кроме того, проставлена дополнительная маркировка в виде слова "АВАРИЙНАЯ".
Больше примеров...
Спасании (примеров 16)
However, it was also noted that it was often difficult to distinguish between situations involving deviations to save life and those made to salvage property. Вместе с тем было также отмечено, что зачастую трудно провести различие между ситуациями, сопряженными с отклонением от курса для спасания жизни и ситуациями, в которых речь идет о спасании имущества.
Governments have been urged by the maritime industry also to ratify the 1989 International Convention on Salvage. 37 Судоходные предприятия настоятельно призвали правительства ратифицировать также Международную конвенцию о спасании 1989 года 37/.
Some delegations expressed views in favour of including in the list claims related to the special compensation provided for in article 14 of the 1989 Salvage Convention. Некоторые делегации поддержали включение в перечень требований, связанных со специальной компенсацией, предусмотренной в статье 14 Конвенции о спасании 1989 года.
Several global conventions also specifically address search and rescue and the provision of assistance to persons in distress, including SOLAS, the SAR Convention, 1979, and the International Convention on Salvage. В нескольких глобальных конвенциях также конкретно рассматриваются вопросы поиска и спасания и оказания помощи лицам, терпящим бедствие, включая СОЛАС, Конвенцию САР 1979 года и Международную конвенцию о спасании.
(c) salvage operations or any salvage agreement, including, if applicable, special compensation relating to salvage operations in respect of a ship which by itself or its cargo threatened damage to the environment; с) спасательные операции или любое соглашение о спасании, в том числе специальная компенсация, в случае, если она устанавливается, при осуществлении спасательных операций в отношении судна, которое само по себе или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде;
Больше примеров...
Аварийная (примеров 17)
Definition of "large salvage packaging" Определение термина "тара аварийная крупногабаритная"
"Salvage packagings are special packagings into which damaged, defective, leaking or non-conforming dangerous goods packages, or dangerous goods that have spilled or leaked, are placed for purposes of transport for recovery or disposal;". Тара аварийная специальная тара, в которую укладываются поврежденные, имеющие дефекты, дающие течь или не соответствующие требованиям упаковки с опасными грузами или рассыпавшиеся или вытекшие опасные грузы для перевозки в целях рекуперации или удаления .
1.2.1 In the definition of "Salvage packaging", replace "or leaking" by", leaking or non-conforming". 1.2.1 В определении "Тара аварийная" включить "или не соответствующие требованиям" после "дающие течь".
When dangerous goods are carried in a salvage packaging or salvage pressure receptacle, the words "SALVAGE PACKAGING" or "SALVAGE PRESSURE RECEPTACLE" shall be added after the description of the goods in the transport document.". Если опасные грузы перевозятся в аварийной таре или аварийном сосуде под давлением, то после описания груза в транспортном документе должны быть добавлены слова "АВАРИЙНАЯ ТАРА" или "АВАРИЙНЫЙ СОСУД ПОД ДАВЛЕНИЕМ"».
1.2.1 In the definition of "Pressure receptacle", replace "and bundles of cylinders" with", bundles of cylinders and salvage pressure receptacles". 1.2.1 В определении "Тара аварийная" включить "или не соответствующие требованиям" после "дающие течь".
Больше примеров...
Спасать (примеров 15)
It does not mean to salvage him, to sustain his addiction or hide it from the others. Это не значит спасать его, способствовать его зависимости или скрывать это от окружающих.
I'm going to go and salvage this patient's manhood. Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
Look, I got a guy in the hospital, I got two trucks out, so if you'll excuse me, I got to salvage my business. Слушайте, у меня парень в больнице, у меня два грузовика вышло из строя, так что, если вы мне позволите, я должен спасать мой бизнес.
We have to salvage this evening somehow. Надо спасать этот вечер.
To repair, to salvage, and to rescue. Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать.
Больше примеров...
Спасательная (примеров 10)
This was supposed to be a salvage mission. Это должна была быть спасательная миссия.
The winches are lowered now, and we believe the salvage teams are about to arrive at depth. Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину.
Following the battle, Adrian Toomes and his salvage company contract to clean up the city, but their operation is taken over by the Department of Damage Control (D.O.D.C.), a partnership between Stark and the U.S. government. После завершения битвы за Нью-Йорк Эдриан Тумс и его спасательная компания заключили контракт на очистку города, но их работа перехвачена Департаментом по Контролю Ущерба (Д.П.К.У) (англ.)русск., совместным предприятием между правительством США и компанией Stark Industries.
The salvage crew found her leaky hull infested with rats, and that most of the ship's systems were not functional. Спасательная команда обнаружила, что на корабле полно крыс, а большая часть систем корабля не функционирует.
The Coast Guard said a salvage company was on the scene to take the boat. береговая охрана сказала, что на место прибыла спасательная компания, чтобы отогнать судно.
Больше примеров...
Спасательное (примеров 5)
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage. Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
First salvage vessel come to the place of catastrophe only 6 hours later. Первое спасательное судно появилось только спустя 6 часов с момента катастрофы.
You know, there aren't many places on the island that rent boats with salvage equipment. А знаете, ведь на острове не так много мест, где сдают в аренду лодки и спасательное оборудование.
On 23 June 1968, salvage vessel Altay discovered the wreck of a submarine at 70º01'23"N 36º35'22"E, at a depth of 196 m (643 ft). 23 июня 1968 года спасательное судно «Алтай» обнаружило корпус подводной лодки на глубине 196 м в точке 70º01'23' с. ш.
Salvage equipment and divers. Спасательное оборудование и водолазы.
Больше примеров...
Спасательных (примеров 19)
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week. До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
The main types of activity are drilling of prospecting and exploratory well, support of drilling rigs, bunkering of vessels on the roads, search-and rescue operations, participation in salvage operations. Основными видами работ являются бурение поисковых и разведочных скважин, снабжение буровых установок, бункеровка судов на рейде, несение аварийно-спасательной службы, участие в спасательных операциях.
Unfortunately, we're not experts in marine salvage, Mr. Trask. К сожалению, мы не эксперты в спасательных операциях, господин Траск.
"Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; «Судовая шлюпка» - шлюпка для использования при перевозках, при спасательных операциях в отношении людей или грузов и в рабочих целях.
26. "Ship's boat": a boat for use in transport, rescue, salvage and work duties; 26. «Судовая шлюпка» - шлюпка многоцелевого назначения, в том числе используемая для перевозки людей или грузов, а также в спасательных целях, отвечающая предписаниям Администрации бассейна или европейского стандарта.
Больше примеров...
Свалке (примеров 3)
Got a car matching our description at a salvage in Seaside. Нашли машину, подходящую под описание, на свалке в районе побережья.
One of these vans has to have been at the salvage area. Один из этих микроавтобусов был на свалке.
[Sturm] I'm at Avery Salvage. Я на свалке Эйвери.
Больше примеров...
Спасания (примеров 9)
To date, no agreements on cooperation in salvage rescue or intervention in the case of accidents have been signed. На сегодняшний день не было подписано никаких соглашений о сотрудничестве в вопросах спасания в случае бедствий или вмешательстве в случае аварии.
However, it was also noted that it was often difficult to distinguish between situations involving deviations to save life and those made to salvage property. Вместе с тем было также отмечено, что зачастую трудно провести различие между ситуациями, сопряженными с отклонением от курса для спасания жизни и ситуациями, в которых речь идет о спасании имущества.
"Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." «"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей».
In the context of the discussion regarding the salvage or attempted salvage of property at sea, it was suggested that special mention should be made in the draft instrument of a cause of exoneration that should result from a reasonable attempt to avoid damage to the environment. В контексте обсуждения вопроса о спасании или попытках спасания имущества на море было предложено специально упомянуть в проекте документа в качестве основания для освобождения от ответственности разумные попытки избежать ущерба окружающей среде.
It was suggested that the draft article could include language to the effect that, when goods are salvaged as a result of the deviation, compensation received as a result of the salvage could be used as compensation for loss caused by the resulting delay. Вместе с тем было также отмечено, что зачастую трудно провести различие между ситуациями, сопряженными с отклонением от курса для спасания жизни и ситуациями, в которых речь идет о спасании имущества.
Больше примеров...
Спасательные (примеров 9)
The types of craft are numerous: from small boats, to salvage tugs, to fishing vessels to large container carriers, to small parcel tankers. Типы морских транспортных средств многочисленны: тут и небольшие лодки, и спасательные буксиры, и рыболовные суда, и крупные контейнеровозы, и небольшие парцельные танкеры.
(c) Information session on the work of the Tribunal, 23 February 2006, attended by a group of representatives of the international maritime community (protection and indemnity clubs, arbitration, classification societies, shipowner associations and salvage companies); с) информационное совещание о работе Трибунала, 23 февраля 2006 года, с участием группы представителей международного морского сообщества (клубы взаимного страхования, арбитражи, классификационные общества, ассоциации судовладельцев и спасательные компании);
(e) any person performing salvage operations on instruction of a competent public authority; ё) любому лицу, проводящему спасательные работы по указанию компетентного государственного органа;
The Sessional Group agreed to maintain the words "salvage operations or any salvage agreement", and to delete reference to "reward for the salvage of the vessel". Сессионная группа решила сохранить формулировку "спасательные операции или любое соглашение о спасании" и исключить ссылку на "вознаграждение за спасение судна".
(c) salvage operations or any salvage agreement, including, if applicable, special compensation relating to salvage operations in respect of a ship which by itself or its cargo threatened damage to the environment; с) спасательные операции или любое соглашение о спасании, в том числе специальная компенсация, в случае, если она устанавливается, при осуществлении спасательных операций в отношении судна, которое само по себе или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде;
Больше примеров...
Аварийные (примеров 7)
4.1.1.19.2 Pressure receptacles shall be placed in salvage pressure receptacles of suitable size. 4.1.1.19.2 Сосуды под давлением должны помещаться в аварийные сосуды по давлением соответствующего размера.
1.2.1 In the definition of "Pressure receptacle", replace "and bundles of cylinders" by", bundles of cylinders and salvage pressure receptacles". 1.2.1 В определении "Сосуд под давлением" заменить "и связки баллонов" на", связки баллонов и аварийные сосуды под давлением".
1.6.2.12 Salvage pressure receptacles may continue to be constructed and approved according to national regulations up to 31 December 2013. 1.6.2.12 Аварийные сосуды под давлением могут по-прежнему изготавливаться и утверждаться в соответствии с национальными правилами до 31 декабря 2013 года.
4.1.1.19.5 Salvage pressure receptacles shall be cleaned, purged and visually inspected internally and externally after each use. 4.1.1.19.5 Аварийные сосуды под давлением должны подвергаться очистке, продувке и визуальной проверке их внешнего и внутреннего состояния после каждого использования.
5.4.1.5.3 Salvage packagings and salvage pressure receptacles «5.4.1.5.3 Аварийная тара и аварийные сосуды под давлением
Больше примеров...
Ликвидационной (примеров 7)
When it moved to new premises in early 1994, CSC purchased new furniture and left behind 90 per cent of the low quality furniture, for which it asserts it could not have received any salvage value. При переезде в новые помещения в начале 1994 года КГС закупила новую мебель, оставив 90% низкокачественной мебели, за которую она, по ее утверждениям, не смогла получить ликвидационной стоимости.
In the latter case, c ompensation is generally sought for the original contract price or for the difference between the original contract price and the resale price or salvage value. Во втором случае, как правило, истребуется компенсация в размере первоначальной контрактной цены или разницы между первоначальной контрактной ценой и перепродажной ценой или ликвидационной стоимостью.
In such situations, it would normally have been reasonable for a claimant to have elected one of two options to mitigate its loss: complete the manufacture and then attempt to resell the goods; or cease manufacture and resell the raw materials for scrap or salvage value. В таких ситуациях, как правило, был бы разумен выбор заявителем одного из двух вариантов уменьшения своих потерь: завершить производство и после этого попытаться перепродать товары или прекратить производство и перепродать сырье по цене отходов или ликвидационной стоимости.
Where a consignment could not be resold, the Panel recommends that the compensation is based upon the invoice amount, less the salvage (i.e., residual) value of the consignment and expenses saved, plus any reasonable incidental costs. В случаях, когда товары не могли быть перепроданы, Группа рекомендует рассчитывать компенсацию на основе контрактной цены за вычетом ликвидационной (т.е. остаточной) стоимости товаров плюс любые разумные побочные расходы.
ABB claims that the value of its lost tangible property was USD 23,717 based on its estimate of replacement cost net of salvage value (as of the date of the claim) without discount for depreciation. "АББ" утверждает, что оценочная стоимость замещения утраченного имущества за вычетом ликвидационной стоимости (на дату подачи претензии) без учета амортизации составляет 23717 долл. США.
Больше примеров...