It's salt, shot, lime. | Это соль, стопка, лайм. |
I will distribute the salt justfully among the kettle. | я буду справедливо раздавать соль среди стада. |
From 11 February to 29 May, WFP distributed 12,000 tons of foodstuffs, mostly maize, but also beans, oil, sugar, salt and high-energy biscuits, to 590,000 beneficiaries located at 259 different sites in five provinces. | С 11 февраля по 29 мая МПП распределила 12000 тонн продовольственных товаров, главным образом кукурузу, а также бобовые, растительное масло, сахар, соль и высококалорийное печенье, среди 590000 человек, находящихся на 259 различных объектах в пяти провинциях. |
I mixed up the salt and sugar. | я смешала соль и сахар. |
The major trade was salt. | Крупным объектом торговли была и соль. |
Now we know whose bones to salt and burn. | Теперь ясно, чьи кости солить и жечь. |
Why would anyone want to salt... there's nothing here. | Зачем кому-то солить её... здесь же ничего нет. |
Do they add any salt? | А солить тоже надо? |
No salt and pepper now. | Сейчас нельзя солить и перчить. |
from what appears white lily, which blooms from June to September, which spreads to the salt air a delicate perfume. | от того, что появляется белая лилия, которая цветет с июня по сентябрь, который распространяется на соленый воздух нежный аромат. |
I tell you there's salt in the coffee! | Я не виноват, что кофе соленый. |
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. | Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. |
I had no idea you were such an old salt. | Я и не думала, что вы такой соленый моряк. |
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. | Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. |
You already own half a salt mine, and a percentage of every farm in the county. | У вас и так половина соляной шахты и доля в каждой ферме всего графства. |
And you didn't turn into a pillar of salt. | И не превратилась в соляной столб. |
However, minimum basic wage for female workers in the agricultural sector and the Salt manufacturing sector is prescribed on a gender basis instead of job content. | Однако минимальная базовая заработная плата для работниц сельскохозяйственного сектора и соляной отрасли предписана на гендерной основе, а не исходя из характера работы. |
The holotype, ZDM T8001, is a single skull with lower jaws, found in 1981 by researchers from the Zigong Historical Museum of the Salt Industry, in the Xiashaximiao Formation (Bathonian). | Голотип ZDM T8001 представляет собой череп с нижней челюстью, найденный в 1981 году учёными из Цзыгунского исторического музея соляной промышленности в формации Xiashaximiao. |
And we need half the salt mine. | И половина соляной шахты. |
A specific problem for Central Asia is the large quantities of salt dust from the dried up areas of the Aral Sea. | Особой проблемой для Центральной Азии являются большие количества солевой пыли, поступающие из районов высыхания Аральского моря. |
What have you got in there, some kind of salt solution? | Что у вас там - солевой раствор? |
Affected patients need to be informed that a salt solution to treat dehydration can prevent death or health loss. | Больным необходимо лишь разъяснить, что солевой раствор против обезвоживания может предотвратить смертельный исход или хронический недуг. |
6.2.6.2.4. Salt Corrosion Resistance Test | 6.2.6.2.4 Испытание на стойкость к солевой коррозии |
He ensured that actions such as the famous 1930 salt march to the sea maintained a slow pace that allowed the drama and tension to build. | Именно благодаря символической коммуникации, он придал нужный темп действиям, таким как «солевой марш» 1930, выстраивая и развивая в нужном русле конфликт. |
Why don't you supply her with salt bread? | Почему бы тебе не принести ей солёного хлеба? |
I even ate a lot of salt so those porkers are bigger than usual. | Я даже съела много солёного, так что эти "свинки" больше, чем обычно. |
For two years, I searched for a fiber that could survive ultraviolet rays, salt, air, pollution, and at the same time remain soft enough to move fluidly in the wind. | В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру. |
Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, from the last hearth in the North to the Salt Shore in the South, and you will be Queen over all of them. | Съедутся лорды и леди со всех Семи Королевств, от Последнего очага на Севере до Солёного берега на юге. |
Unlike many Western noodles and pastas, Chinese noodles made from wheat flour are usually made from salted dough, and therefore do not require the addition of salt to the liquid in which they are boiled. | В отличие от западной лапши, китайскую пшеничную лапшу готовят из солёного теста, благодаря чему при варке добавление соли не требуется. |
Increased organic acidity and sea salt deposition delayed chemical recovery in some regions. | Возросшие уровни органической кислотности и осаждения морской соли замедляют процесс химического восстановления в ряде регионов. |
The mean sea salt corrected throughfall SO4 inputs decreased from 6.3 to 4.7 kg ha-1 a-1. | Средние уровни сквозного осаждения SO4 за вычетом морской соли снизились с 6,3 до 4,7 кг га-1 год-1. |
New developments in nitrate chemistry: Investigate coarse nitrate formation in dust and sea salt particles (MSC-W); | а) новое в области химических процессов с участием нитратов: изучение процесса образования крупнодисперсных частиц нитратов в частицах пыли и морской соли (МСЦ-З); |
(Rickie) "Dinah I'm caught up here in the city but my head is full of salt sea air and my hands ache for the touch of you." | (Рикки) "Дайна я застрял здесь в городе но в голове моей шумит соленый морской ветер а пальцы жаждут прикоснуться к тебе". |
The salt had to be ferried out to them over shallow water. | Для повышения выхода соли их дополнительно обливали солёной морской водой. |
Is it possible it just needs salt? | Может просто надо посолить? |
I want to put salt on things! | Я хочу посолить что нибудь |
The stuff needs some salt. | Эту штуку не помешает посолить. |
And light the fire. I salt I oil and then I broil then we say grace and then we eat. | Затем размягчить, поперчить, посолить, маслом полить... и съесть. |
And don't forget to put salt on them. | Да не забудь посолить! |
For wine stains, nothing beats salt. | Чтобы не осталось пятен, надо посыпать солью. |
There'll be driveways to salt! | Будут дорожки, которые нужно будет посыпать солью! |
Well, we got to salt and burn her bones. | Ну, нам надо посыпать солью и сжечь ее кости. |
By the way, to remove a red wine stain, you sprinkle salt to absorb it. | Кстати, чтобы убрать пятно от красного вина, надо посыпать солью, чтобы она его впитала. |
Add the potatoes, sprinkle with salt and stir well to mix them in with the fat. | Добавить картофель, посыпать солью и многократно переворачивать, чтобы он основательно пропитался жиром. |
Eventually they settled on Seether, after the Veruca Salt song of the same name. | В конце концов остановились на названии Seether в честь одноименной песни Veruca Salt. |
On 1 April, the music video for "Salt in the Wounds" was released. | 1 апреля вышел видеоклип на композицию «Salt In The Wounds». |
Salt the Wound on Facebook | Официальная страница Salt the Wound в социальной сети Facebook |
Special-bodied models, such as the later "Mormon Meteor" chassis, achieved an average speed of over 135 mph (217 km/h) and a one-hour average of over 152 mph (245 km/h) at Bonneville Salt Flats, Utah. | Модель имела шасси «Mormon Meteor», её средняя скорость составляла 217 км/ч, за час - более 245 км/ч на «Bonneville Salt Flats», штат Юта. |
The SALT Collateral Benefits Plan has been developed to address the intention that SALT should contribute to the development of human resources in the fields of science and technology. | Для того, чтобы SALT конкретным образом содействовал развитию людских ресурсов в области науки и техники, разработан план совместного получения выгод от SALT. |
Look, you need to trust me, special agent salt. | Вы должны мне поверить, спецагент Солт. |
What monsters Salt and his men were. | Какие чудовища Солт и его люди. |
Landers and George salt. | Лэндерс и Джордж Солт. |
His attorney, Mr Salt. | Его адвокат, мистер Солт. |
Salt spent time in Russia when she was a kid. | Ты видел? Солт в детстве была в России. |
I have found Salt and the others, Mrs. Graves. | Я нашел Солта и остальных, миссис Грейвз. |
I never did approve of Dr. Salt's methods. | Я никогда не одобряла методы доктора Солта. |
According to Commissioner Salt, income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. | По информации комиссара Солта, получение Питкэрном доходов сверх ожидаемых может обеспечить увеличение ассигнований на оплачиваемые должности. |
During the 1820s, the British Consul General to Egypt, Henry Salt, sent several further portraits to Paris and London. | В 1820-е годы через генерального консула Великобритании в Египте Генри Солта несколько портретов попали в Париж и Лондон. |
Perhaps, in the opinion of author Judith Moore, by John Myles-who had replaced Salt as the Canningites' legal advisor. | Джудит Мур считает, что это мог сделать Джон Майлс, заменивший Солта в роли юридического советника каннингитов. |
The probe was actually fashioned from a salt shaker to save costs. | Зонд фактически был изготовлен из солонки для экономии затрат. |
You could see the mark of his hands near the salt box. | Возле солонки виднелись отпечатки его рук. |
You know, at the home they keep salt on lock down. | Знаете, в доме престарелых солонки привязывают. |
You never salt can to pan. | Никогда не солите из солонки на сковородку. |
Okay, I got the chafing dish, salt and pepper shakers - perfect matches, both. | Итак, я взял электрическую кастрюлю, солонки с солью и перцем... обе отлично сочетаются. |
Put some salt in the middle, please. | Поставьте солонку на середину стола, пожалуйста. |
Who's the dead man that hit me with the salt shaker? | Какой покойник бросил в меня солонку? |
Hand me the salt shaker, would you? | Передашь мне солонку, пожалуйста? |
How if you'd look back, you'd turn into a pillar of salt. | Это как смотришь в плошлое и превращаешься в солонку |
I know there are plenty of girls that would be dazzled by $2 taco night at Borracho's and the fact that you can balance a salt shaker on the bridge of your nose but honestly you lost me about 15 minutes in. | Я знаю есть много девушек, которых впечатлил бы вечер тако за 2$ и твое умение удерживать солонку на кончике носа, но честно говоря, я просто потеряла на тебя 15 минут. |