Английский - русский
Перевод слова Sale

Перевод sale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 987)
Its principal activity is the production, distribution and sale of BMW passenger cars in mainland China. Основные задачи компании являются производство, распределение и продажа легковых автомобилей ВМШ в Китае.
So what prompted this sudden sale? Так из-за чего эта внезапная продажа?
According to the director-general of the Rwanda Investment and Export Promotion Agency, the production and sale of the baskets now provides sustainable support to women in 2,000 communities. По мнению Генерального директора Руандийского агентства по стимулированию инвестиций и экспорта, в настоящее время изготовление и продажа корзин является существенным подспорьем для женщин в 2000 общин.
Is the sale of alcohol permitted in the following places? З. Разрешается ли продажа алкоголя в следующих местах:
Sale of ornamental plants for site's gardening is carried out in Kiev. Продажа декоративных растений для озеленения участка осуществляется в Киеве.
Больше примеров...
Торговля (примеров 200)
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом.
The sale of children is punishable under article 134 of the Basic Criminal Law. Торговля детьми наказывается на основании положений статьи 134 Основного уголовного закона.
'The sale of children' means the transfer of a child from one party (including biological parents, guardians and institutions) to another, for whatever purpose, in exchange for financial or other reward or compensation. 'Торговля детьми' означает передачу ребенка от одной стороны (включая биологических родителей, опекунов и учреждения) другой стороне в любых целях в обмен на финансовое или иное вознаграждение или компенсацию.
Other "war economies" can develop, such as trafficking in arms or misappropriation and sale of humanitarian assistance. Могут развиваться и другие отрасли «военной экономики», такие, как незаконная торговля оружием или присвоение и продажа гуманитарной помощи.
A. Sale of children 14 - 16 4 А. Торговля детьми 14 - 16 5
Больше примеров...
Купля-продажа (примеров 55)
The view that the sale of software can be covered by the United Nations Sales Convention was recently upheld by several courts as well. Мнение о том, что купля-продажа программного обеспечения может охватываться Конвенцией Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров в последнее время было подкреплено рядом судебных решений.
While the sale and purchase of organs is almost universally prohibited, these laws typically apply only to, or are enforced only in respect of, conduct within the territory or under the jurisdiction of the legislating State. В то время как купля-продажа органов почти повсеместно запрещена, эти законы, как правило, применяются или подлежат принудительному применению только в отношении деяний, совершаемых на территории или в пределах юрисдикции издавшего такие законы государства.
Trafficking in persons is defined as the purchase or sale of a person or the undertaking of other transactions involving a person, as well as his or her exploitation, recruitment, transportation, transfer or harbouring and other acts committed for the purpose of exploitation. Торговля людьми квалифицируется как купля-продажа или совершение иных сделок в отношении лица, а равно его эксплуатация либо вербовка, перевозка, передача, укрывательство, а также совершение иных деяний в целях эксплуатации.
Purchase or sale of real estate or businesses, купля-продажа недвижимости или предприятий;
(b) In article 133 of the Criminal Code of Kazakhstan, "sale of children" is defined as the buying and selling of minors or other transactions involving their transfer or acquisition; Ь) в статье 133 Уголовного кодекса Республики Казахстан "торговля детьми" определяется как купля-продажа несовершеннолетнего либо совершение иных сделок в отношении несовершеннолетнего в форме его передачи или завладения им;
Больше примеров...
Распродажа (примеров 174)
That shop has had a sale on for as long as I can remember. Сколько себя помню, в этом магазине всегда распродажа.
The florist was having a sale on lilacs. У цветочника распродажа сирени.
The sale doesn't start till Wednesday. Распродажа начнётся только в среду!
How's the garage sale going, quagmire? Как продвигается гаражная распродажа?
Tax sale, for charity. Распродажа залога, на благотворительность.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 96)
Some experts agreed that authorities needed to implement proper vetting and accountability of end-users to disrupt, degrade and deny the illegal sale and distribution of commercial grade explosives to nefarious actors. Некоторые эксперты согласились, что властям нужно осуществлять надлежащую фильтрацию и подотчетность конечных пользователей, с тем чтобы срывать, расстраивать и пресекать незаконный сбыт и распространение взрывчатых веществ коммерческого класса злонамеренным субъектам.
The information gathered by governmental agencies on the movements of firearms could also be utilized in lawsuits against arms manufacturers and traders who violate national regulations concerning legal sale and distribution. Информация о поставках стрелкового оружия, собранная правительственными учреждениями, может также использоваться в судебных исках, возбуждаемых против производителей оружия и торговцев, которые нарушают национальные положения, регулирующие законную продажу и сбыт.
New York, 3 years ago With your products, with our statistics maritime transport, sale and distribution At any time Нью-Йорк, З года назад С вас продукция, с нас статистика морской транспорт, реализация и сбыт.
Even then the manufacture and sale of respiratory protection devices was one of the main fields in which the company worked. Основным направлением уже тогда стало изготовление и сбыт дыхательных аппаратов.
Unlike the domestic sale of petroleum products, business entities other than KNPC were allowed to market lube oils and auto accessories in Kuwait, in competition with KNPC. В отличие от продажи нефтепродуктов на внутреннем рынке, сбыт смазочных масел и автомобильных принадлежностей на территории Кувейта осуществляют и другие предприятия, конкурирующие с КНПК.
Больше примеров...
Реализация (примеров 32)
The parties stated their intention to develop mutually beneficial cooperation in areas as geological prospecting, development of oil and gas fields, production of hydrocarbons, and sale of oil, natural gas and oil products. Стороны заявили о намерении развивать взаимовыгодное сотрудничество в таких областях, как геологическое изучение и разработка нефтегазовых месторождений, добыча углеводородов, реализация нефти, природного газа и нефтепродуктов.
The sale of alcoholic beverages and beer to persons below the age of 18 is prohibited (order of the Ministry of Agriculture and Food dated 19 December 1996). Запрещается реализация алкогольных напитков и пива лицам моложе 18 лет (приказ Министерства сельского хозяйства и продовольствия от 19 декабря 1996 года).
The production, distribution and sale of charcoal has become a small-scale industry in many rural and urban areas, which supports a large number of low-income people in developing countries. Во многих сельских и городских районах производство, вывоз и реализация древесного угля превратились в малую отрасль, которая даст средства к существованию большому количеству малообеспеченного населения в развивающихся странах.
The main sources of revenue were fishing royalties, the sale of stamps and philatelic material and the sale of handicrafts. Основными источниками доходов являются плата за концессию на ловлю раков, продажа почтовых марок и других предметов филателии, а также реализация ремесленно-кустарных изделий.
The disposal sale was not carried out because the amount of authorized written-off property did not reach a purchase order value of $5.0 million, which is considered cost-efficient for organizing a sale Реализация проводилась, поскольку сумма подлежащего списанию имущества оказалась ниже суммы заказа на закупки, составляющей 5 млн. долл. США, которая считается экономически обоснованной для целей реализации имущества
Больше примеров...
Сделка (примеров 81)
Not if the sale exceeds 150 million. Только, если сделка не превышает 150 миллионов.
The sale isn't final yet, Barry. Сделка ещё не состоялась, Барри.
Sale's going down at 10:00 PM. Сделка состоится в 22:00.
So do you think you have a sale? Думаете у вас есть сделка?
A sale and leaseback transaction provides a method by which a company can obtain credit based upon its existing tangible property while still retaining possession and the right to use the tangible property in the operation of its business. "Сделка продажи с обратной передачей в аренду" представляет собой способ, с помощью которого компания может получить кредит на основе имеющегося у нее материального имущества при сохранении владения и права использования этого имущества в своих коммерческих операциях.
Больше примеров...
Продавать (примеров 62)
Look, if it helps me make a sale with a physician, I don't think it hurts to flirt a little. Слушай, если мне это помогает больше продавать врачам, то почему бы и не пофлиртовать немного.
Since you won't go through with the sale of the house, I'm banishing you to the East wing. Така как ты не хочешь продавать дом, ты отправляешься в Западное крыло.
Question 3: Amend as follows: "Is the sale of alcohol permitted in the following places? Вопрос З: изменить формулировку следующим образом: "Разрешается ли продавать алкогольные напитки в следующих местах?
In October 1992, the company stated that it could not sell the product owing to United States legislation prohibiting the sale of products that were of United states origin or incorporated United States-origin components. В октябре 1992 года фирма сообщила о своем отказе продавать данную продукцию, сославшись на действующее законодательство Соединенных Штатов Америки, запрещающее продавать Кубе продукцию американских фирм или содержащую компоненты, производимые этими фирмами.
Concerns that some poorer countries were answering donor shortages by selling organs to richer countries led the World Medical Association (WMA) to condemn the purchase and sale of human organs for transplantation at Brussels in 1985, in 1987 and at Stockholm in 1994. Из-за опасений, что некоторые бедные страны могут продавать органы в более богатые страны, где наблюдается нехватка органов, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) осудила продажу человеческих органов для трансплантации в Брюсселе в 1985 и 1987 годах, а также в Стокгольме в 1994 году...
Больше примеров...
Продать (примеров 85)
Clark had expressed concern that the club's financial difficulties would force the sale of players such as Gray, and the player was offered a two-year contract extension. В октябре 2014 года Кларк выразил обеспокоенность тем, что в связи с финансовыми трудностями в клубе возникнет необходимость продать таких игроков, как Грей, и игроку было предложено продлить контракт на два года.
I hear "potential Brown Williamson lawsuit... jeopardizing the sale of CBS to Westinghouse." А я слышу:..."Своим иском "Браун и Уильямсон" поме- шает продать Си-Би-Эс "Вестингхаузу".
A proposal to convert her for use as a floating casino failed, and a 1984 sale was cancelled, before she was sold for scrap in 1985 and towed to China for breaking. Предполагалось продать корабль для превращения в плавучее казино, однако в 1984 году сделка была отменена и в 1985 году корабль был продан и отправлен в Китай на слом.
The bank concerned was alleged to have applied pressure upon the claimant to sell the property while he was in Kuwait and repay the mortgage from the proceeds of the sale. Утверждается, что банк побуждал заявителя, когда он находился в Кувейте, продать имущество для выплаты кредита за счет выручки от этой продажи.
Provided that thorium is stored in a manner in which it remains available for future commercial sale, it may be assigned to E3.2 or E3.3 (and subsequently moved to E2 and E1 once a large scale commercial market emerges for thorium as a nuclear reactor fuel). Если торий хранится таким образом, что в будущем его можно будет продать, то тогда его можно отнести к Е3.2 или Е3.3 (а впоследствии после появления большого рынка для сбыта тория в качестве топлива для ядерных реакторов - к Е2 и Е1).
Больше примеров...
Продажной (примеров 40)
There are ample examples to substantiate the significant gap between the cost of manufacturing medicines and their sale price. Можно привести большое количество примеров в подтверждение значительного разрыва между стоимостью производства лекарственных препаратов и их продажной ценой.
The seller instituted an action in the lower court, seeking payment of the sale price. Продавец подал иск в суд первой инстанции, требуя уплаты продажной цены.
The Swiss buyer brought an action against the foreign seller (probably German), seeking reimbursement of the sale price. Швейцарский покупатель предъявил иностранному продавцу (возможно, из Германии) иск о возврате продажной цены.
Often, however, the applicable law limits the retained ownership only to the goods sold, and only so long as they remain in their original condition, or only to secure the sale price of those goods, or both. Тем не менее довольно часто в соответствии с применимым законодательством удерживаемое право собственности распространяется только на проданные товары и только до тех пор, пока они остаются в своем первоначальном состоянии, или только для обеспечения продажной цены таких товаров, или же с учетом обоих ограничений.
Although the market price had risen to an amount triple the price that had been agreed at the time of the conclusion of the original contract, this did not amount to a sacrificial sale price, as the transaction was said to be highly speculative. Хотя рыночная цена повысилась в три раза по сравнению с ценой, которая была согласована в момент заключения первоначального договора, речь не шла об убыточной продажной цене, поскольку, как утверждалось, сделка носила весьма спекулятивный характер.
Больше примеров...
Покупки (примеров 76)
The seller instituted proceedings before the Commercial Court of Zurich, seeking payment of the sale price, plus the balance of the aforementioned US$ 7 million. Продавец обратился в торговый суд кантона Цюрих с иском об оплате цены покупки и погашении вышеупомянутой задолженности в размере 7 млн. долларов США.
Also, all documentation relating to the sale that you wish to be included by the salesman can be handed over in one neat wallet such as welcome letters, checklists, warranty documentation, and so on. Также, сотрудник автосалона может передать покупателю всю документацию, касающуюся покупки автомобиля, и которую необходимо включить, в одной аккуратной папке, как то: приветственное письмо, контрольные листы, информацию о гарантийном техобслуживании, и так далее.
According to the 1993 SNA and BPM5, the difference between the sale and purchase of goods under merchanting were recorded as merchanting services. Согласно СНС 1993 года и РПБ5, разница между стоимостью продажи и покупки товаров в контексте перепродажи за границей фиксировалась в качестве стоимости услуг по перепродаже за границей.
We will offer the most optimum solution of your particular requirements and needs - no matter if they are related to purchase or sale of a real estate, development of residential or industrial structures; or long-term real estate investments. Предложим самое оптимальное решение Ваших конкретных требований и нужд- касаются ли они покупки или продажи недвижимости, строительства резидентных или индустриальных объектов, или долгосрочных инвестиций в недвижимость.
The practice of undertaking one investment activity in order to protect against loss in another, e.g. selling short to nullify a previous purchase, or buying long to offset a previous short sale. Практика осуществления одних инвестиций с целью защиты от убытков, возможных при осуществлении других вложений, например, осуществление «короткой» продажи для нейтрализации предыдущей покупки или совершение «длинной» покупки для компенсации предыдущей «короткой» продажи.
Больше примеров...
Покупку (примеров 61)
Listen, what do you know about the sale of the golf course to Summer Canyon? Слушай, ты знаешь что-нибудь про покупку поля для гольфа Летним Каньоном?
It seems to me like even after you've made the sale, You keep the customer on the phone When you should be moving on to the next call. Похоже, когда покупатель совершил покупку, ты продолжаешь с ним говорить, хотя стоило бы переходить к следующему звонку.
The Solberg government signalled a drastic change of course in Norwegian agricultural policy by opening for more freely sale and purchase of farms, and seeking a development towards more sustainable fewer and bigger farms. Работа это кабинета ознаменовала крупные изменения в норвежской сельскохозяйственной политике, облегчившие покупку и продажу ферм и стимулирующие меньшее число более крупных фермерских хозяйств.
Sales should be recorded in a purchase voucher, which is filled-in upon each sale. Продажа должна регистрироваться в ваучере на покупку, который заполняется при каждой продаже.
The Foreign Exchange Control Order was amended so that transactions by residents concerning sale and purchase of goods, involving movement of goods between foreign countries in which the destination of petroleum or petroleum products is Haiti, shall be subject to licence of the Government. В Приказ о контроле над иностранной валютой были внесены поправки, в соответствии с которыми для осуществления проживающими в Японии лицами деловых операций, предусматривающих продажу и покупку товаров и перемещение товаров между другими странами, в которых пунктом назначения нефти или нефтепродуктов является Гаити, необходима лицензия правительства.
Больше примеров...
Торги (примеров 18)
Harvey and I went to the hospital, so we pushed the sale. Мы с Харви поехали в больницу и перенесли торги.
I said we'd go to the sale. Я сказал, что мы приедем на торги.
You wanted me to tell you when the funny-money guys were ready to make a sale? Ты ведь хотел, чтобы я сказал тебе, когда богатенькие ребята устроят торги?
The sale's not until 6:00. Торги начнутся только в 6.
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
Больше примеров...
Продажная (примеров 14)
The risk was that potential savings might not be identified, while the sale price determined could be inadequate. Это сопряжено с риском того, что не будут выявлены возможности экономии средств, а установленная продажная цена окажется не соответствующей реальным расходам.
For example, the sale prices of their publications, set at Headquarters, are too high for the markets in their regions. Так, продажная цена их изданий, которая устанавливается в Центральных учреждениях, слишком высока для рынков их регионов.
On average, the sale price to the private sector is 18 per cent of the procurement cost and medicines are sold to the public at 25 per cent of their actual cost. В среднем продажная цена для частного сектора составляет 18 процентов от стоимости закупок, и населению лекарства продаются по цене, составляющей 25 процентов от их фактической стоимости.
According to the information provided to the Advisory Committee, the sale values of several assets are below their residual values, while the sale values of some other assets are above their residual values. Согласно представленной Консультативному комитету информации продажная стоимость одной части имущества была ниже его остаточной стоимости, а продажная стоимость другой части имущества была выше его остаточной стоимости.
Inventories should be measured at the lower of cost and net realizable value (the estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale). Стоимость товарно-материальных запасов следует определять по меньшей из двух величин: себестоимости или чистой реализационной стоимости (расчетная продажная цена при обычном ходе дел за вычетом расчетных издержек по доработке и расчетных издержек по продаже).
Больше примеров...
Sale (примеров 22)
DF Web-Traffic Shop (Purchase & Sale) - a system for buying and selling web-traffic. DF Web-Traffic Shop (Purchase & Sale) - система для покупки и продажи веб трафика.
Ararat Park Hyatt Moscow Free Sale! Аструс - Центральный Дом Туриста Free Sale!
At first, the Land League campaigned for the "Three Fs" - fair rent, free sale and fixity of tenure. Идеологической основой Лиги была программа трёх F: (Fixity of tenure, Free sale, Fair rents).
By pushing buttons [Purchase]/[Sale] from above of the page you can switch between Purchase and Sale traffic systems. Переключение между системами по покупке(Purchase) и продаже(Sale) трафика осуществляется кнопками [Purchase]/[Sale] сверху.
For retail industries we offer our Smart Sale Shop is a POS (Point-of-Sale) software package. Smart Sale Shop is a complete retail management system that supports barcode scanners, cash drawers, credit card swipes and pole displays. Для компаний, занимающихся розничной деятельностью, мы предлагаем программный пакет Smart Sale Shop - система управления с поддержкой Barcode сканнера, кассы, кредитных карт и Pole дисплея.
Больше примеров...