And a man sat alone. Drenched deep in sadness. |
И человек сел поодаль, погрузившись в уныние. |
It also encourages aggressive behavior in children and produces negative moods such as sadness and loneliness. |
Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество. |
Emotional instability, overwhelming sadness, anger, hopelessness? |
Эмоциональную неустойчивость, подавляющее уныние, гнев, отчаяние? |
I had to make a choice: either to hate or to do the long, hard thing and work through my sadness, and guess which one I chose. |
Мне надо было выбрать: либо ненавидеть, либо долго и мучительно преодолевать уныние, и угадай, что я выбрала. |
I'm so sick of hearing your stories and your sadness and seeing your pity scars all over your body. |
Меня так достали твои истории, твое уныние, твои жалкие шрамы по всему телу. |
How does an eye show sadness? |
А как глаз показывает уныние? |
Sadness is the seed of existence. |
Уныние - источник бытия. |