Will Bowman... that's a clever piece of sabotage. | Уилл Боуман... Какой хитрый саботаж. |
Hence the word "sabotage". | Так возникло слово "Саботаж". |
Well, the owner thinks that it was sabotage, And I need you to find out. | Владелица говорит, это был саботаж, и вы должны всё выяснить. |
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed by international treaties. | Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран- тированные международными соглашениями. |
It looks a lot like sabotage. | Очень похоже на саботаж. |
They tried to sabotage our life-support systems with low-frequency theta radiation. | Они пытались саботировать нашу систему жизнеобеспечения при помощи низкочастотной радиации. |
If you want to sabotage yourself, go right ahead. | Если хочешь саботировать себя, вперед. |
Maybe you're trying to find a way to sabotage this whole thing to expose us. | Может, ты пытаешься найти способ, как саботировать всё это, разоблачить нас? |
I could sabotage myself! | Я мог бы саботировать самого себя! |
When he learns that the neighboring residents of Freedom Village are trying to dig up a well for their own, Sanga sends his underlings to sabotage their effort. | Узнав, что жители соседней свободной деревни стараются прорыть колодец по своему желанию, он отправил своих подчиненных саботировать их работу. |
That little bit of sabotage was not amusing. | Эта маленькая диверсия была не смешная. |
The main objectives are to prevent malevolent acts (theft, sabotage or transformation into a radiological dispersion device) and avoid radiological accidents. | Основные цели этих мер состоят в том, чтобы не допустить злонамеренных действий (хищение, диверсия, трансформация в устройство для рассеивания радиоактивности) и предотвратить радиологические аварии. |
I take it sabotage is already underway. | Я думаю, что диверсия уже началась. |
In Ukraine, there is continuous monitoring and amendment of current legislation and regulatory acts to improve physical nuclear safety in the country in such areas as physical protection, sabotage, trafficking, import and export, and enforcement measures, inter alia. | В Украине проводится постоянный мониторинг и дополнение действующего законодательства и регуляторных актов с целью повышения физической ядерной безопасности страны в таких сферах как физическая защита, диверсия, незаконный оборот, импорт-экспорт, принудительные меры и т.д. |
It was a two-person sabotage. | Эта диверсия предполагала двух участников. |
I disguised myself to sabotage their plans. | Я замаскировался, чтобы сорвать их планы. |
And then you realized there was another way to sabotage Greg's wedding - kill a bridesmaid. | А потом вы придумали иной способ. сорвать свадьбу Грега - убить подружку невесты. |
You just had to sabotage my opening weekend. | Тебе просто необходимо было сорвать открытие. |
However, we must not be distracted by the enemies of peace and those who seek to sabotage peace talks. | Однако важно, чтобы нас не отвлекали усилия врагов мира и тех, кто стремится сорвать мирные переговоры. |
I wonder how he'd react if he knew she'd attempted to sabotage his order. | Интересно, как он отреагировал бы, если бы узнал, что она пыталась сорвать выполнение его приказа. |
You will not, I repeat, not, do anything to sabotage the FBI manhunt for Walker. | Ты не сделаешь, я повторяю, ты не сделаешь ничего, чтобы подорвать охоту ФБР на Уолкера. |
I tried to sabotage a military base. | Я пытался подорвать военную базу. |
Some had hired professional security experts to assist in protecting their communications and data storage, while others had used "back-hacking" techniques to attack investigators' computers in an attempt to damage evidence or sabotage investigative efforts. | Одни для помощи в защите своих сообщений и хранении данных нанимают профессиональных специалистов по компьютерной безопасности, а другие используют методы "ответного хакерства" и атакуют компьютеры следователей, пытаясь испортить доказательства или подорвать усилия по расследованию. |
With a view to undermining the intra-Afghan dialogue, the interventionist Pakistani circles have once again attempted to sabotage the peace process. | Стремясь подорвать межафганский диалог, интервенционистские пакистанские круги вновь предприняли попытку сорвать мирный процесс. |
For decades, the United States has imposed on Cuba a policy of harsh economic, financial and trade sanctions, has organized acts of terrorism and sabotage, and has financed a weak internal opposition, with the intention of subverting public order and overthrowing the Cuban Government. | Соединенные Штаты Америки на протяжении десятилетий осуществляют против Кубы политику применения жестких экономических, финансовых и торговых санкций; организацию актов терроризма и саботажа; и финансирование малочисленной внутренней оппозиции с целью подорвать правопорядок и свергнуть кубинское правительство. |
I have a hard time believing that she would sabotage me unless you made her. | Мне с трудом верится, что она могла бы навредить мне, если бы вы не заставили её. |
Mother will do anything to sabotage you. | Мама сделает всё, чтобы навредить тебе. |
It's like my mum says: "The weak always try to sabotage the strong." | Моя мама говорит так: Слабые всегда пытаются навредить сильным. |
If I wanted to sabotage it, I'd let the president do it himself, instead of fighting back on this VP thing. | Если бы я хотел навредить, я бы дал волю президенту и не стал бы спорить из-за вице-президента. |
Seriously, relax. I'm not here to sabotage you or... or tell everyone your big secret, okay? | Серьезно, расслабься.Я здесь не для того, чтобы навредить тебе или... или рассказать кому-нибудь твой большой секрет, хорошо? |
The Prior told me Seevis was corrupt, that he'd tried to sabotage the ceremony and would have killed thousands. | Приор рассказал мне, что Сивис - предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей. |
You broke in, yes... you tried to get the recipes back, you tried to sabotage the dish that she was making... you didn't try to kill her. | Да, вы вломились в ресторан, да... вы пытались отобрать рецепты, вы пытались помешать ей приготовить это блюдо... но вы не пытались её убить. |
How were you planning to sabotage the construction. | Как ты рассчитываешь помешать работе? |
She also gains an ally in an apparently infested Samir Duran, who infiltrates the newly arrived forces of the United Earth Directorate (UED) and attempts to sabotage their mission to enslave the Zerg and seize control of the sector of the galaxy. | Она также приобретает соратника в лице предположительно заражённого террана-«призрака» Самира Дюрана, который под видом союза с прибывшими силами Объединённого Земного Директората (ОЗД) на самом деле старается помешать выполнению их планов по порабощению зергов и установлению контроля над галактическим сектором Копрулу. |
Tucker successfully foils a plot by the Mirror Phlox to sabotage key systems aboard Defiant. | Трипу успешно удалось помешать «Зеркальному Флоксу» саботировать главные системы «Дефайента». |
Besides, how could we sabotage your veggies? | Да и вообще, как мы можем их испортить? |
Do we think he has the skill to sabotage the microphone? | Думаешь, у него хватит знаний, чтобы так испортить микрофон? |
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? | Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер? |
Did you tell me that he surfed at night so his nemesis Gonzo wouldn't sabotage his board again before the big competition? | Ты говорила мне, что он сёрфил ночью для того, чтобы его заклятый враг Гонзо не смог снова испортить его доску перед большим соревнованием? |
Their adversaries also include the Washington Military Institute, disqualified for their attempts to sabotage the other schools' rafts. | Другой противник - команда Вашингтонского военного института, дисквалифицированная за их попытки испортить плоты других команд. |
The main focus lies on cybercrime, espionage and sabotage. | Основное внимание при этом уделяется киберпреступности, шпионажу и подрывной деятельности. |
The United States is actively working with its international partners to amend the CPPNM to include criminal prohibitions against nuclear smuggling and nuclear sabotage. | Соединенные Штаты активно сотрудничают со своими международными партнерами с целью внести в Конвенцию о физической защите ядерного материала поправку, предусматривающую применение уголовно-правовых запретов в отношении контрабанды и ядерной подрывной деятельности в ядерной области. |
My country, which has always supported the inalienable rights of peoples to resist occupation and aggression, condemns all forms of terrorism and the acts of subversion and sabotage facing the international community today. | Моя страна, которая всегда поддерживала неотъемлемое право народов на отпор оккупации и агрессии, осуждает все формы терроризма и акты подрывной деятельности и саботажа, с которыми сталкивается международное сообщество сегодня. |
Counter-intelligence - The aspect of intelligence that is concerned with the detection and identification, prevention and neutralization of espionage, sabotage, subversion and other activities of foreign and domestic individuals, groups and other entities inimical to national security and public safety. | контрразведка - область разведки, связанная с выявлением и определением, предупреждением и нейтрализацией шпионажа, саботажа, подрывной деятельности и другой деятельности иностранных и собственных граждан, групп и других органов, враждебно настроенных по отношению к национальной и общественной безопасности. |
A communique about a soldier - Commander Yevgeny Zotkin, expert in sabotage and explosives, sent here by the Okhrana. | Официальное заключение о солдате - командующий Евгений Зоткин, эксперт по подрывной деятельности и взрывчатым веществам, прислан сюда Охранкой. |
Besides, I don't think he'd know how to sabotage the illusion if he wanted to. | Кроме того, не думаю, что он догадался бы, как вывести из строя механизмы, даже если бы захотел. |
So, you and K9 are going down in the lift to the engine room to sabotage the engines, all right? | И вы с К9 спуститесь в лифте в машинное отделение и выведете механизмы из строя, хорошо? |
After wearing down the massive war machine, you will have to launch players onto the tank's back to destroy its defense turrets and sabotage the Leviathan before you can move on. | Когда его силы иссякнут, игрокам необходимо будет забраться на него, чтобы уничтожить защитные турели и вывести танк из строя. |
I pretended to be loyal to Kuvira so I could sabotage her weapon. | Я притворялась, что помогаю Кувире, чтобы вывести оружие из строя. |
On 6 September 2007, the alleged sabotage of a generator supplying electricity to the medical centres of Rutshuru, Kiwanja and Rubare was reported to child protection partners. | По имеющейся информации, 6 сентября 2007 года партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, получили сообщение о том, что из строя был выведен генератор, обеспечивавший электроэнергией медицинские центры в Рутшуру, Кивандже и Рубаре. |
The education and training sector recorded 914 acts of destruction or sabotage against primary schools, especially in rural areas, lower-level and higher-level secondary schools and vocational training centres. | В секторе образования и профессиональной подготовки было зарегистрировано 914 случаев нападений или диверсионных актов, направленных против школ, особенно в сельской местности, колледжей, лицеев и центров профессиональной подготовки. |
The United Kingdom applies the same rigour to enforcing compliance to prevent the theft or sabotage of non-civil nuclear materials as it does to the civil nuclear industry. | Как и в гражданской атомной промышленности Соединенное Королевство столь же тщательно походит к обеспечению соблюдения действующих положений во избежание хищения негражданских ядерных материалов и пресечения направленных против них диверсионных актов. |
One of the greatest deterrents to potential theft and sabotage is the installation of closed-circuit television and motion-detection sensors, but without proper monitoring to assess and take action on incidents, those measures are ineffective. | Хотя установка систем охранного видеонаблюдения и систем обнаружения движения будет в значительной степени препятствовать попыткам совершения краж и диверсионных актов, сами по себе эти меры не принесут никаких результатов, если при этом не будут надлежащим образом анализироваться нарушения безопасности и не будут приниматься соответствующие меры. |
During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku-Novorossiisk oil pipeline. | За этот период сотрудники спецслужб Армении неоднократно выходили на связи с А. Аслановым, пытаясь склонить его к осуществлению диверсионных актов на нефтепроводе Баку - Новороссийск. |
Livestock facilities, dairy farms, poultry farms, fertilizer storehouses, fertilizers and agricultural and livestock products, tobacco barns, cargo equipment and farm machinery, among others, have all been the targets of terrorist activities and sabotage. | Животноводческие хозяйства, молочные фермы, птицефабрики, хранилища удобрений и склады сельхозпродукции, помещения для сушки табака, грузовой транспорт и сельскохозяйственная техника становились объектами вредительства, в результате чего сельскохозяйственное производство понесло значительные экономические убытки. |
Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. | Передай другим быть внимательными к признакам вредительства. |
Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. | В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики. |
Syrian authorities reiterated to my Special Coordinator their view that this deployment was intended to prevent smuggling and sabotage, noting that the deployment is a direct outcome of the summit between the Presidents of the two countries held in August 2008. | Сирийские власти вновь заверили моего Специального координатора в том, что целью этого развертывания является пресечение контрабанды и диверсионных действий, отметив при этом, что процесс развертывания является прямым результатом встречи президентов этих двух стран, состоявшейся в августе 2008 года. |
Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. | В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий. |
Such statements and actions by the Armenian side are designed to sabotage a peaceful political settlement of the conflict and to promote the de facto annexation of Azerbaijani lands. | Подобные заявления и действия армянской стороны направлены на подрыв мирного политического урегулирования конфликта, на фактическую аннексию азербайджанских земель. |
Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. | Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку. |
Among their largest sabotage actions were the blowing up of the Forum Arena in 1943 and the attack on Burmeister & Wain in 1944. | Среди наиболее громких акций саботажа, осуществлённых группой, подрыв зала Форум во Фредериксберге 24 августа 1943 и нападение на Burmeister & Wain в 1944. |
The statement by the Special Rapporteur was unhelpful and appeared designed to jeopardize if not sabotage the efforts of the United Nations and Governments to assist democratization in his country. | Заявление Специального докладчика является неконструктивным и, как представляется, направлено на подрыв, если не саботаж, деятельности Организации Объединенных Наций и правительств по оказанию помощи процессу демократизации в его стране. |
To Rhodesia, as part of a fact-finding mission and to help support the families of political prisoners, those unjustly accused of insurgency - sabotage, blowing up railway lines. | В Родезии вместе с нашей миссией по расследованию с целью помочь семьям политзаключённых, несправедливо осуждённых за участие в восстании: за саботаж, подрыв железнодорожных путей. |