Английский - русский
Перевод слова Sabotage

Перевод sabotage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саботаж (примеров 157)
Rom couldn't have done all this sabotage alone. Ром не мог бы устроить саботаж в одиночку.
This wasn't an accident, this was sabotage. Это была не случайность, это был саботаж.
Danielle, our forensic specialist said it looks like sabotage. Даниэль, наш криминалист сказал, что это похоже на саботаж.
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали.
I knew you were saying sabotage. Я знала что ты сказал саботаж
Больше примеров...
Саботировать (примеров 111)
Gob also saw an opportunity to, in some small way, sabotage Tony's act. Джоб также увидел новую возможность саботировать выступление Тони.
I won't let you sabotage the campaign. Я не позволю вам саботировать кампанию.
Well, whatever the answer, he's going to sabotage your 4:00 press conference this afternoon with a recording of you and Nate Ryan. Ну, неважно какой ответ, он собирается саботировать твою пресс-конференцию в 4:00 во второй половине дня записью разговора тебя и Нейта Райана.
I take it from your attire that your sabotage operations are being carried out, despite my wishes? Я так понимаю, что ты продолжаешь саботировать операцию и идти наперекор моим указаниям.
For a democratic-minded president to co-habit (as the French call it) with the very man who sought to sabotage Ukraine's last presidential ballot would, I knew, provoke institutional paralysis and political chaos. Я знала, что для демократически настроенного президента сожительство (как говорят французы) с тем самым человеком, который стремился саботировать последние президентские выборы в Украине, должно было вызвать институциональный паралич и политический хаос.
Больше примеров...
Диверсия (примеров 18)
That little bit of sabotage was not amusing. Эта маленькая диверсия была не смешная.
I mean, who would want to sabotage the telethon? В смысле, кому нужна диверсия на телемарафоне?
It was a two-person sabotage. Эта диверсия предполагала двух участников.
Her sabotage destroyed the ammunition for the new British Sten sub machine gun, delaying the use of this "state of the art" armament for many months. Её диверсия уничтожила весь запас боеприпасов для новейшего на тот момент британского оружия - пистолета-пулемёта STEN, что задержало применение этого оружия в боях на много месяцев.
A phase-shift would have to be sabotage. Фазовый сдвиг - явная диверсия.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 36)
After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out. После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти.
Their goal was undoubtedly to sabotage our alliance. Несомненно, их целью было сорвать наш союз.
Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want, or maybe it's fate. Может, это подсознательная попытка сорвать свадьбу, которой тебе не хочется, или судьба.
After realizing Saddler intends to use the parasites for malicious purposes, he attempts to sabotage the cult's mission. Поняв, что Саддлер намерен использовать паразитов для вредоносных целей, он начинает искать пути, чтобы сорвать миссию культа.
I should have expected the typical Serena sabotage - pretending to be my friend and then sending in those mini mafiosas to blow up my pop-up shop. Я должна была ожидать типичный саботаж Серены притворившейся моей подругой, а потом отправившей этих мини-мафиози сорвать мое шоу.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 26)
Over the past year, we have also witnessed repeated attempts by the occupying Power to illegally explore my country's natural resources and to sabotage our sovereign right to explore and manage these resources. В течение прошлого года мы также являлись свидетелями неоднократных попыток оккупирующей державы проводить незаконную разведку природных ресурсов нашей страны и подорвать наше суверенное право на разведку и использование этих ресурсов.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it. Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
For decades, the United States has imposed on Cuba a policy of harsh economic, financial and trade sanctions, has organized acts of terrorism and sabotage, and has financed a weak internal opposition, with the intention of subverting public order and overthrowing the Cuban Government. Соединенные Штаты Америки на протяжении десятилетий осуществляют против Кубы политику применения жестких экономических, финансовых и торговых санкций; организацию актов терроризма и саботажа; и финансирование малочисленной внутренней оппозиции с целью подорвать правопорядок и свергнуть кубинское правительство.
Despite the cruel nature of these crimes, which were intended to sabotage our untiring struggle for national rebirth and independence, they were unable to undermine our people's fighting spirit or break its resolute will. Как бы ни были жестоки подобные целенаправленные преступления против нашей непоколебимой борьбы за национальное возрождение и независимость, они не смогли подорвать боевой дух нашего народа, сломить его стойкую волю.
And we did not know that U.S. intelligence agencies go to extremes such as infiltrating standardization bodies to sabotage encryption algorithms on purpose. И мы не знали, что американские спецслужбы достигли таких высот в проникновении в механизмы стандартизации, чтобы подорвать алгоритмы шифрования нарочно.
Больше примеров...
Навредить (примеров 8)
I have a hard time believing that she would sabotage me unless you made her. Мне с трудом верится, что она могла бы навредить мне, если бы вы не заставили её.
Mother will do anything to sabotage you. Мама сделает всё, чтобы навредить тебе.
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
And sometimes it would be advantageous for one of these guys to try to sabotage the other guys. И иногда кому-то из них бывает на руку попытаться навредить другим.
This knife that I was told belonged to Declan Porter - the one that Charlotte said she used to sabotage my car in order to kill me - Этот нож, который как я говорил принадлежал Деклану Портеру- Который, как сказала Шарлотта, она использовала Чтобы навредить моей машине и убить меня-
Больше примеров...
Помешать (примеров 13)
She rubbed it in to sabotage our date. Она наверно сделало это чтобы помешать нам сегодня.
The Prior told me Seevis was corrupt, that he'd tried to sabotage the ceremony and would have killed thousands. Приор рассказал мне, что Сивис - предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей.
The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения.
She also gains an ally in an apparently infested Samir Duran, who infiltrates the newly arrived forces of the United Earth Directorate (UED) and attempts to sabotage their mission to enslave the Zerg and seize control of the sector of the galaxy. Она также приобретает соратника в лице предположительно заражённого террана-«призрака» Самира Дюрана, который под видом союза с прибывшими силами Объединённого Земного Директората (ОЗД) на самом деле старается помешать выполнению их планов по порабощению зергов и установлению контроля над галактическим сектором Копрулу.
Tucker successfully foils a plot by the Mirror Phlox to sabotage key systems aboard Defiant. Трипу успешно удалось помешать «Зеркальному Флоксу» саботировать главные системы «Дефайента».
Больше примеров...
Испортить (примеров 15)
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер?
Just 'cause you weren't allowed in one photo, you had to sabotage Christmas with that drawing? Только из-за того, что тебе не позволили сфотографироваться, надо было испортить рождество этим рисунком?
Did you tell me that he surfed at night so his nemesis Gonzo wouldn't sabotage his board again before the big competition? Ты говорила мне, что он сёрфил ночью для того, чтобы его заклятый враг Гонзо не смог снова испортить его доску перед большим соревнованием?
If they were, then Dalton knew how to sabotage a C-600 and get away with it. Если это так, то Далтон знал как испортить С-600 и выйти сухим из воды.
I mean, you knew that I sabotage things and I screw them up. Ты знал, что я могу напортачить и всё испортить.
Больше примеров...
Подрывной деятельности (примеров 9)
The United States is actively working with its international partners to amend the CPPNM to include criminal prohibitions against nuclear smuggling and nuclear sabotage. Соединенные Штаты активно сотрудничают со своими международными партнерами с целью внести в Конвенцию о физической защите ядерного материала поправку, предусматривающую применение уголовно-правовых запретов в отношении контрабанды и ядерной подрывной деятельности в ядерной области.
In addition, increasing infiltration and sabotage activities by the former Rwandese Government Forces and militia have heightened tension both within Rwanda and between Rwanda and its neighbours. Кроме того, растущее число проникновений через границу и осуществление подрывной деятельности со стороны бывших членов руандийских правительственных сил и ополченских формирований привели к усилению напряженности как в самой Руанде, так и в отношениях между Руандой и ее соседями.
The tragedy took place in an area where reports of cross-border infiltration and sabotage from refugee camps in neighbouring Zaire had been increasing. Трагедия произошла в районе, из которого все чаще поступают сообщения о случаях проникновения через границу из лагерей беженцев в соседнем Заире и осуществлении подрывной деятельности.
A communique about a soldier - Commander Yevgeny Zotkin, expert in sabotage and explosives, sent here by the Okhrana. Официальное заключение о солдате - командующий Евгений Зоткин, эксперт по подрывной деятельности и взрывчатым веществам, прислан сюда Охранкой.
The possession of explosives or other substances to be used in sabotage was penalized, and anyone who manufactured, transported or provided such substances or instruments of sabotage to another person without authorization was also liable to punishment. Обладание взрывчатыми веществами или другими веществами, предназначаемыми для использования в диверсионных целях, карается по закону, и любое лицо, которое занимается изготовлением, транспортировкой или предоставлением таких веществ или средств подрывной деятельности другому лицу без соответствующей санкции, также подлежит наказанию.
Больше примеров...
Из строя (примеров 21)
Elevators have so many safety devices that they're easy to sabotage. В лифт натыкано столько мер безопасности, что его крайне легко вывести из строя.
How long do you need to sabotage the tank? Сколько времени тебе понадобиться, чтобы вывести из строя топливный бак?
Did you sabotage the television in Mr Holbrook's dressing room. Это вы вывели из строя телевизор в гримёрке мистера Холбрука?
Mr. Yimer (Ethiopia) added that the arrests of the two journalists had been based on credible information indicating that they planned to destroy and sabotage public amenities. Г-н Йимер (Эфиопия) уточняет, что эти два журналиста были арестованы на основании достоверных свидетельств о том, что они намеревались уничтожать и выводить из строя коммунальные сооружения.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise. Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
Больше примеров...
Диверсионных актов (примеров 4)
The education and training sector recorded 914 acts of destruction or sabotage against primary schools, especially in rural areas, lower-level and higher-level secondary schools and vocational training centres. В секторе образования и профессиональной подготовки было зарегистрировано 914 случаев нападений или диверсионных актов, направленных против школ, особенно в сельской местности, колледжей, лицеев и центров профессиональной подготовки.
The United Kingdom applies the same rigour to enforcing compliance to prevent the theft or sabotage of non-civil nuclear materials as it does to the civil nuclear industry. Как и в гражданской атомной промышленности Соединенное Королевство столь же тщательно походит к обеспечению соблюдения действующих положений во избежание хищения негражданских ядерных материалов и пресечения направленных против них диверсионных актов.
One of the greatest deterrents to potential theft and sabotage is the installation of closed-circuit television and motion-detection sensors, but without proper monitoring to assess and take action on incidents, those measures are ineffective. Хотя установка систем охранного видеонаблюдения и систем обнаружения движения будет в значительной степени препятствовать попыткам совершения краж и диверсионных актов, сами по себе эти меры не принесут никаких результатов, если при этом не будут надлежащим образом анализироваться нарушения безопасности и не будут приниматься соответствующие меры.
During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku-Novorossiisk oil pipeline. За этот период сотрудники спецслужб Армении неоднократно выходили на связи с А. Аслановым, пытаясь склонить его к осуществлению диверсионных актов на нефтепроводе Баку - Новороссийск.
Больше примеров...
Вредительства (примеров 2)
Livestock facilities, dairy farms, poultry farms, fertilizer storehouses, fertilizers and agricultural and livestock products, tobacco barns, cargo equipment and farm machinery, among others, have all been the targets of terrorist activities and sabotage. Животноводческие хозяйства, молочные фермы, птицефабрики, хранилища удобрений и склады сельхозпродукции, помещения для сушки табака, грузовой транспорт и сельскохозяйственная техника становились объектами вредительства, в результате чего сельскохозяйственное производство понесло значительные экономические убытки.
Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. Передай другим быть внимательными к признакам вредительства.
Больше примеров...
Диверсионных действий (примеров 3)
Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики.
Syrian authorities reiterated to my Special Coordinator their view that this deployment was intended to prevent smuggling and sabotage, noting that the deployment is a direct outcome of the summit between the Presidents of the two countries held in August 2008. Сирийские власти вновь заверили моего Специального координатора в том, что целью этого развертывания является пресечение контрабанды и диверсионных действий, отметив при этом, что процесс развертывания является прямым результатом встречи президентов этих двух стран, состоявшейся в августе 2008 года.
Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 10)
Such statements and actions by the Armenian side are designed to sabotage a peaceful political settlement of the conflict and to promote the de facto annexation of Azerbaijani lands. Подобные заявления и действия армянской стороны направлены на подрыв мирного политического урегулирования конфликта, на фактическую аннексию азербайджанских земель.
Again, accused persons may also be subject to amputation and branding for "sabotage of the national economy" if the Baath Party leadership at the local level, or the people's council, so determines. И в этом случае обвиняемые могут также подвергаться ампутации и клеймению за "подрыв народного хозяйства", если местное руководство партии Баас или народный совет принимают такое решение.
Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку.
It is no accident that the new measures are designed to sabotage and further block this vital sector of the Cuban economy. И неслучайно, что новые меры нацелены на подрыв этого жизненно важного сектора кубинской экономики и создание дополнительных препятствий для его развития.
The statement by the Special Rapporteur was unhelpful and appeared designed to jeopardize if not sabotage the efforts of the United Nations and Governments to assist democratization in his country. Заявление Специального докладчика является неконструктивным и, как представляется, направлено на подрыв, если не саботаж, деятельности Организации Объединенных Наций и правительств по оказанию помощи процессу демократизации в его стране.
Больше примеров...