| CP, industrial sabotage - real horror show stuff. | Промышленный саботаж и прочий тихий ужас. |
| I thought you were supposed to be helping me, or do you intend to commit more sabotage? | Я думал вы предпологаете помогать мне... или вы намерены совершить еще один саботаж? |
| Anything not working afterwards counts as sabotage! | Если что-то сломается, будете отвечать за саботаж. |
| You, Mr. Tenshi only schemed to sabotage the company! | Ты, Тенси, хотел устроить саботаж! |
| The sabotage we've been searching for. | Саботаж, который мы искали. |
| He's under the impression you tried to sabotage me. | Он под впечатлением, ты пытался саботировать меня. |
| And when one of your investors came looking for his share of the profits, the only way out for you was to sabotage the app. | И когда один из инвесторов пришел, требуя свою прибыль, вашим единственным выходом было саботировать приложение. |
| The United Nations, however, had not honoured its commitment, and had shamelessly allowed Morocco to sabotage the referendum, betraying not only the trust of the Sahrawis but also the Organization's own principles. | Однако Организация Объединенных Наций не выполнила свое обещание и беззастенчиво позволила Марокко саботировать референдум, предав тем самым не только доверие сахарского народа, но и собственные принципы. |
| I don't want to let House sabotage himself by sabotaging me, and I need your guidance and your trust to do that. | Я не могу позволить Хаусу саботировать себя, пытаясь саботировать меня, поэтому мне нужна твоя помощь и доверие. |
| Stanley had been offered his full fee on condition that he left the production quietly and did not speak about his sacking, so his disappearance caused consternation at New Line, who feared he might try to sabotage the film. | Стэнли была предложена полная оплата при условии, что он не будет распространяться о своем увольнении, поэтому его исчезновение вызвало ужас в New Line, которая боялась, что он может попытаться саботировать съемки. |
| For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. | Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж. |
| I mean, who would want to sabotage the telethon? | В смысле, кому нужна диверсия на телемарафоне? |
| The sabotage mission was a major success for SOE, being the biggest such operation carried out until then. | Диверсия была большим успехом для SOE, поскольку была самой большой из всех подобных операций, проведённых «Управлением» до того. |
| Her sabotage destroyed the ammunition for the new British Sten sub machine gun, delaying the use of this "state of the art" armament for many months. | Её диверсия уничтожила весь запас боеприпасов для новейшего на тот момент британского оружия - пистолета-пулемёта STEN, что задержало применение этого оружия в боях на много месяцев. |
| Art. 69 - Sabotage | Ст. 69 - Диверсия |
| After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out. | После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти. |
| Observers rapidly understood that the attack was designed to sabotage the pledging conference in Paris. | Наблюдателям было нетрудно понять, что это нападение преследовало цель сорвать конференцию доноров в Париже. |
| And then you realized there was another way to sabotage Greg's wedding - kill a bridesmaid. | А потом вы придумали иной способ. сорвать свадьбу Грега - убить подружку невесты. |
| I need to sabotage the sleep system and make sure it's not finished | Я должен сорвать проект сна, и убедить всех, что мы не закончим его |
| I should have expected the typical Serena sabotage - pretending to be my friend and then sending in those mini mafiosas to blow up my pop-up shop. | Я должна была ожидать типичный саботаж Серены притворившейся моей подругой, а потом отправившей этих мини-мафиози сорвать мое шоу. |
| And we did not know that U.S. intelligence agencies go to extremes such as infiltrating standardization bodies to sabotage encryption algorithms on purpose. | И мы не знали, что американские спецслужбы достигли таких высот в проникновении в механизмы стандартизации, чтобы подорвать алгоритмы шифрования нарочно. |
| Raising the so-called question of "Taiwan's representation at the United Nations" was a move to severely sabotage the process of China's peaceful reunification. | Постановка так называемого вопроса о "представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций" является шагом, преследующим цель серьезно подорвать процесс мирного воссоединения Китая. |
| I tried to sabotage a military base. | Я пытался подорвать военную базу. |
| With a view to undermining the intra-Afghan dialogue, the interventionist Pakistani circles have once again attempted to sabotage the peace process. | Стремясь подорвать межафганский диалог, интервенционистские пакистанские круги вновь предприняли попытку сорвать мирный процесс. |
| We are referring to one neighbouring State in particular, namely Eritrea, which has insisted on remaining an instrument of sabotage of peace in the Sudan, seeking to encourage, embrace, prepare and equip groups bent on disrupting its security and stability. | Мы, в частности, ссылаемся на одно соседнее государство, а именно Эритрею, которая упорно продолжает играть роль орудия саботажа мира в Судане, поощряя, поддерживая, подготавливая и оснащая группировки, стремящиеся подорвать его безопасность и стабильность. |
| I have a hard time believing that she would sabotage me unless you made her. | Мне с трудом верится, что она могла бы навредить мне, если бы вы не заставили её. |
| Mother will do anything to sabotage you. | Мама сделает всё, чтобы навредить тебе. |
| Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. | Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед. |
| Seriously, relax. I'm not here to sabotage you or... or tell everyone your big secret, okay? | Серьезно, расслабься.Я здесь не для того, чтобы навредить тебе или... или рассказать кому-нибудь твой большой секрет, хорошо? |
| This knife that I was told belonged to Declan Porter - the one that Charlotte said she used to sabotage my car in order to kill me - | Этот нож, который как я говорил принадлежал Деклану Портеру- Который, как сказала Шарлотта, она использовала Чтобы навредить моей машине и убить меня- |
| She rubbed it in to sabotage our date. | Она наверно сделало это чтобы помешать нам сегодня. |
| So far, someone's tried to sabotage this mission twice. | Кто-то уже дважды пытался помешать нам. |
| I called city college about transferring, and the Dean told me that he would get me in if I helped sabotage Greendale's launch. | Я позвонила в городской колледж по поводу перевода, и декан сказал, что устроит меня если я помогу помешать запуску Гриндейла. |
| The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. | Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения. |
| How were you planning to sabotage the construction. | Как ты рассчитываешь помешать работе? |
| It's not humanly possible to get over to Garrett's place, sabotage the gas, and get back again in time to be incinerated. | Это не в человеческих силах добраться до дома Гаррет, испортить газ, и вернуться ко времени поджога. |
| Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? | Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер? |
| Did you tell me that he surfed at night so his nemesis Gonzo wouldn't sabotage his board again before the big competition? | Ты говорила мне, что он сёрфил ночью для того, чтобы его заклятый враг Гонзо не смог снова испортить его доску перед большим соревнованием? |
| She tried to sabotage the Halo mainframe. | Она пыталась испортить процессор Хало. |
| If they were, then Dalton knew how to sabotage a C-600 and get away with it. | Если это так, то Далтон знал как испортить С-600 и выйти сухим из воды. |
| The main focus lies on cybercrime, espionage and sabotage. | Основное внимание при этом уделяется киберпреступности, шпионажу и подрывной деятельности. |
| The United States is actively working with its international partners to amend the CPPNM to include criminal prohibitions against nuclear smuggling and nuclear sabotage. | Соединенные Штаты активно сотрудничают со своими международными партнерами с целью внести в Конвенцию о физической защите ядерного материала поправку, предусматривающую применение уголовно-правовых запретов в отношении контрабанды и ядерной подрывной деятельности в ядерной области. |
| The tragedy took place in an area where reports of cross-border infiltration and sabotage from refugee camps in neighbouring Zaire had been increasing. | Трагедия произошла в районе, из которого все чаще поступают сообщения о случаях проникновения через границу из лагерей беженцев в соседнем Заире и осуществлении подрывной деятельности. |
| Cross-border infiltration and sabotage, leading to countermeasures by the Government, constitute the most worrying security problem in the country at the moment. | Проникновение через границу и осуществление подрывной деятельности, что вызвало ответные меры правительства, представляют собой проблему в плане безопасности, которая вызывает в стране на данный момент наибольшую озабоченность. |
| A communique about a soldier - Commander Yevgeny Zotkin, expert in sabotage and explosives, sent here by the Okhrana. | Официальное заключение о солдате - командующий Евгений Зоткин, эксперт по подрывной деятельности и взрывчатым веществам, прислан сюда Охранкой. |
| The Act will address computer system sabotage and criminalize the use of devices or data for the commission of an offence under any law in Jamaica. | Закон будет охватывать такое деяние, как вывод из строя компьютерных систем, и установит уголовную ответственность за использование устройств или данных с целью совершения преступления в соответствии с любым из законов Ямайки. |
| Did you sabotage the television in Mr Holbrook's dressing room. | Это вы вывели из строя телевизор в гримёрке мистера Холбрука? |
| In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise. | Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом". |
| Various forms of attack or sabotage have also targeted passenger, rail and truck cargo transport, placing a large number of vehicles out of commission. | Железнодорожный пассажирский и грузовой автомобильный виды транспорта также подвергались различным нападениям и диверсиям, причем из строя было выведено значительное количество оборудования. |
| On 6 September 2007, the alleged sabotage of a generator supplying electricity to the medical centres of Rutshuru, Kiwanja and Rubare was reported to child protection partners. | По имеющейся информации, 6 сентября 2007 года партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, получили сообщение о том, что из строя был выведен генератор, обеспечивавший электроэнергией медицинские центры в Рутшуру, Кивандже и Рубаре. |
| The education and training sector recorded 914 acts of destruction or sabotage against primary schools, especially in rural areas, lower-level and higher-level secondary schools and vocational training centres. | В секторе образования и профессиональной подготовки было зарегистрировано 914 случаев нападений или диверсионных актов, направленных против школ, особенно в сельской местности, колледжей, лицеев и центров профессиональной подготовки. |
| The United Kingdom applies the same rigour to enforcing compliance to prevent the theft or sabotage of non-civil nuclear materials as it does to the civil nuclear industry. | Как и в гражданской атомной промышленности Соединенное Королевство столь же тщательно походит к обеспечению соблюдения действующих положений во избежание хищения негражданских ядерных материалов и пресечения направленных против них диверсионных актов. |
| One of the greatest deterrents to potential theft and sabotage is the installation of closed-circuit television and motion-detection sensors, but without proper monitoring to assess and take action on incidents, those measures are ineffective. | Хотя установка систем охранного видеонаблюдения и систем обнаружения движения будет в значительной степени препятствовать попыткам совершения краж и диверсионных актов, сами по себе эти меры не принесут никаких результатов, если при этом не будут надлежащим образом анализироваться нарушения безопасности и не будут приниматься соответствующие меры. |
| During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku-Novorossiisk oil pipeline. | За этот период сотрудники спецслужб Армении неоднократно выходили на связи с А. Аслановым, пытаясь склонить его к осуществлению диверсионных актов на нефтепроводе Баку - Новороссийск. |
| Livestock facilities, dairy farms, poultry farms, fertilizer storehouses, fertilizers and agricultural and livestock products, tobacco barns, cargo equipment and farm machinery, among others, have all been the targets of terrorist activities and sabotage. | Животноводческие хозяйства, молочные фермы, птицефабрики, хранилища удобрений и склады сельхозпродукции, помещения для сушки табака, грузовой транспорт и сельскохозяйственная техника становились объектами вредительства, в результате чего сельскохозяйственное производство понесло значительные экономические убытки. |
| Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. | Передай другим быть внимательными к признакам вредительства. |
| Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. | В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики. |
| Syrian authorities reiterated to my Special Coordinator their view that this deployment was intended to prevent smuggling and sabotage, noting that the deployment is a direct outcome of the summit between the Presidents of the two countries held in August 2008. | Сирийские власти вновь заверили моего Специального координатора в том, что целью этого развертывания является пресечение контрабанды и диверсионных действий, отметив при этом, что процесс развертывания является прямым результатом встречи президентов этих двух стран, состоявшейся в августе 2008 года. |
| Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. | В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий. |
| My Government requests the Security Council, MONUC and the international community as a whole to forcefully condemn this act, which is clearly intended to sabotage the inter-Congolese dialogue. | Мое правительство призывает Совет Безопасности, МООНДРК и все международное сообщество решительно осудить эти действия, явно направленные на подрыв межконголезского диалога. |
| Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. | Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку. |
| Among their largest sabotage actions were the blowing up of the Forum Arena in 1943 and the attack on Burmeister & Wain in 1944. | Среди наиболее громких акций саботажа, осуществлённых группой, подрыв зала Форум во Фредериксберге 24 августа 1943 и нападение на Burmeister & Wain в 1944. |
| It is no accident that the new measures are designed to sabotage and further block this vital sector of the Cuban economy. | И неслучайно, что новые меры нацелены на подрыв этого жизненно важного сектора кубинской экономики и создание дополнительных препятствий для его развития. |
| However, despite that predominant trend, attempts to sabotage and destabilize the situation continue by remnants of Al Qaeda and Taliban groups, particularly along the eastern and southern borders of Afghanistan - attempts that are aimed at challenging the authority and legitimacy of the Afghan Government. | Однако, несмотря на эту основную тенденцию, остатки «Аль-Каиды» и групп «Талибана» по-прежнему предпринимают попытки подорвать и дестабилизировать положение, в частности вдоль восточных и южных границ Афганистана, - попытки, нацеленные на подрыв авторитета и легитимности афганского правительства. |