Английский - русский
Перевод слова Sabotage

Перевод sabotage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саботаж (примеров 157)
If it was sabotage, a DNA scan on the coupling should reveal who's responsible. Если это был саботаж, сканирование соединения на ДНК покажет, кто в ответе.
This wasn't an accident, this was sabotage. Это была не случайность, это был саботаж.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it. Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
We knew Rick was troubled, but sabotage? Мы знали что Рик был проблемным, но саботаж?
Theory three - sabotage. Теория третья - саботаж.
Больше примеров...
Саботировать (примеров 111)
His friend was disqualified for trying sabotage your fellow champions. Ваш друг был дисквалифицирован за попытку саботировать чемпионов.
The only reason You're still here is 'cause no one has ratted out Your attempts at sabotage to epperly. Единственная причина почему ты все еще здесь, это то что никто не выдал твоих попыток саботировать Эпперли.
Why would Blunt sabotage the building while he was still inside it? Зачем Бланту саботировать строительство, находясь внутри здания?
Stanley had been offered his full fee on condition that he left the production quietly and did not speak about his sacking, so his disappearance caused consternation at New Line, who feared he might try to sabotage the film. Стэнли была предложена полная оплата при условии, что он не будет распространяться о своем увольнении, поэтому его исчезновение вызвало ужас в New Line, которая боялась, что он может попытаться саботировать съемки.
For a democratic-minded president to co-habit (as the French call it) with the very man who sought to sabotage Ukraine's last presidential ballot would, I knew, provoke institutional paralysis and political chaos. Я знала, что для демократически настроенного президента сожительство (как говорят французы) с тем самым человеком, который стремился саботировать последние президентские выборы в Украине, должно было вызвать институциональный паралич и политический хаос.
Больше примеров...
Диверсия (примеров 18)
I take it sabotage is already underway. Я думаю, что диверсия уже началась.
This was deliberate sabotage. Это была преднамеренная диверсия.
It was a two-person sabotage. Эта диверсия предполагала двух участников.
Her sabotage destroyed the ammunition for the new British Sten sub machine gun, delaying the use of this "state of the art" armament for many months. Её диверсия уничтожила весь запас боеприпасов для новейшего на тот момент британского оружия - пистолета-пулемёта STEN, что задержало применение этого оружия в боях на много месяцев.
Art. 69 - Sabotage Ст. 69 - Диверсия
Больше примеров...
Сорвать (примеров 36)
But we have to sabotage this wedding. Но мы должны сорвать эту свадьбу.
No, you didn't, but you did try to sabotage my evaluation. Нет, не заставляла, но ты попыталась сорвать мою аттестацию.
Whether the Taliban would be able to enforce any agreement to keep Al-Qaida out of Afghanistan is another matter, and Al-Qaida will do what it can both to impede an agreement and to sabotage its execution. Будет ли «Талибан» в состоянии обеспечить соблюдение того или иного соглашения о недопущении «Аль-Каиды» в Афганистан - это другой вопрос, и «Аль-Каида» будет делать все возможное с целью не только помешать достижению соглашения, но и сорвать его выполнение.
Is it not obvious that these saboteurs are frantically striving to sabotage systematically the humanitarian operations and force those engaged in such operations to capitulate? Разве не очевидно, что эти элементы всеми силами непрерывно стараются сорвать гуманитарную деятельность и заставить капитулировать тех, кто осуществляет эту деятельность?
I wonder how he'd react if he knew she'd attempted to sabotage his order. Интересно, как он отреагировал бы, если бы узнал, что она пыталась сорвать выполнение его приказа.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 26)
Those who escaped were not able to identify the assailants, but they suspected that they were either rebels or mutineers from State forces such as the FAB seeking to sabotage the peace process. Оставшиеся в живых не смогли идентифицировать нападавших, но они склоняются к тому, что это были либо мятежники, либо никому не подчиняющиеся сотрудники таких государственных структур, как Вооруженные силы Бурунди, стремящиеся подорвать мирный процесс.
Over the past year, we have also witnessed repeated attempts by the occupying Power to illegally explore my country's natural resources and to sabotage our sovereign right to explore and manage these resources. В течение прошлого года мы также являлись свидетелями неоднократных попыток оккупирующей державы проводить незаконную разведку природных ресурсов нашей страны и подорвать наше суверенное право на разведку и использование этих ресурсов.
Homeboy tried to sabotage me, but I am un-sabotage-able. Мой кореш пытался подорвать мое дело, но я не поддаюсь саботированию.
In contrast, there are also extremists who use every opportunity to sabotage progress made and seek to destroy good will, hopes and aspirations on all sides. И, наоборот, есть экстремисты, которые используют каждую возможность для саботирования достигнутого прогресса и стремятся подорвать добрую волю, надежды и чаяния всех сторон.
And we did not know that U.S. intelligence agencies go to extremes such as infiltrating standardization bodies to sabotage encryption algorithms on purpose. И мы не знали, что американские спецслужбы достигли таких высот в проникновении в механизмы стандартизации, чтобы подорвать алгоритмы шифрования нарочно.
Больше примеров...
Навредить (примеров 8)
I have a hard time believing that she would sabotage me unless you made her. Мне с трудом верится, что она могла бы навредить мне, если бы вы не заставили её.
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
Seriously, relax. I'm not here to sabotage you or... or tell everyone your big secret, okay? Серьезно, расслабься.Я здесь не для того, чтобы навредить тебе или... или рассказать кому-нибудь твой большой секрет, хорошо?
And sometimes it would be advantageous for one of these guys to try to sabotage the other guys. И иногда кому-то из них бывает на руку попытаться навредить другим.
This knife that I was told belonged to Declan Porter - the one that Charlotte said she used to sabotage my car in order to kill me - Этот нож, который как я говорил принадлежал Деклану Портеру- Который, как сказала Шарлотта, она использовала Чтобы навредить моей машине и убить меня-
Больше примеров...
Помешать (примеров 13)
So far, someone's tried to sabotage this mission twice. Кто-то уже дважды пытался помешать нам.
I called city college about transferring, and the Dean told me that he would get me in if I helped sabotage Greendale's launch. Я позвонила в городской колледж по поводу перевода, и декан сказал, что устроит меня если я помогу помешать запуску Гриндейла.
The evil souls that try to sabotage a girl's dream to become thin. That's unforgivable! Злодеям, которые пытаются помешать девушкам похудеть, нет прощения!
You broke in, yes... you tried to get the recipes back, you tried to sabotage the dish that she was making... you didn't try to kill her. Да, вы вломились в ресторан, да... вы пытались отобрать рецепты, вы пытались помешать ей приготовить это блюдо... но вы не пытались её убить.
The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения.
Больше примеров...
Испортить (примеров 15)
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер?
A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody. Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
Did you tell me that he surfed at night so his nemesis Gonzo wouldn't sabotage his board again before the big competition? Ты говорила мне, что он сёрфил ночью для того, чтобы его заклятый враг Гонзо не смог снова испортить его доску перед большим соревнованием?
If they were, then Dalton knew how to sabotage a C-600 and get away with it. Если это так, то Далтон знал как испортить С-600 и выйти сухим из воды.
Their adversaries also include the Washington Military Institute, disqualified for their attempts to sabotage the other schools' rafts. Другой противник - команда Вашингтонского военного института, дисквалифицированная за их попытки испортить плоты других команд.
Больше примеров...
Подрывной деятельности (примеров 9)
The main focus lies on cybercrime, espionage and sabotage. Основное внимание при этом уделяется киберпреступности, шпионажу и подрывной деятельности.
The United States is actively working with its international partners to amend the CPPNM to include criminal prohibitions against nuclear smuggling and nuclear sabotage. Соединенные Штаты активно сотрудничают со своими международными партнерами с целью внести в Конвенцию о физической защите ядерного материала поправку, предусматривающую применение уголовно-правовых запретов в отношении контрабанды и ядерной подрывной деятельности в ядерной области.
Cross-border infiltration and sabotage, leading to countermeasures by the Government, constitute the most worrying security problem in the country at the moment. Проникновение через границу и осуществление подрывной деятельности, что вызвало ответные меры правительства, представляют собой проблему в плане безопасности, которая вызывает в стране на данный момент наибольшую озабоченность.
A communique about a soldier - Commander Yevgeny Zotkin, expert in sabotage and explosives, sent here by the Okhrana. Официальное заключение о солдате - командующий Евгений Зоткин, эксперт по подрывной деятельности и взрывчатым веществам, прислан сюда Охранкой.
The possession of explosives or other substances to be used in sabotage was penalized, and anyone who manufactured, transported or provided such substances or instruments of sabotage to another person without authorization was also liable to punishment. Обладание взрывчатыми веществами или другими веществами, предназначаемыми для использования в диверсионных целях, карается по закону, и любое лицо, которое занимается изготовлением, транспортировкой или предоставлением таких веществ или средств подрывной деятельности другому лицу без соответствующей санкции, также подлежит наказанию.
Больше примеров...
Из строя (примеров 21)
The aggression and the economic embargo, as well as the outbreaks of sabotage and robbery that followed the aggression, disrupted the electricity supply system. Агрессия и экономическое эмбарго, а также имевшие место в период после агрессии акты саботажа и грабежи явились причиной выхода из строя системы энергоснабжения.
Besides, I don't think he'd know how to sabotage the illusion if he wanted to. Кроме того, не думаю, что он догадался бы, как вывести из строя механизмы, даже если бы захотел.
So, you and K9 are going down in the lift to the engine room to sabotage the engines, all right? И вы с К9 спуститесь в лифте в машинное отделение и выведете механизмы из строя, хорошо?
(c) The declaration by the States of the region that they will not use conventional or nuclear weapons in order to attack or sabotage nuclear installations that are dedicated to peaceful purposes and subject to international monitoring. с) объявление государствами региона обязательства не применять обычное или ядерное оружие для нанесения ударов по ядерным установкам, эксплуатируемым в мирных целях и находящимся под международным контролем, или выведения из строя таких установок;
The reports showed weaknesses in the internal control systems such that it was not possible to determine the shortfall in revenues owing to the absence of a fully operational metering system and continued sabotage of the pipelines. В докладах ревизоров указываются недостатки в системах внутреннего контроля, в результате чего невозможно было определить недополученную сумму поступлений ввиду отсутствия полностью функционирующей системы учета и продолжающихся случаев вывода трубопроводов из строя в результате диверсий.
Больше примеров...
Диверсионных актов (примеров 4)
The education and training sector recorded 914 acts of destruction or sabotage against primary schools, especially in rural areas, lower-level and higher-level secondary schools and vocational training centres. В секторе образования и профессиональной подготовки было зарегистрировано 914 случаев нападений или диверсионных актов, направленных против школ, особенно в сельской местности, колледжей, лицеев и центров профессиональной подготовки.
The United Kingdom applies the same rigour to enforcing compliance to prevent the theft or sabotage of non-civil nuclear materials as it does to the civil nuclear industry. Как и в гражданской атомной промышленности Соединенное Королевство столь же тщательно походит к обеспечению соблюдения действующих положений во избежание хищения негражданских ядерных материалов и пресечения направленных против них диверсионных актов.
One of the greatest deterrents to potential theft and sabotage is the installation of closed-circuit television and motion-detection sensors, but without proper monitoring to assess and take action on incidents, those measures are ineffective. Хотя установка систем охранного видеонаблюдения и систем обнаружения движения будет в значительной степени препятствовать попыткам совершения краж и диверсионных актов, сами по себе эти меры не принесут никаких результатов, если при этом не будут надлежащим образом анализироваться нарушения безопасности и не будут приниматься соответствующие меры.
During this period, members of Armenia's Secret Service telephoned him on several occasions, trying to induce him to sabotage the Baku-Novorossiisk oil pipeline. За этот период сотрудники спецслужб Армении неоднократно выходили на связи с А. Аслановым, пытаясь склонить его к осуществлению диверсионных актов на нефтепроводе Баку - Новороссийск.
Больше примеров...
Вредительства (примеров 2)
Livestock facilities, dairy farms, poultry farms, fertilizer storehouses, fertilizers and agricultural and livestock products, tobacco barns, cargo equipment and farm machinery, among others, have all been the targets of terrorist activities and sabotage. Животноводческие хозяйства, молочные фермы, птицефабрики, хранилища удобрений и склады сельхозпродукции, помещения для сушки табака, грузовой транспорт и сельскохозяйственная техника становились объектами вредительства, в результате чего сельскохозяйственное производство понесло значительные экономические убытки.
Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. Передай другим быть внимательными к признакам вредительства.
Больше примеров...
Диверсионных действий (примеров 3)
Eighteenth: United States plans to destabilize the Cuban economy through sabotage and aggression focused particularly on transport and trade as links between the various activities and areas of the economy. В планах Соединенных Штатов по дестабилизации кубинской экономики и проведению агрессивных и диверсионных действий особое внимание уделялось транспорту и торговле как сферам, обеспечивающим взаимодействие между различными видами деятельности и отраслями экономики.
Syrian authorities reiterated to my Special Coordinator their view that this deployment was intended to prevent smuggling and sabotage, noting that the deployment is a direct outcome of the summit between the Presidents of the two countries held in August 2008. Сирийские власти вновь заверили моего Специального координатора в том, что целью этого развертывания является пресечение контрабанды и диверсионных действий, отметив при этом, что процесс развертывания является прямым результатом встречи президентов этих двух стран, состоявшейся в августе 2008 года.
Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий.
Больше примеров...
Подрыв (примеров 10)
Thereafter, there were two main aims, often mutually incompatible; sabotage of the Axis war effort, and the creation of secret armies which would rise up to assist the liberation of their countries when Allied troops arrived or were about to do so. Существовали две главные цели, во многом несовместимые друг с другом: подрыв военной машины стран блока оси и создание тайных армий, которые могли бы оказать серьёзную помощь в освобождении своих стран при приближении союзных войск.
Ideological sabotage aimed at undermining confidence between the representatives of the various nationalities, but even more so at splitting Tajiks themselves by regional characteristics. Их цель - идеологическая диверсия, направленная на подрыв доверия между представителями различных национальностей, но, в большей степени, на разобщение самих таджиков по региональному признаку.
Among their largest sabotage actions were the blowing up of the Forum Arena in 1943 and the attack on Burmeister & Wain in 1944. Среди наиболее громких акций саботажа, осуществлённых группой, подрыв зала Форум во Фредериксберге 24 августа 1943 и нападение на Burmeister & Wain в 1944.
The statement by the Special Rapporteur was unhelpful and appeared designed to jeopardize if not sabotage the efforts of the United Nations and Governments to assist democratization in his country. Заявление Специального докладчика является неконструктивным и, как представляется, направлено на подрыв, если не саботаж, деятельности Организации Объединенных Наций и правительств по оказанию помощи процессу демократизации в его стране.
However, despite that predominant trend, attempts to sabotage and destabilize the situation continue by remnants of Al Qaeda and Taliban groups, particularly along the eastern and southern borders of Afghanistan - attempts that are aimed at challenging the authority and legitimacy of the Afghan Government. Однако, несмотря на эту основную тенденцию, остатки «Аль-Каиды» и групп «Талибана» по-прежнему предпринимают попытки подорвать и дестабилизировать положение, в частности вдоль восточных и южных границ Афганистана, - попытки, нацеленные на подрыв авторитета и легитимности афганского правительства.
Больше примеров...