| If you irritate Ruskin now, then our careers will sink along with yours. | Если ты сейчас разозлишь Раскина, наши карьеры погибнут вместе с твоей. |
| Seems like you didn't tell him that Jane is the brother-in-law of Daniel Ruskin, the prime suspect. | Похоже вы не сообщили ему, что Джейн является сводным братом Дэнниэла Раскина, главного подозреваемого. |
| That you killed your own husband and in doing so, ruined Danny Ruskin's life. | То, что вы убили своего мужа и поступив так разрушили жизнь Дэнни Раскина. |
| I tracked that through three other outfits to get to a Daniel Ruskin. | Я отследила ее через три подставные фирмы до Дэниела Раскина. |
| Seems like you didn't tell him that Jane is the brother-in-law of Daniel Ruskin, the prime suspect. | Похоже, вы не сообщили ему, что Джейн - зять главного подозреваемого, Дэниела Раскина. |
| Luca and Father Ruskin were taken by men looking for Annora. | Луку и отца Раскина схватили те, кто искал Аннору. |
| I thought it most unusual when Mr Ruskin suggested you modelled for me. | Для меня было совершенно необычным предложение мистера Раскина, чтобы вы позировали. |
| I can't stay and hear you attack Mr Ruskin in this way. | Я не могу остаться и слушать эти ваши нападки на мистера Раскина. |
| I've lost Ruskin, of course. | Я, конечно, потерял Раскина. |
| What I would give to be Ruskin's favourite! | Чего бы я ни дал за то, чтобы стать любимчиком Раскина! |
| Let us remember the words of another English writer, John Ruskin: | Можно вспомнить слова другого английского писателя Джона Раскина: |
| Significantly, we had caught the attention of the pre-eminent art critic of the day, a man of taste, influence and authority, John Ruskin. | Решающим оказалось внимание выдающегося критика того времени - Джона Раскина, человека со вкусом, влиянием и авторитетом. |
| Mr Dickens. I hear great things are going on behind Mr Ruskin's door, Mr Millais. | Слышал, за дверями мистера Раскина готовится нечто, мистер Милле. |
| You don't have any choice, Johnny, but to frolic Ruskin's wife. | У тебя нет другого выбора, Джонни, кроме как порезвиться с женой Раскина. |
| Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, before he starts divorce proceedings against her. | Эффи должна опередить Раскина и предъявить ему иск о расторжении брака на основании его незавершения, прежде, чем он начнет против нее дело о разводе. |
| I don't remember you having scruples about tumbling with Ruskin's wife! | Не помню, чтобы ты сомневался насчет кувыркания с женой Раскина. |
| Now, perhaps you could explain that to me with reference to Mr Ruskin's towering character? | Теперь, может, вы объясните мне это возвышенной натурой мистера Раскина? |
| I am sorry, Baroness, but Father Ruskin nor the boy are anywhere in the castle or court. | Но ни отца Раскина, ни мальчика нет ни в замке, ни при дворе. |
| I'm to paint Mr. Ruskin. | Я должен нарисовать мистера Раскина. |
| We've got a lead on Ruskin. | Мы нашли след Раскина. |
| This is Ruskin's house. | Это - дом Раскина. |
| See if she knows Ruskin. | Узнай не знает ли она Раскина. |
| See if she knows Ruskin. | Выясни, знает ли она Раскина. |
| Everybody wants to blame Ruskin. | Все хотят винить Раскина. |
| You know Ruskin, but you told us you never heard of his company, K-Ram. | Вы знаете Раскина и при этом утверждаете, что никогда не слышали о его компании "Кей-Рэм". |