Английский - русский
Перевод слова Rushing

Перевод rushing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешат (примеров 19)
Everyone's just rushing to get married before they're thirty. Все спешат выскочить замуж до тридцати.
I'm in town until Friday, But only the big firms are rushing. Я в городе до пятницы, спешат только крупные компании.
They're not rushing things, are they? А они не спешат? Так ведь?
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge. Спешат испить из фонтана мудрости.
The report declared that, to keep up with the demand, Vietnamese women were reportedly rushing to produce babies to sell. В докладе говорится, что вьетнамские женщины для удовлетворения соответствующего спроса спешат родить дополнительных детей.
Больше примеров...
Торопимся (примеров 15)
I don't think we're rushing. Я не думаю, что мы торопимся.
I think that we might be rushing into this. Я думаю, мы наверняка торопимся с этим.
I still feel like we're rushing this. Мне все еще кажемся, что мы торопимся.
I just feel like we were rushing things. Мне кажется, что мы торопимся.
Carol, are you sure we're not rushing into this whole... Кэрол, ты уверена, что мы не торопимся со всей этой...
Больше примеров...
Торопился (примеров 14)
I'm sorry. I was rushing to the field. Извини, просто я очень торопился на поле.
A Baekje messenger was rushing to Moroseong. Гонец из Пэкче торопился в крепость Моро.
Now that you're not rushing to make a flight, can I please take a look at the manuscript? Не то, чтобы ты не торопился на самолет, но могу я взглянуть на рукопись?
He's always rushing around like that for nothing. Он всегда торопился по пустякам.
Were you rushing or dragging? Ты тянул или торопился?
Больше примеров...
Торопишься (примеров 14)
I didn't hear you rushing to tell me. Я смотрю, ты не торопишься мне об этом рассказать.
I think you're rushing dating and death and fatherhood. Ты торопишься, свидания, смерть, отцовство.
You know... I don't see you rushing to show us your private books. Ты что-то не торопишься раскрыть вашу финансовую отчетность.
Dad, do you feel like maybe you're rushing this a little? Папа, тебе не кажется, что ты немного торопишься с этим?
Why are you rushing about? Куда ты так торопишься?
Больше примеров...
Поспешного (примеров 12)
No rushing outing the middle of the good stuff? И никакого поспешного бегства в разгаре чего-нибудь интересного?
Mr. DAMICO (Brazil), referring to the new format of the medium-term plan, cautioned against rushing to a decision on the matter. Г-н ДАМИКУ (Бразилия), касаясь нового формата среднесрочного плана, предостерегает от поспешного принятия решения по этому вопросу.
Ms. Majodina cautioned against rushing to adopt a rule about prioritizing lists of issues, which could give the impression that certain provisions of the Covenant were relegated to the end because they were less important. Г-жа Майодина предостерегла против поспешного принятия правила о приоритизации списков вопросов, которое может произвести впечатление того, что определенные положения Пакта переносятся в конец списка, поскольку они менее значимы.
In that regard, the States parties should strive to identify points of convergence while continuing their deliberations on contentious issues and avoid rushing to adopt solutions that were neither workable nor achievable. В этом отношении представитель Пакистана полагает, что государства-участники должны постараться вычленить точки сближения, продолжая свои дебаты по спорным вопросам, и избегать поспешного принятия решений, которые не могут быть ни жизнеспособными, ни осуществимыми.
However, we have as yet been unable to attain the necessary consensus, and that is why it is crucial for us to avoid bringing any pressure to bear and to avoid rushing into a vote that, I repeat, would divide Member States. Однако нам пока не удалось достичь необходимого консенсуса, и поэтому необходимо избегать какого-либо давления и поспешного голосования, что, повторяю, привело бы к расколу среди государств-членов.
Больше примеров...
Спешил (примеров 12)
Were you rushing or were you dragging? ты спешил или ты тянул темп?
I'm sorry, I was rushing. Прости, я спешил.
I was rushing to pick her up Я так спешил забрать её.
Either way, what they couldn't contemplate in that state of mind was a father rushing to help his daughter. В любом случае, в своем состоянии они просто не могли разглядеть в Вас отца, который спешил на помощь дочери.
What are you rushing off for? Ну и куда ты так спешил?
Больше примеров...
Спешить (примеров 12)
I don't think you should be rushing into these things. Не думаю, что ты должна спешить с этим.
We should be looking for Aya, not rushing to some random location. Мы должны искать Айю, а не спешить в неизвестное место.
Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs. Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс.
But before rushing to impose tariffs, it is important to remember that cap-and-trade policies would not be the only government source of differences in competitiveness. Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
The inspectors commented that it would have been better to have stepped back and considered the area more thoroughly rather than rushing in to complete the work. Инспекторы высказались в том смысле, что было бы лучше не спешить и тщательнее изучить зону деятельности, а не стараться поскорее завершить работу.
Больше примеров...
Выносе (примеров 7)
Payton led the league in rushing yards and touchdowns in the 1977 NFL season. Пэйтон был лидером лиги по сделанным ярдам на выносе и тачдаунам в сезоне 1977 года.
He and fellow running back Larry Schreiber combined for over 1,300 yards rushing. Он и его партнер по команде, раннинбек Ларри Шрайбер, суммарно набрали более 1300 ярдов на выносе.
Delvin Williams emerged as an elite back, gaining over 1,200 yards rushing and would make the Pro Bowl. Делвин Уильямс проявил себя как элитный раннинбек, набрав более 1200 ярдов на выносе и попав в Пробоул.
The team also suffered from not having a dominant running back, with Vic Washington leading the team with only 534 yards rushing. Команда также испытывала проблемы из-за отсутствия стабильно играющего раннинбека; Вик Вашингтон в том сезоне набрал на выносе всего 534 ярда.
He led the Spartans in rushing yards as a junior in 1959 and pass receptions in both 1959 and 1960. Как юниор, он лидировал в команде «Спартанс» по набранным ярдам на выносе в 1959 годы, а также по принятым пассам в 1959 и 1960.
Больше примеров...
Торопить (примеров 6)
I would never dream of rushing you. Я никогда не буду тебя торопить.
It's not like I'm rushing anything by doing this, you know. То есть, я не хочу его торопить, вы понимаете?
Officers, I do hate to seem to be rushing things, but I really have to get going. Мне неудобно вас торопить, но мне нужно идти.
I'm not rushing you but... Я не хочу торопить тебя, но...
She's great, and I'm happy you all get along, but I'm not rushing this. I rushed it with Addison. Она чудо, и я рад, что вы подружились, но я не стану торопить события.
Больше примеров...
Спешите (примеров 8)
So excited, rushing and shouting. Вы все такие возбужденные, спешите и кричите.
You and Wilson are doing it right, not rushing into things. Вы с Уилсон правильно делаете, что не спешите.
Why are you rushing off? Почему вы спешите уйти? - Хмм?
Werert you rushing to court? Так вы же спешите в суд!
Rushing for the news? Тоже спешите посмотреть новости?
Больше примеров...
Спешим (примеров 12)
I still feel like we're rushing this. Мне всё ещё кажется, что мы спешим с этим.
But it's just to illustrate the fact that we're not rushing in. Просто чтоб объяснить вам, что мы не спешим.
we're not rushing around the country saying, Everything's horrible here. мы не спешим по всей стране говорить, Здесь все ужасно.
Do you think that we're rushing this? Ты не думаешь, что мы спешим?
We believe that we are prejudging the situation and rushing into a decision. Мы считаем, что мы заранее предрешаем ситуацию и слишком спешим с принятием решения.
Больше примеров...
Поспешных (примеров 8)
Accordingly, Member States should refrain from rushing into any decision that might divide them. Соответственно, государствам-членам следует воздерживаться от поспешных решений, которые могли бы вызвать среди них раскол.
The Chair observed that participants had expressed wariness about introducing adjustments to the system and that they noted the need to avoid rushing to conclusions. Председатель заявил, что участники выразили опасения в отношении внесения изменений в существующую систему и что они отметили необходимость избегать поспешных выводов.
Member States should carefully consider the proposals and avoid rushing into agreements that were impossible to implement or were negative for the Organization. Государствам-членам следует внимательно рассмотреть эти предложения, избегая поспешных договоренностей, которые было бы невозможно выполнить или которые могли бы отрицательно отразиться на работе Организации.
Are they the saviors they'd have us believe, Or are we in danger of rushing to a premature judgment? Спасители ли они как хотят себя представить, или же мы в опасности из-за поспешных и опрометчивых выводов?
Don't go rushing to conclusions, Sam. не делай поспешных выводов.
Больше примеров...
Тороплю (примеров 7)
I hope I wasn't rushing you. Надеюсь, я тебя не тороплю?
Abbott, by no means rushing you, but if things get tight, we may have to rethink things. Эббот, ни в коем случае не тороплю тебя но если дым станет слишком густым, нам придётся пересмотреть некоторые действия.
'Cause I am not rushing you, no matter what... Потому что я не тороплю тебя, не смотря ни на что...
I have stones to sell fat to chew and many men to see about many ducks so if I am not rushing you... Мне надо идти толкать камни трепаться о делах, базарить с братанами о бабках поэтому, если я не очень тебя тороплю...
You said I was rushing in London. Ты говорила, что я тороплю события в Лондоне.
Больше примеров...
Торопится (примеров 13)
Think about it, she kisses me, and now she's rushing to find a husband. Задумайся, она целует меня, и теперь торопится найти своего мужа.
Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the working group was rushing in its work. Несмотря на его отсутствие в прошлом году, он тщательно изучил соответствующие документы и считает, что рабочая группа торопится в своей работе.
Who said anything about rushing? Никто и не торопится.
However, he clarified that the recourse to draft articles should not give rise to the assumption that he was rushing to judgement. Однако он пояснил, что обращение к написанию проектов статей не должно быть воспринято таким образом, будто он торопится с выводами.
We could do, like, an action montage of him rushing to the station, he puts on siren, you know, big chase, chase, chase, chase, chase. Мы могли бы сделать типа экшн-сцены, как он торопится на работу, включает сирену, ну знаете, погоня-погоня-погоня.
Больше примеров...