Even now it is clear that this was the royal frigate. | Даже сейчас видно, что это был королевский фрегат. |
In the public sector, the royal ordinance of 27 February 1990 made it mandatory for every department of the civil service to design and implement an equal opportunities plan. | В том, что касается государственного сектора, то королевский указ от 27 февраля 1990 года предусматривает обязательство для каждой государственной службы разработать и осуществить план обеспечения равенства возможностей. |
The banner was also sometimes called the "Standard of Jamshid" (Drafš-ī Jamshid درفش جمشید), the "Standard of Fereydun" (Drafš-ī Freydun درفش فریدون) and the "Royal Standard" (Drafš-ī Kayi درفش کیی). | Штандарт также называли «Штандарт Джамшида» (Drafš-ī Jamshid درفش جمشید), «Штандарт Феридуна» (Drafš-ī Freydun درفش فریدون) и «Королевский штандарт» (Drafš-ī Kayi درفش کیای). |
And here's the royal exclusive I promised. | Эксклюзивный королевский репортаж, обещаю. |
The first theatre, known as "Theatre Royal, Bridges Street", saw performances by Nell Gwyn and Charles Hart. | Первый театр, известный как «Королевский театр Бриджес Стрит» имел на своей сцене выступления Нелла Гвина. |
He returned to Britain and was appointed admiral of the blue squadron in the royal fleet, taking part in the Four Days' Battle in June 1666, under the overall command of George Monck, 1st Duke of Albemarle. | Он вернулся в Британию и был назначен адмиралом Синей эскадры в Королевском флоте, приняв участие в Четырёхдневном сражении в июне 1666 года под общим командованием Джорджа Монка, герцога Альбемарля. |
Therefore, all provisions accepted and guaranteed by the Constitution shall be respected and adopted as the principles for the implementation in the Royal Government of Cambodia. | Таким образом, все положения, принимаемые и гарантируемые Конституцией, уважаются и принимаются в качестве принципов к исполнению в Королевском правительстве Камбоджи. |
Space activities at the Royal Jordanian Geographic Centre | Космическая деятельность в Иорданском королевском центре географических исследований |
The modalities of collecting, distributing and monitoring this levy are set out in the Royal Decree of 28 March 1996, under which the levy must be paid by the manufacturer or importer of blank cassettes or of equipment for audio or audio-visual recording. | Условия взимания, распределения этого сбора и контроля за ним определены в Королевском указе от 28 марта 1996 года, в соответствии с которым указанный сбор уплачивается изготовителем или импортером незаписанных кассет или приборов, позволяющих воспроизводить звук и изображение. |
We at our state-of-the-art, solar-powered Biocyte building recognise that eternal vigilance is the price of health whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, removing aerosol products from the market or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month. | Мы, в суперсовременном здании компании Биосайт,... понимаем, что охрана здоровья требует постоянной бдительности... Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин по гриппу на острове Бруни, |
We do not need the golden idol, We detest the royal palace! | Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог. |
Sit on the royal throne. | Садитесь на царский трон. |
To the west lies Zhongnanhai, a former royal garden centred on two connected lakes, which now serves as the central headquarters for the Communist Party of China and the State Council of the People's Republic of China. | К западу расположен Чжуннаньхай - бывший царский парк, вписанный между двумя соединяющимися озёрами, который сейчас служит центральной штаб-квартирой Коммунистической партии Китая и Государственного совета КНР. |
The royal family practices a combination of Nyingma and Kagyu Buddhism and many citizens believe in the concept of "Kanyin-Zungdrel," meaning "Kagyupa and Ningmapa as one." | Царский род Бутана практикует сочетание этих двух течений и многие жители страны верят в концепцию «Каньин-Шунгдрел», что значит «Кагью и Ньингма одно и то же». |
The Royal House of Troy was also divided into two branches, that of the Dardanoi, and that of the Trojans (their city being called Troy, or sometimes Ilion/Ilium). | Царский дом Трои также был разделён на две ветви, дарданскую и троянскую (город последних назывался Троя, иногда - Илион). |
Looking out to the sea, the Royal Hotel Sanremo is located a few metres from the Casino and the elegant shopping district downtown. | Роял Отель Сан-Ремо расположен с видом на море, в нескольких метрах от Казино и недалеко от торгового квартала в центре города. |
Within easy reach of the Nice and Genoa airports, the Royal Hotel Sanremo is the perfect venue for people looking for cutting-edge business solutions with no compromise on quality, style and service. | Расположенный недалеко от аэропортов Ниццы и Генуи, Роял Отель Сан-Ремо является прекрасным решением для деловых гостей, которые ищут ультрасовременные деловые решения без компромисса в качестве, стиле и обслуживании. |
Royal Palm to Tampa. | Роял Палм до Тампы. |
Yes, that's Royal. | Да, это Роял. |
The objective of the game is to obtain as good a hand as possible: pair of 10's as a minimum and Royal Flush as a maximum. | Суть игры в "Поехали!" сводится к общей для всех покеров цели - собрать хорошую комбинацию: минимум - пару, максимум - роял флэш. |
The obligation for the destruction of all anti-personnel mines, as mandated by article 5 of the Convention, is a priority for the Royal Thai Government. | Обязательство по уничтожению всех противопехотных мин в соответствии со статьей 5 данной Конвенции представляет собой приоритетную задачу для правительства Королевства Таиланд. |
55 The United Kingdom Government issues these certificates through the agency of the Royal Yachting Association, which has been kept fully informed of the provisions of resolution No. 13, revised, and takes them into account when operating the certification scheme. | 55 Правительство Соединенного Королевства выдает эти удостоверения через агентство Королевской ассоциации яхтсменов, которая располагает полной информацией о положениях пересмотренной резолюции Nº 13, и будет учитывать их при осуществлении процедур выдачи удостоверений. |
An Asia-Pacific Ministerial Seminar on Building Capacities for Fighting Transnational Organized Crime was organized jointly by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and the Royal Thai Government, in Bangkok, on 20 and 21 March 2000. | 20 и 21 марта 2000 года в Бангкоке состоялся организованный совместно Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и правительством Королевства Таиланд Семинар на уровне министров для района Азии и Тихого океана, посвященный созданию потенциала для борьбы с транснациональной организованной преступностью. |
In 1993, the Royal Government of Cambodia and the Government of France signed an agreement to develop the renovation of the institute which then took its present name, Institut de Technologie du Cambodge. | В 1993 году правительства Королевства Камбоджа и Франции заключили соглашение о постепенной модернизации института, который с того момента носит нынешнее название. |
With time, the two swords became treated as royal insignia, symbolising the monarch's reign over two nations, the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania. | Со временем два этих клинка стали символом, отражающим власть монарха над двумя народами: королевства Польского и великого княжества Литовского. |
Royal, come right over here, baby. | Ройал, малыш, иди сюда. |
You have such good taste, Royal. | У тебя такой хороший вкус, Ройал. |
Crown Royal on the house. | "Кроун Ройал", угощайтесь. |
The Royal Victoria Hospital (RVH), located in Banjul, is the main referral hospital offering specialist consultant services. | Больница "Ройал Виктория", расположенная в Банжуле, является главной многопрофильной больницей, предоставляющей консультационные услуги специалистов. |
Integrated oil companies with operations in refining and retailing, like Royal Dutch Shell and Exxon, performed better in 1991 than those specializing in exploration and production. | Универсальные нефтяные компании, занимающиеся и нефтепереработкой, и розничной торговлей, например "Ройал датч-Шелл" и "Экссон", показали в 1991 году более высокие производственные результаты, чем компании, специализирующиеся только на разведке и добыче нефти. |
He performed all of these actions, of course, with royal approval. | Безусловно, все эти шаги были предприняты им с одобрения короля. |
The dam was given its current name by royal permission in 1966, in honour of princess Ubol Ratana, the eldest child of King Bhumibol Adulyadej. | Плотина получила свое нынешнее название в 1966 году в честь принцессы Убол Ратана, которая была старшим ребенком короля Пумипона Адульядета. |
Matters requiring royal assent. | Проблемы, требующие внимания короля. |
When his distant kinsman and the head of the rival royal branch Christopher II of Denmark was exiled from his kingdom, Holsteiner and Danish high nobles got to choose a new king. | Когда его дальний родственник Кристофер II был выслан из королевства, гольштейнской и датской знати необходимо было выбрать нового короля. |
She became the first Queen; for it was then made a law of the royal house that the eldest child of the King, whether man or woman, should receive the sceptre. | Она и стала первой королевой, поскольку тогда был принят закон королевского дома о том, что старший ребёнок короля, будь он мужчиной или женщиной, должен наследовать Скипетр. - Толкин Дж. |
I got a handyman job at the Royal Motel. | Я на подхвате в "Ройял Мотель". |
Pierre got a text he said Port Town Royal. | Пьер получил СМС, где говорилось про Порт Таун Ройял. |
RTC Royal Timber Corporation (Liberia) | РТК «Ройял тимбер корпорейшн» (Либерия) |
1978 Research Geophysicist - Royal Dutch Shell, The Hague: responsible for development of geophysical processing methods. | 1978 год Исследователь-геофизик в компании "Ройял датч - Шелл" (Гаага); отвечал за разработку методов обработки геофизических данных. |
Thomas was himself superseded the next day however, by Captain Edward Rotheram, who had commanded Collingwood's flagship, HMS Royal Sovereign, during the battle. | Однако Томас был сам заменён на следующий день капитаном Эдвардом Ротеремом, который командовал флагманом Коллингвуда, «Ройял Соверином», во время боя. |
He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal. | Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль. |
Right, she didn't explain about wanting to watch the Royal because obviously there's been this thing with the... | Верно, она не объяснила насчет желания посмотреть "Рояль", потому что, очевидно, произошла эта вещь с... |
Royal's emphasis on the concept of participatory democracy - "Tell me what you want, I will be your spokesperson" - has so far shown itself to have limited appeal. | Акцент Рояль на концепцию демократии участия - "Скажи мне, что ты хочешь, и я буду твоим представителем" - пока проявляет ограниченную привлекательность. |
On the left, the social democratic wing of the Socialist party, which backed Dominique Strauss-Kahn against Royal, may be tempted to align with Bayrou, too, owing to the prospect of a post-electoral alliance between the center left and the center right. | С левой точки зрения, социально-демократическое крыло Социалистической партии, которая поддержала Доминика Штраус-Кахн в борьбе с Рояль, может переметнуться к Байроу, также благодаря перспективе пост-выборного союза между лево- и право-центристами. |
Permitted by the Royal Government, the Ministry of National Defence recruited over 100 female staff to work as National Military Police (Royal Gendarmerie Khmer) Officers, of whom 50 are trained and qualified as Judicial Police Officers in Phnom Penh and Provincial Military Police Offices. | На основании разрешения правительства Королевства Министерство национальной обороны приняло на службу в должности офицеров национальной военной полиции (Рояль Жендармри Кхмер) более 100 женщин, 50 из которых прошли обучение и получили квалификацию офицеров уголовной полиции в Управлениях военной полиции в Пномпене и провинциях. |
Ségolène Royal is not married to François Hollande, the father of her four children. | Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей. |
She met François Hollande during the parliamentary elections of 1988 while he was living with Ségolène Royal. | С Франсуа Олландом Валери познакомилась во время парламентских выборов 1988 года, когда тот был в гражданских отношениях с Сеголен Руаяль. |
The new president of France, be it Nicolas Sarkozy or Ségolène Royal, will face a tough challenge when it comes to putting the French economy back on its feet. | Новый президент Франции, будь то Николя Саркози или Сеголен Руаяль, окажется лицом к лицу с трудной задачей, когда дело дойдет до оживления французской экономики. |
Hôtel Royal, Deauville. | Довиль! Отель Руаяль! |
Ségolène Royal, despite having been raised in Senegal when it was a French colony, appears disinterested in Africa, and her opponent, Nicolas Sarkozy, has evinced an interest in Africa only in the context of illegal immigration. | Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции. |
And a royal porrtion ofvol-au-vent for Queen Karo. | И королевская порция волована для королевы Каро. |
She was buried with the honors of a queen at the Royal Crypt of the monastery of San Lorenzo de El Escorial, near Madrid. | Она была похоронена с почестями королевы в королевском склепе монастыря Сан-Лоренцо дель Эскориал, недалеко от Мадрида. |
The historian Alex Tyrrell writes that the Duchess helped "consolidate Conservative influence in the royal household and counteract memories of the Bedchamber Crisis." | Историк Алекс Тиррел писал, что она «консолидировала консервативное влияние на королевскую семью и запрещала другим фрейлинам вспоминать в присутствии королевы о спальном кризисе». |
So, the necklace you found was a small part of what Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur | То ожерелье, что вы нашли - это была небольшая часть украшения королевы Пауби, когда ее хоронили в королевской усыпальнице. |
She was ordered in 1827 under the name Royal Frederick, but renamed on 12 April 1839 while still on the stocks in honour of the recently enthroned Queen Victoria. | Первоначально, в 1827, назывался Король Фридерик, но был переименован 12 апреля 1839 в честь недавно коронованной королевы Виктории. |
We're Chunghae Trading Company. these beads are necessary for the busy royal family. | Мы купеческая гильдия Чунхэ эти бусы необходимы для занятых членов императорской семьи |
The sovereigns apparently displayed their claim to the Kingdom in a heraldic way: Since 1788, the Arms of Old Finland (Governorate of Finland) included the royal crown under "the protection of" the imperial crown. | Правители проявляли свои претензии на власть над Финляндией в том числе в геральдике: начиная с 1788 года, герб Выборгской губернии (в которую входила «старая Финляндия») включал королевскую корону под «защитой» императорской короны. |
Neubecker asserts that this "heraldic antagonism... makes the eagle the symbol of imperial power and the lion the symbol of royal sovereignty." | Согласно Нюбекеру, «этот геральдический антагонизм<...> сделал орла символом императорской власти и льва символом княжеского суверенитета». |
Karlštejn served as a depository of royal and empire jewels and coronation jewels and also as an archive of state documents. | в 1348 году и предназначен главным образом для хранения императорских и королевских сокровищ и драгоценностей, императорской короны и важных государственных документов. |
The official school of the Trần dynasty, Quốc học viện, was established in June 1253 to teach Four Books and Five Classics to royal students (thái học sinh). | Государственная школа Чан, Куокхоквьен (Quốc học viện), была основана в июне 1253 года для обучения детей императорской фамилии четырём книгам и пяти канонам. |
My royal cousin, teach you our princess English? | Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски? |
My royal cousin, teach you our princess English? | Вы учите принцессу английскому, мой царственный кузен? |
Most royal sir, Fleance is 'scaped. | Мой царственный властитель, Флинс бежал... |
My dearest Royal Cousin... No. | "Мой дорогой царственный кузен..." |
A royal king of such... talents. | Царственный властитель... это талант. |
Monthly Notices of the Royal Astronomical Society Letters. | Исследование было опубликовано в Monthly Notices of the Royal Astronomical Society Letters. |
The Bahrain Royal Flight operates a Boeing 747-400 and Boeing 747SP. | Правительственная авиакомпания Bahrain Royal Flight эксплуатирует один Boeing 747-400 и один Boeing 747SP для перевозки Короля Бахрейна. |
Royal Golf Villas consist of totally 17 detached villas, 30 semi-detached villas and 82; 2-bedroom apartments and 82; 4-bedroom penthouses. | Royal Golf Villas состоит из 17 полностью отдельных вилл, 30 полуотдельных вилл и 41 блока с квартирами и пентхаусами. |
In recognition of his bequests the Royal School of Mines, a faculty of Imperial College London, erected a large memorial to Beit flanking the entrance to its building. | В знак признания его заслуг, Royal School of Mines (англ.)русск., факультет Имперского колледжа Лондона, воздвигла мемориал у входа в своё здание и назвала общежитие на Prince Consort Road в его честь. |
The first sign of the change was the Royal Scot 4-6-0 class of 1927, officially designed by Fowler, but actually designed by the North British Locomotive Company with approval from Henry Fowler. | Первым свидетельством изменений стал LMS Royal Scot 4-6-01927 года, официально спроектированный Фаулером, однако на самом деле спроектированный North British Locomotive Company с подтверждением Генри Фаулера, Главного Инженера LMS в то время. |