| Welcome to the Royal Automobile Club. | Добро пожаловать в Королевский Автомобильный Клуб. |
| The Royal Hospital for Seamen, latterly known as the Greenwich Hospital, is, by your kind duty and patronage, a charity for our brave seamen and their families. | Королевский госпиталь для моряков, также известный, как Госпиталь Гринвича, является, под Вашим руководством и покровительством, благотворительным для наших бравых моряков и их семей. |
| The royal control over the minting of coins broke down, leading to coins being struck by local barons and bishops across the country. | Был потерян королевский контроль над изготовлением монет, и теперь этим занимались местные бароны и епископы по всей стране. |
| The Cardiff Royal Infirmary was used as the set for Albion Hospital. | Королевский Кардиффский Лазарет предоставил место для выдуманной больницы Альбиона. |
| The Royal Castle and Cathedral, after many centuries of conversions and new building schemes, are a mixture of the Romanesque, Gothic and Renaissance styles. | Королевский замок и кафедральный собор, претерпевшие за сотни лет множество перестроек, сегодня служат примерами разнообразия европейских архитектурных стилей, смесью романского и готического стилей со стилем Ренессанса. |
| Phyllis Dare's coming to the Theatre Royal in York. | Филлис Дэйр выступит в Королевском театре в Йорке. |
| Lectured at the Royal Customs College in Melaka on customs and excise laws. | Читал лекции в Королевском таможенном колледже в Мелаке по таможенному и акцизному праву. |
| Woosnam completed his national service with the Royal Artillery. | Вуснам проходил свою военную службу в Королевском полку артиллерии. |
| First World War stalled and delayed his research on providing experimental proof for the existence of isotopes by mass spectroscopy and during the war, Aston worked at the Royal Aircraft Establishment in Farnborough as a Technical Assistant working on aeronautical coatings. | Первая мировая война помешала сделать экспериментальное доказательство изотопов с помощью масс-спектрометра, так как в это время Астон работал на Королевском авиационном заводе в Фарнборо в качестве технического помощника, работающего над авиационными покрытиями. |
| After his work at Fremantle Hospital, Marshall did research at Royal Perth Hospital (1985-86) and at the University of Virginia, USA (1986-Present), before returning to Australia while remaining on the faculty of the University of Virginia. | После этого Маршалл работал в Королевском госпитале Перта (1985-1986), затем в Университете Вирджинии (США) (1986-1996). |
| Among the surviving structures are the royal palace, several richly decorated tombs, a bathhouse and a small stone mausoleum. | Среди сохранившихся построек: царский дворец, несколько богато украшенных могил, бани и небольшой каменный мавзолей. |
| According to ancient tradition it was built by the second king of Rome, Numa Pompilius, as a royal palace. | В соответствии с древним преданием, она была построена как царский дворец вторым царем Рима, Нумой Помпилием. |
| While we reason here, a royal battle might be won and lost. | Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой. |
| The Persians may have experimented at first with ruling Yehud as a client kingdom under descendants of Jehoiachin, who had kept his royal status even in captivity. | Возможно, персы вначале экспериментировали с управлением Ехудом, как царством-клиентом под началом потомков Иегояхина, даже в плену сохранившего свой царский статус. |
| By the 500th Anniversary of the cathedral in 1989, on display here was an exhibition aimed to show the unique collection of icons of the ancient royal home church. | К 500-летнему юбилею собора в 1989 году здесь была развернута экспозиция, призванная показать, каким уникальным собранием икон обладал в древности домовый царский храм. |
| Gps tracking puts 'em in front royal in a few hours. | Если верить навигатору, они будут во Фронт Роял через несколько часов. |
| What can you tell me about the Royal Cross Hotel? | Что вы можете рассказать мне об отеле "Роял Кросс"? |
| Various items, including industrial computers, exported by Royal Team Corporation in 2006 and 2007[45] | различные средства, включая промышленные компьютеры, были поставлены на экспорт «Роял тим корпорейшн» в 2006 и 2007 годах[45]; |
| Royal Palm to Tampa. | Роял Палм до Тампы. |
| As a result, Royal Philips Corporation announced the establishment of its joint venture with Southern African companies to manufacture energy-saving lamps, as well as recycling plant in Lesotho. | В результате этого компания "Роял Филипс корпорейшн" объявила о создании своего совместного предприятия с компаниями южной части Африки по производству энергосберегающих ламп, а также о строительстве завода по их переработке в Лесото. |
| A programme to counter the impact of drought in the southern and eastern provinces of the Kingdom was also launched in early 2003, following a royal order to provide aid to those provinces, which have had little rain for six successive years. | Кроме того, в соответствии с королевским распоряжением в начале 2003 года была развернута программа борьбы с последствиями засухи в южных и восточных провинциях Королевства с целью оказания помощи этим провинциям, которые шестой год подряд страдают от недостатка осадков. |
| The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. | Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии. |
| However, this problem was discussed by the Royal Government of Cambodia and the Government of Viet Nam in talks held from 15 to 17 January 1995 in the Socialist Republic of Viet Nam. | Однако эта проблема уже обсуждалась правительствами Королевства Камбоджа и Вьетнама на встрече 15-17 января 1995 года, состоявшейся в Социалистической Республике Вьетнам. |
| In recognition of the important role of NCWC in advancing the rights of women and children in Bhutan, the Royal Government is committed to enhancing the capacity and resources of the Commission. | Признавая важную роль НКЖД в обеспечении прав женщин и детей в Бутане, правительство Королевства намерено расширять потенциал и средства Комиссии. |
| He also went to Rabat, Morocco, on 25 and 29 April to attend a meeting of the Royal Academy of the Kingdom of Morocco. | Он также посетил 25-29 апреля Рабат, где он принял участие в совещании Королевской академии Королевства Марокко. |
| The secretary of the Royal Engineers club, in his official report, stated that Oxford had thoroughly deserved their victory. | Секретарь «Ройал Энджинирс» в своём официальном докладе отметил, что «Оксфорд» заслужил свою победу. |
| If you'd like to verify with my grandfather, he's at the Royal Riviera. | Если вы хотите подтверждения от моего дедушки, он остановился в "Ройал Ривьере". |
| Remington Royal. 50 bucks. | Ремингтон Ройал. 50 баксов. |
| Royal, look at me. | Ройал, посмотри на меня. |
| Royal Air Maroc, the national airline, has for its part instituted the necessary measures for the safety of weapons transport. | Со своей стороны, национальная авиакомпания «Ройал эйр Марок» приняла необходимые меры по обеспечению безопасности при перевозке оружия. |
| We give thee from our royal master thanks. | Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля. |
| Amalia was the prime mover of several royal marriages, including that of her son William II to Mary, Princess Royal of England and Scotland (daughter of King Charles I of England) and of their daughters with several German princes. | Амалия устроила несколько королевских браков, в том числе брак сына Вильгельма II с Марией, королевской принцессы Англии и Шотландии (дочери короля Англии Карла I), а также дочерей с немецкими принцами. |
| In 1839 he visited King Charles Albert in Turin and obtained a royal charter to Tavolara. | В 1839 году он посетил короля Карла Альберта в Турине и добился статуса королевства для Таволары. |
| The court ladies at the royal kitchen eat the leftovers from King's table | Я думал, у меня жадная утроба. Но, кажется, у короля она вообще ненасытная. |
| Wales was ruled through a patchwork of semi-autonomous feudal states, bishoprics, shires, and territory under direct Royal rule. | Уэльс находился в управлении сложной и запутанной системы полуавтономных феодальных государств, епископств, графств и земель, находившихся под непосредственным управлением короля. |
| Change of plans, Port's out, new drop site, Royal. | Планы меняются, порт отменен, новое место сброса - Ройял. |
| Lion received her system in early 1915 while undergoing repairs after the Battle of Dogger Bank and Princess Royal got hers in early 1916. | «Лайон» получил такую систему в начале 1915 года в то время, когда он проходил ремонт после битвы на Доггер-банке, а на «Принсесс Ройял» её установили в начале 1916 года. |
| He signalled Collingwood, aboard his flagship HMS Royal Sovereign, to let another ship come ahead of him, but Collingwood continued to surge ahead. | Он просигналил Коллингвуду, который находился на борту своего флагмана «Ройял Соверин», чтобы он пропустил вперед другой корабль, но Коллингвуд продолжал двигаться на прежней позиции. |
| The Royal Palm Resort and the Grand Hotel collapsed and shifted and were demolished. | Были снесены разрушенные гостиницы "Ройял палм резорт" и "Гранд хотэл". |
| FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world. | На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку "Ройял бэнк оф Скотланд", который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира. |
| The new consensus can be described as follows: Ségolène Royal cannot defeat Nicolas Sarkozy, but Sarkozy can defeat himself. | Новое единодушие можно описать следующим образом: Сеголен Рояль не может победить Николаса Саркози, но Саркози может победить себя. |
| So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the "High Noon" encounter of the second round. | Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде. |
| JNHT sites include Fort Charles in/and Port Royal (home of pirates and buccaneers of a past history), Seville Great House in St. Ann where three civilizations met, as well as several churches, town squares and markets. | К объектам фонда относится Форт Чарльз и порт Рояль (прибежище пиратов и морских разбойников прошлого), Большой дом Севильи в Сент-Анне, где встретились три цивилизации, а также ряд церквей, городских площадей и рынков. |
| On the left, the social democratic wing of the Socialist party, which backed Dominique Strauss-Kahn against Royal, may be tempted to align with Bayrou, too, owing to the prospect of a post-electoral alliance between the center left and the center right. | С левой точки зрения, социально-демократическое крыло Социалистической партии, которая поддержала Доминика Штраус-Кахн в борьбе с Рояль, может переметнуться к Байроу, также благодаря перспективе пост-выборного союза между лево- и право-центристами. |
| Permitted by the Royal Government, the Ministry of National Defence recruited over 100 female staff to work as National Military Police (Royal Gendarmerie Khmer) Officers, of whom 50 are trained and qualified as Judicial Police Officers in Phnom Penh and Provincial Military Police Offices. | На основании разрешения правительства Королевства Министерство национальной обороны приняло на службу в должности офицеров национальной военной полиции (Рояль Жендармри Кхмер) более 100 женщин, 50 из которых прошли обучение и получили квалификацию офицеров уголовной полиции в Управлениях военной полиции в Пномпене и провинциях. |
| Furthermore, as Minister Royal had emphasized, the adoption of an amendment would provide considerable momentum for a successful outcome to the climate negotiations. | Более того, как подчеркнула министр Руаяль, принятие поправки станет хорошим стимулом для успешного завершения переговоров по климату. |
| She met François Hollande during the parliamentary elections of 1988 while he was living with Ségolène Royal. | С Франсуа Олландом Валери познакомилась во время парламентских выборов 1988 года, когда тот был в гражданских отношениях с Сеголен Руаяль. |
| Only Royal may be said to represent softer lines against the hard-liner of the governing party, Nicolas Sarkozy. | И только Руаяль может являться представителем более мягкой линии в противопоставление сторонника «жесткого» курса от правящей партии - Николя Саркози. |
| But the three main candidates this time around - Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal, and François Bayrou - have given an entirely different shape to this campaign. | Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление. |
| Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion. | Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения. |
| Maria II has living legitimate descendants today, but they are not Portuguese citizens and make no claim to represent the royal line of Portugal. | В настоящее время живы потомки королевы Марии II (по женской линии), но они не являются гражданами Португалии и не могут представлять португальский королевский дом. |
| Lady Charlotte Finch's career as royal governess began in August 1762, when she was appointed a day after the birth of George, Prince of Wales, the eldest son and heir of King George III and Queen Charlotte. | Карьера леди Шарлотты в качестве гувернантки детей короля Георга III и королевы Шарлотты началась в августе 1762 года, когда она была назначена на этот пост через день после рождения старшего сына и наследника королевской четы, Георга, принца Уэльского. |
| He painted a small enamel portrait of Queen Victoria, and this led to many other commissions from the Royal Family and nobility, especially for copies of ancestral portraits. | Он написал небольшой портрет на эмали королевы Виктории, и это привело ко многим другим заказам от королевской семьи и знати, особенно в отношении копий семейных портретов. |
| The medal continued the practice of awarding a special medal to police and support services on duty during major royal celebrations established with Queen Victoria's Golden and Diamond Jubilee Police Medals. | Медаль для полиции продолжила практику вручения специальных медалей служащим полиции, дежурившим во время крупных официальных королевских торжеств, таких как полицейские медали золотого и бриллиантового юбилеев королевы Виктории. |
| They must all agree to the enactment of a statute, the Senate and the House of Commons by voting for the bill and the Governor General by giving royal assent in the Queen's name. | Все они должны дать свое согласие на принятие того или иного закона - Сенат и Палата общин путем голосования за данный законопроект, а генерал-губернатор - путем его одобрения от имени королевы. |
| Like many junior members of royal families, Archduke Joseph Karl entered the military. | Как и многие другие младшие члены императорской семьи, эрцгерцог Иосиф Карл вступил в армию. |
| And I saw you with the royal family at Gaegook Temple. but she's so different. | Я видела вас в храме Кэгук среди императорской семьи но такие разные |
| Maki-e objects were initially designed as household items for court nobles; they soon gained more popularity and were adopted by royal families and military leaders as a symbol of power. | Изделия в технике маки-э изначально создавались как предметы домашнего обихода для дворян и предметы утвари буддистских и синтоистских храмов, они вскоре обрели широкую популярность и воспринимались членами императорской семьи и военачальниками как символ власти. |
| Later, Zin also saved the emperor, who appointed him imperial sword-bearing guard with the title "Royal Cat". | Позже Чинь Чиу тоже спас императора, который назначил его членом императорской гвардии под титулом «Императорский Кот». |
| The official school of the Trần dynasty, Quốc học viện, was established in June 1253 to teach Four Books and Five Classics to royal students (thái học sinh). | Государственная школа Чан, Куокхоквьен (Quốc học viện), была основана в июне 1253 года для обучения детей императорской фамилии четырём книгам и пяти канонам. |
| Most royal sir, Fleance is 'scaped. | Мой царственный властитель, Флинс бежал... |
| My dearest Royal Cousin... No. | "Мой дорогой царственный кузен..." |
| My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. | "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен". |
| Your royal father's murder'd. | Ваш царственный отец убит. |
| This royal throne of kings, This sceptred isle, | Подумать лишь, - что царственный сей остров, |
| In 2006 Jimenez-Bravo became a chef at Radisson SAS Royal Hotel, St. Petersburg. | В 2006 году Хименес-Браво становится шеф-поваром отеля Radisson SAS Royal Hotel в Санкт-Петербурге. |
| Royal San Marco is located just behind the city's most famous square on a characteristic narrow street. | Отель Royal San Marco находится позади самой знаменитой площади в городе, на характерной узкой улочке. |
| Conference and banquet facilities with daylight are available as well in the Royal Manotel. | В отеле Royal Manotel также есть конференц-залы и банкетные залы с дневным освещением. |
| The resulting album, Crown Royal, was delayed due to the personal problems, and when it was finally released in 2001, it featured only three appearances by DMC. | Итоговый альбом, Crown Royal, был отложен из-за личных проблем, и когда он был наконец выпущен в 2001 году, на нём было только три появления DMC. |
| The song has also been used in TV commercials for Royal Caribbean and as the theme music to The Jim Rome Show, a nationally syndicated American sports talk show. | Песня также использовалась в телевизионной рекламе для Royal Caribbean Cruise Lines (со многими музыкальными критиками, осуждающими использование этой песни как содействие хорошему круизу) и как музыкальная тема для The Jim Rome Show (англ.), национальному американскому спортивному ток-шоу. |