Английский - русский
Перевод слова Royal

Перевод royal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевский (примеров 1006)
He's probably the astronomer royal. Он, наверное, королевский астроном.
We regret to inform you, miss that the royal pet has gone missing. мисс что королевский питомец пропал без вести.
Moreover, his Government had issued a royal decree in August which had brought into force amendments to the Thai Penal Code and to the Anti-Money-Laundering Act of 2003. Кроме того, правительство Таиланда издало в августе королевский указ о введении в силу поправок к Уголовному кодексу и к закону 2003 года о борьбе с отмыванием денег.
Over time, the flag started to be used in place of the British royal standard when the Queen visits Commonwealth countries where she is not head of state and for Commonwealth occasions in the United Kingdom; it came to symbolise the Queen as Head of the Commonwealth. На протяжении времени флаг заменял британский королевский штандарт, когда королева посещала страны Содружества, в которых она не являлась главой государства и, следовательно, не имела своего королевского штандарта для данной страны, так же как и на мероприятиях Содружества, проходящих на территории Великобритании.
Description This bright 2 bedroom apartment in the centre of Warsaw, enjoys amazing views of the Royal Route which stretches from the Castle Square all the way to Nowy Świat and is lined with many churches and palaces. Описание Этот светлый номер с двумя спальнями в центре Варшавы выходит окнами на удивительный Королевский Маршрут, которые тянется от Площади Кастл до Новый Свят и изобилует церквями и дворцами.
Больше примеров...
Королевском (примеров 460)
On 20 May 2014, VACC announced a joint venture with the Royal Automobile Club of Victoria (RACV) to create the Australian Motoring Festival to be held at Royal Melbourne Showgrounds on 26-29 March 2015. 20 мая 2014 года VACC объявила о создании совместного предприятия с Королевским автомобильным клубом Виктории (RACV) - Австралийский автомобильный фестиваль, который пройдёт в Королевском Шоуграунд Мельбурна 26-29 марта 2015 года.
He was educated at Royal College Colombo and at the Colombo Law College. Получал образование в Королевском колледже и в Колледже права Коломбо.
Homer Thompson accepted positions as curator of the classical collection at the Royal Ontario Museum of Archaeology and assistant professor in fine arts at the University of Toronto. Гомер Томпсон принял должность куратора античной коллекции в Королевском музее Онтарио и стал доцентом в области изобразительных искусств в Торонтском университете.
The case was begun in January 1570 at the Royal Brussels to take fiscal action for their confiscated goods in the Netherlands. В январе 1570 года он подал в Брюсселе при королевском суде жалобу по поводу конфискованных в Нидерландах владений Анны.
Then in 2011 she opened for Lykke Li thrice, and also for M.Ward at the Royal Dramatic Theatre in Stockholm. В 2011 году она выступала с Люкке Ли, а также с M. Ward в Королевском драматическом театре, в Стокгольме.
Больше примеров...
Царский (примеров 35)
The royal sarcophagi are rarely left unattended for long. Этот царский саркофаг не будут оставлять без присмотра надолго.
The chambers were neatly cut with smoothed surfaces using the royal cubit as measure. Камеры вырублены довольно качественно, поверхности выровнены, в качестве меры использовался царский кубит.
To the west lies Zhongnanhai, a former royal garden centred on two connected lakes, which now serves as the central headquarters for the Communist Party of China and the State Council of the People's Republic of China. К западу расположен Чжуннаньхай - бывший царский парк, вписанный между двумя соединяющимися озёрами, который сейчас служит центральной штаб-квартирой Коммунистической партии Китая и Государственного совета КНР.
Datuna, an artisan from Samshvilde and the husband of a royal nursemaid, who was to guide the conspirators into the king's palace, admitted to being part of the plot in a confession to a priest, who immediately informed Heraclius. Датуна, ремесленник из Самшилде и муж царской няньки, который должен был ввести заговорщиков в царский дворец, признался об этом на исповеди священнику, который тут же сообщил царю Ираклию.
To the north-west lies Beihai Park, also centred on a lake connected to the southern two, and a popular royal park. На северо-западе находится парк Бэйхай - популярный царский парк, также организованный вокруг озера, соединяющегося с двумя южными озерами.
Больше примеров...
Роял (примеров 154)
Susannah Royal, a couple of years behind you. Сюзанна Роял, училась через пару лет после тебя.
Thus, Royal's program is her popularity. Таким образом, программа Роял - это ее популярность.
Well, so far, I've got "Royal Palace 50", "Dark Venetian 80" and "Greek Scholar 200". Пока у меня получилось "Роял Пэлэс 50", "Дик Венецианец 80" и "Греческий Учёный 200".
The size of the airport, constrained by the water-filled Royal Albert and King George V docks to the north and south respectively, also means that there are no covered maintenance facilities for aircraft. Аэропорт ограничен заполненными водой доками «Роял Альберт» и «Кинг Георг V» с севера и юга соответственно, что означает отсутствие крытых ангаров для обслуживания самолётов.
Royal Flush where one or more of the highest five cards (10, J, Q, K, A) of the same suit are substituted for the wild cards (Joker or Deuces). Роял флэш, в котором из 5 старших карт одной масти (10-валет-дама-король-туз) одна или больше заменяются дикими картами (джокер или двойки).
Больше примеров...
Королевства (примеров 234)
This includes initiatives by environmental NGOs, the timber trade itself, and research institutions such as the UK's Royal Institute for International Affairs. В их числе можно назвать инициативы природоохранных НПО, компаний, которые сами занимаются торговлей лесоматериалами, и научно-исследовательских учреждений, как то Королевский институт международных отношений Соединенного Королевства.
In 2005, the Royal Advisory Council on Saharan Affairs was established to assist in all cases concerning the defence of the territorial integrity of the Kingdom, achieving the economic and social development of the southern provinces and maintaining their cultural identity. В 2005 году был создан Королевский консультативный совет по делам Сахары для оказания содействия во всех случаях, касающихся защиты территориальной целостности Королевства, обеспечения экономического и социального развития южных провинций и сохранения их культурной идентичности.
Crowds attacked the Royal Danish Embassy in Teheran on the evening of 6 February and again on the morning of 7 February 2006. Посольство Королевства Дании в Тегеране подверглось нападению толпы вечером 6 февраля и снова - утром 7 февраля 2006 года.
In 1419 also was created the Royal Archives of Valencia, where were deposited the funds of the courts of economic control of the administration of the kingdom and the Rational Master File of the Kingdom of Valencia. В 1419 году также был создан Королевский архив Валенсии, где были депонированы фонды судов экономического контроля администрации королевства и Рационального главного архива Королевства Валенсия.
The Royal College of Obstetricians and Gynaecologists of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the American College of Obstetricians and Gynaecologists have also made him an honorary fellow. Королевский колледж акушерства и гинекологии Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Американский колледж акушерства и гинекологии присвоили ему звание почетного члена этих учебных заведений.
Больше примеров...
Ройал (примеров 82)
The crew members were taken to the Royal Hotel because the aircraft was to be unloaded after nightfall. Члены экипажа были доставлены в гостиницу «Ройал», поскольку производить разгрузку самолета предполагалось после наступления темноты.
You know the... Royal Rittenhouse apartments? Знаешь апартаменты "Ройал Риттенхаус"?
How - how is Royal doing? Как... как себя чувствует Ройал?
The new Millennium Edition Crown Royal funeral coach, Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
Old Etonians, the team for former pupils of Eton College, had reached the 1875 final but been defeated by Royal Engineers. «Олд Итонианс», команда из выпускников Итонского колледжа, дошла до финала в 1875, но проиграла там «Ройал Энджинирс».
Больше примеров...
Короля (примеров 266)
You have misled a prince, A royal king, Вы короля на путь дурной толкнули, -
He frequently attested royal charters after 1123, and probably acted as a royal justice in Lincolnshire and the town of Lincoln. После 1123 года он часто заверяет королевские хартии и, возможно, отправляет правосудие от имени короля в Линкольншире и Линкольне.
I'm not doing the Royal Portrait. Я не буду рисовать портрет короля.
Looks like the royal leg. Ты теперь на короля похож.
Under King Harald and Queen Sonja's leadership, comprehensive renovation projects on the Bygdy Royal Estate, the Royal Palace, the royal stables and Oscarshall have also taken place. Под руководством короля Харальда и королевы Сони были реализованы проекты реконструкции в Королевском дворце и Оскаршалле, которые были открыты для публики и туристов.
Больше примеров...
Ройял (примеров 66)
In March 2004, the Cayman Islands Port Authority signed a loan agreement to fund the construction of the Royal Walter and the West Bay cruise terminals. В марте 2004 года Портовое управление Каймановых островов подписало соглашение о кредите для финансирования строительства терминалов для круизных судов компаний «Ройял Уолтер» и «Уэст Бей»26.
Royal Timber Company (RTC) «Ройял тимбер кампани» (РТК)
For example, Royal Dutch/Shell operations suspended deliveries in January 2001 to an area in Papua New Guinea where armed robbers had attacked one of its oil tankers. Так, например, компания «Ройял датч - Шелл» приостановила в январе свои поставки в один из районов Папуа - Новой Гвинеи, где вооруженные грабители напали на один из ее нефтяных танкеров.
Since late 2006, when the Spanish cruise ship company Pullmantur was acquired by the American company Royal Caribbean, the cruise ship Holiday Dream, which is owned by Pullmantur, has had to suspend its operations in Cuba. Начиная с конца 2006 года, когда испанская круизная компания «Пулмантур» была куплена американской компанией «Ройял Каррибиан», круизное судно «Холидей дрим», которое принадлежит компании «Пулмантур», вынуждено было прекратить свою деятельность на Кубе.
One appears to be a return air fare with Royal Jordanian Airlines from New Delhi to Amman dated 1 November 1991 and the other appears to be a return airfare from New Delhi via Amman to Baghdad. Один из них является обратным билетом из Дели в Амман от 1 ноября 1991 года, приобретенным в авиакомпании "Ройял Джордениен", а другой - обратным билетом из Дели через Амман в Багдад.
Больше примеров...
Рояль (примеров 51)
Royal hotel, Mr. Boote speaking. Отель Рояль, Мистер Бут у телефона.
They've got color and it's the Royal. И у них здесь есть цветной телевизор, и это - "Рояль".
Right, she didn't explain about wanting to watch the Royal because obviously there's been this thing with the... Верно, она не объяснила насчет желания посмотреть "Рояль", потому что, очевидно, произошла эта вещь с...
Until recently, Royal - who now is merely the head of one France's 22 regional governments - was best known as the non-married partner of François Hollande, the Socialist Party leader. До недавнего времени Рояль, являющаяся всего лишь главой одного из 22 региональных правительств Франции, была известна в основном как подруга лидера Социалистической партии Франсуа Олланда.
In fact, the persistence of strong reservations about both Royal and Sarkozy helps explain the surge in popularity for a third candidate, Francois Bayrou, a traditional centrist, pro-European politician. В действительности, устойчивость сильного недоверия по отношению к обоим - и Рояль, и Саркози - помогает объяснить подъем популярности третьего кандидата, Франсуа Бэроу, традиционного центриста, проевропейского политического деятеля.
Больше примеров...
Руаяль (примеров 23)
Ségolène Royal is not married to François Hollande, the father of her four children. Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
Furthermore, as Minister Royal had emphasized, the adoption of an amendment would provide considerable momentum for a successful outcome to the climate negotiations. Более того, как подчеркнула министр Руаяль, принятие поправки станет хорошим стимулом для успешного завершения переговоров по климату.
All these people visit the Palais Royal. Люди, которые посещают Пале Руаяль
But the three main candidates this time around - Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal, and François Bayrou - have given an entirely different shape to this campaign. Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
Likewise, while Royal carefully maintains the distinction between nation and nationalism, she is drifting away from the Socialist Party's old embrace of The Internationale, instead defending La Marseillaise and suggesting that all citizens should display a French flag on the National Day. Аналогично, и Руаяль, хотя она старательно подчеркивает различие между нацией и национализмом, отходит от старинной приверженности Социалистической партии «Интернационалу», защищая вместо него «Марсельезу» и предлагая всем гражданам вывешивать французский флаг в День нации.
Больше примеров...
Королевы (примеров 96)
Lady Charlotte Finch's career as royal governess began in August 1762, when she was appointed a day after the birth of George, Prince of Wales, the eldest son and heir of King George III and Queen Charlotte. Карьера леди Шарлотты в качестве гувернантки детей короля Георга III и королевы Шарлотты началась в августе 1762 года, когда она была назначена на этот пост через день после рождения старшего сына и наследника королевской четы, Георга, принца Уэльского.
She was awarded the Gold Medal of the Royal Humane Society, and she was sent £50 by Queen Victoria, and poems were written about her by William Wordsworth, Она была награждена золотой медалью Королевского гуманного общества и получила 50 фунтов от королевы Виктории, о ней были написаны стихи Уильямом Вордсвортом,
The historian Alex Tyrrell writes that the Duchess helped "consolidate Conservative influence in the royal household and counteract memories of the Bedchamber Crisis." Историк Алекс Тиррел писал, что она «консолидировала консервативное влияние на королевскую семью и запрещала другим фрейлинам вспоминать в присутствии королевы о спальном кризисе».
They must all agree to the enactment of a statute, the Senate and the House of Commons by voting for the bill and the Governor General by giving royal assent in the Queen's name. Все они должны дать свое согласие на принятие того или иного закона - Сенат и Палата общин путем голосования за данный законопроект, а генерал-губернатор - путем его одобрения от имени королевы.
Queen's University Belfast has its roots in the Belfast Academical Institution, which was founded in 1810 and which remains as the Royal Belfast Academical Institution. История Университет Королевы в Белфасте восходит к Белфастскому академического института, который был основан в 1810 году и считается одним из 10 старейших университетов Соединенного Королевства и сейчас занимает место Королевского белфастского академического института.
Больше примеров...
Императорской (примеров 26)
However, it has been criticised for attempting to cover up the wrongdoings of the royal family. Хроника, однако, критикуется за попытки скрыть неблаговидные поступки императорской семьи.
Tokugawa's wife must be of one of the royal or high-ranking official families. Жена Токугавы должна быть из императорской или благородной придворной семьи.
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. Его Величества камергер, Первый имперский лейтенант, Императорской жизни страж.
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted. Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
Neubecker asserts that this "heraldic antagonism... makes the eagle the symbol of imperial power and the lion the symbol of royal sovereignty." Согласно Нюбекеру, «этот геральдический антагонизм<...> сделал орла символом императорской власти и льва символом княжеского суверенитета».
Больше примеров...
Царственный (примеров 11)
My royal cousin, teach you our princess English? Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
My royal cousin, teach you our princess English? Вы учите принцессу английскому, мой царственный кузен?
Most royal sir, Fleance is 'scaped. Мой царственный властитель, Флинс бежал...
My dearest Royal Cousin... No. "Мой дорогой царственный кузен..."
A royal king of such... talents. Царственный властитель... это талант.
Больше примеров...
Royal (примеров 656)
The band also played at the 2005 Royal Variety Performance. В 2005 году группа также выступила на Royal Variety Performance перед королевой.
Royal Robbins (February 3, 1935 - March 14, 2017) was one of the pioneers of American rock climbing. Ройал Роббинс (англ. Royal Robbins; 3 февраля 1935 - 14 марта 2017) - один из пионеров американского скалолазания.
The Royal National Theatre in London, commonly known as the National Theatre (NT), is one of the United Kingdom's three most prominent publicly funded performing arts venues, alongside the Royal Shakespeare Company and the Royal Opera House. Королевский национальный театр (англ. Royal National Theatre), также известный как Национальный театр и Национальный театр Великобритании - один из трёх наиболее известных в качестве финансируемых за счёт публичных средств театров Великобритании (вместе с Королевской шекспировской компанией и Королевской оперой).
Located in the premier business, shopping and entertainment district, Tsim Sha Tsui, Royal Pacific Hotel and Towers commands a stunning view of Hong Kongs famous Victoria Harbour and Kowloon Park. Из отеля "The Royal Pacific Hotel & Towers", расположенного в деловом, торговом и развлекательном районе Цим Ша Цуй, открывается потрясающий вид на известную гонконгскую гавань Виктория и Коулун-Парк.
In September 1957, France made him an Officer of the Legion of Honor, and on May 3, 1962, he was elected a Foreign Member of the Royal Society in Britain. В сентябре 1957 года Франция сделала его офицером Ордена Почётного легиона, а 3 мая 1962 года он был избран Иностранным членом Лондонского королевского общества (Foreign Member of the Royal Society).
Больше примеров...