| The wheel of development is beginning to rotate in an unrelenting manner on the continent. | На континенте с неослабевающей скоростью начинает вращаться колесо развития. |
| The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle. | Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном. |
| Mechs have a torso that can rotate to either side independently from the legs, but few can do a complete 360 twist. | Мехи имеют туловища, способные вращаться в обе стороны независимо от ног, но мало кто может сделать полный поворот на 360 градусов. |
| We found it especially impressive when - as in this photo - our largest Sphere K-19-C began to rotate. | Особенно захватывающим мы находим, когда - как на этом фото - самый большой из наших шаров K-19-C начинает вращаться. |
| It was a 2×2×2 cube assembled from eight unit cubes with magnets on their inside faces, allowing the cubes to rotate in groups of four around three axes. | Это был куб 2 x 2 x 2, собранный из восьми единичных кубов с магнитами на их внутренних гранях, что позволяло кубам вращаться группами по четыре на трёх осях. |
| You know, left, down, rotate 62 degrees, engage rotor. | Ну, знаешь. налево. Вниз. Повернуть на 62 градуса. |
| Raven, can you rotate it 180 degrees? | Рэйвен, можешь повернуть ее на 180 градусов? |
| Depending on the symptoms, the surgical correction of cyclotropia may involve a correction of an associated vertical deviation (hyper- or hypotropia), or a Harada-Ito procedure or another procedure to rotate the eye inwards, or yet another procedure to rotate it outwards. | В зависимости от симптомов, хирургическая коррекция циклотропии может включать в себя коррекцию ассоциированного вертикального отклонения (гипертропию или гипотропию), процедуру Харада-Ито или иной способ, чтобы повернуть глаза вовнутрь или другую процедуру, чтобы повернуть их наружу. |
| And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn. | Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. |
| I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. | Можно повернуть её на треть оборота, на пол-оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота. |
| Criteria for identifying countries to rotate with greater frequency and regularity. 65 | З. Критерии отбора стран для более частой и регулярной ротации 63 |
| During the financial period 2006/07, the Government's military aircraft was overhauled and the Department of Field Support therefore utilized charter flights to rotate the contingent in September 2006 and April 2007. | В течение финансового 2006/07 года военные самолеты правительства находились на ремонте и Департамент полевой поддержки поэтому использовал чартерные авиалинии для ротации контингента в сентябре 2006 года и апреле 2007 года. |
| It is expected that 10 civilian police will rotate during the three-month period. | Предполагается, что в течение трехмесячного периода на основе ротации будет осуществлена замена 10 сотрудников гражданской полиции. |
| The secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. | Секретариат Центра будет функционировать на основе ротации, осуществляемой каждые четыре года, и первоначально будет размещен в Национальном институте космических исследований Бразилии, а его генеральным секретарем будет гражданин Мексики. |
| On the recommendation of its bureau at its first session, the Conference decided that the offices of President and Rapporteur should rotate among the regional groups and that such rotation should take place in alphabetical order. | По рекомендации своего бюро Конференция на своей первой сессии постановила, что должности Председателя и Докладчика должны замещаться на основе ротации между региональными группами и что такая ротация должна происходить в алфавитном порядке. |
| Place your ships. Use the right mouse button to rotate them. | Расставьте свои корабли. Используйте правую клавишу мыши для их вращения. |
| The propelling device is in the form of two supporting and propelling screw elements which are mounted in parallel and are secured so as to be able to rotate between paired body brackets. | Движитель выполнен в виде двух параллельно установленных опорно-ходовых шнековых элементов, которые закреплены с возможностью вращения между попарными консолями корпуса. |
| Each hydraulic drive comprises a rotor and a stator with channels for supplying working fluid to, and removing working fluid from, the hydraulic cylinders in order to rotate the rotor with the shaft. | Каждый гидропривод включает ротор и статор с каналами подвода и отвода рабочей жидкости из гидроцилиндров для вращения ротора с валом. |
| Pulsars give off gamma radiation and x-rays As they rotate, Short deadly bursts of ionized radiation. | Пульсары испускают гамма-радиацию и рентгеновское излучение в процессе вращения, короткие, смертельные выбросы ионизированного излучения. |
| The friction of the ropes was intended to slow the balloon to the point where the sails would have an effect (beyond that of making the balloon rotate on its axis). | Трение канатов должно было замедлить воздушный шар до появления эффекта паруса (помимо вращения шара вокруг его оси). |
| Now we can rotate this set of charges in seven dimensions and consider an odd fact about the matter particles: the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation. | Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое. |
| Now I rotate it horizontally on its center axis until the lights turn green. | Теперь надо вращать его в горизонтальной плоскости вокруг своей оси до тех пор, пока индикаторы не загорятся зелёным. |
| For example, Object Mode can be used to move, scale, and rotate entire polygon meshes, and Edit Mode can be used to manipulate the individual vertices of a single mesh. | К примеру, для полигональной модели в объектном режиме мы можем перемещать, изменять размер и вращать модель целиком, а режим редактирования используется для манипуляции отдельных вершин конкретной модели. |
| Successive iterations rotate the vector in one or the other direction by size-decreasing steps, until the desired angle has been achieved. | Последовательные итерации будут вращать вектор в одном или другом направлении с уменьшающимся шагом, пока желаемый угол не будет достигнут. |
| But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns. | Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. |
| Thereafter, the chairmanship will rotate between the countries of the region and beyond it. | Затем председательство будет ротироваться между странами региона и за его пределами. |
| In fact, it would be up to the General Assembly to decide, on the basis of objective criteria, which countries could rotate more frequently. | По сути же, Генеральной Ассамблее самой, на основе объективных критериев, предстоит решать, какие страны могли бы ротироваться чаще. |
| Those 30 States, which therefore would rotate more frequently and regularly than others, should be selected on the basis of objective criteria to be determined by the General Assembly. (4) The number of non-permanent members should be increased from 10 to 15. | Эти 30 государств, которые, таким образом, будут ротироваться чаще и регулярнее, чем другие, следует отбирать на основе объективных критериев, которые должна установить Генеральная Ассамблея. 4) Число непостоянных членов следует увеличить с 10 до 15. |
| We reaffirm that the chairmanship of the Bureau will rotate alternately between the African Group, including Haiti, and the Asia-Pacific Group; | Мы вновь подтверждаем, что должность Председателя Бюро будет ротироваться между Группой африканских государств, включая Гаити, и Группой государств Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| The commission shall take all decisions by majority vote, and its Chairmanship shall rotate between a representative selected by the university and a representative selected by the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology every year. | Комиссия будет принимать все решения большинством голосов, а должность его председателя будет ежегодно ротироваться между представителем, выбранным университетом, и представителем, выбранным Министерством образования, науки и техники Косово. |
| You may rotate, move, zoom in and zoom out the uploaded picture by using the editing form tools. | При помощи инструментов редактирования картинку можно поворачивать, увеличивать, уменьшать, смещать. |
| I have to rotate his arm and hold it every 15 minutes to get his full range of motion back. | Я должен поворачивать его руку и держать ее каждые 15 минут чтобы получить спектр его движений назад |
| The inventive accurately rotating device is used for adjusting optical elements in a systems where it is important to rotate optical elements with a smallest possible deviation from the axis of rotation thereof. | Устройство прецизионного вращения предназначено для юстировки оптических элементов в системах, где важно точно поворачивать оптические элементы с минимальными отклонениями их оси вращения. |
| While the game's camera remains static most of the time, the player is given the ability to rotate the view angle during certain action scenes. | В то время как камера игры в основном статична, игрок может поворачивать и наклонять угол обзора во время определённых сцен. |
| Select the object to rotate... | Выберите, какой объект поворачивать... |
| An overlay image will have corner and edge marks that you can use to stretch the image, a central cross hair marker to position the image, and a triangle marker that you can use to rotate the image. | Накладываемое изображение будет иметь угловые знаки и знаки края, которые можно использовать для растягивания изображения, маркер центрального перекрестия для отметки положения изображения и треугольный маркер, который можно использовать для поворота изображения. |
| The inventive aerosol nozzle-based device comprises a cylindrical container in which ejector atomizers are arranged above a liquid surface in such a way that they can rotate in a horizontal plane. | Установка для аэрозолирования на основе форсунки включает цилиндрическую емкость, в которой установлены над поверхностью жидкости с возможностью их поворота относительно горизонтальной плоскости эжекторные распылители. |
| To turn an element, use the Rotate modifier. | Для поворота элемента используется модификатор Rotate. |
| The retainer is mounted in such a way as to rotate about a horizontal axis which is parallel to a wall and an opening for fixing the tube neck, which is introduced therein, is made in the center of the membrane. | Фиксатор установлен с возможностью поворота вокруг горизонтальной и параллельной стене оси, а в центре мембраны выполнено отверстие, обеспечивающее возможность ввода в него и фиксации в нем горловины тюбика. |
| Furthermore, the mirror bodies are pivotally connected to the uprights and are rotatable about the longitudinal axes of the uprights and the two uprights are hingedly mounted on a rod holder so as to rotate about the longitudinal axis of the holder. | При этом корпуса зеркал шарнирно связаны со стойками и имеют возможность углового поворота относительно продольной оси стоек, а две стойки шарнирно установлены на стержневом держателе с возможностью поворота вокруг продольной оси держателя. |
| The ships can rotate, accelerate, shoot and set mines. | Корабль может поворачиваться, ускоряться, стрелять и закладывать мины. |
| VLS doors also can be made to rotate to 130 degrees. | Двери VLS также могут поворачиваться на 130 градусов. |
| Theoretically, the vehicle frame can rotate with respect to the earth frame, leading to an error in the double integration method (i.e. a small error in calculation of a vehicle's lateral displacement due to coordinate system differences). | Теоретически система координат транспортного средства может поворачиваться по отношению к системе координат земли, что приводит при использовании метода расчета с помощью двойного интеграла к некоторой ошибке (небольшая ошибка в расчете бокового смещения транспортного средства, обусловленная различиями в системах координат). |
| The size of container (cage) shall allow the animal to stand up to the full body height and rotate the entire circle of 360 degrees of circle around its axis. | Размер контейнера (клетки) должен позволять животному вставать в полный рост и поворачиваться на 360 градусов вокруг своей оси. |
| Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
| It shall incorporate a mechanism designed to permit the steering wheel to rotate freely on the blocked steering spindle. | 5.3.1.4.3 оно должно иметь механизм, обеспечивающий свободное вращение рулевого колеса на заблокированном рулевом вале. |
| We make three - four respiratory movements, stabilizing rotation of Chariot of Kubara, mentally repeating themselves, that both objects rotate with speed of 9/10 speeds of light. | Совершаем три-четыре дыхательных движения, стабилизируя вращение Колесницы Кубары, мысленно повторяя себе, что оба объекта вращаются со скоростью 9/10 скорости света. |
| Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to rotate and the mixture to become homogenized. | Магнитные палочки для мешалки (мешальники) - химически высоко инертные, маленькие магнитные брусочки. Часто в нагреватели встраивают вращающийся магнит, который вызывает вращение и мешальников, находящихся в смеси, что в итоге приводит к её гомогенизации. |
| Any tendency of the rocket to rotate around its major axis will be counteracted by the rollerons: the gyroscopic precession acts to move the rolleron in the opposite direction to the rotation. | Любое вращение ракеты вдоль главной оси будет гаситься роллеронами: гироскопическая прецессия вынуждает роллерон двигаться в противоположном направлении к вращению. |
| The twisted flow is directed into openings in the vortex chamber and rotor, which is mounted in the vortex-formation device, at an angle to the internal surface of the openings, thereby causing the rotor to rotate. | Направляют закрученный поток в отверстия вихревой камеры и ротора, установленного в устройстве вихреобразования, под углом к внутренней поверхности отверстий, посредством чего осуществляют вращение ротора. |
| 66, Image Manager Plugin: WP allow you to edit the background image: crop, rotate and so on. | 66, диспетчер плагинов: WP можно изменить фоновый рисунок: обрезка, поворот и так далее. |
| Rotate the image 90 degrees to the left or to the right. | Поворот изображения влево или вправо на 90 градусов. |
| With the third button pressed you rotate or scale around the red and white cursor. | Если переключиться на третью кнопку, то поворот или масштабирование будут осуществляться относительно красно-белого курсора. |
| When a water vessel needs to pass the bridge, road traffic is stopped (usually by traffic signals and barriers), and then motors rotate the bridge horizontally about its pivot point. | В случае необходимости пропуска судов движение по мосту останавливается (как правило, с помощью дорожных сигналов и барьеров), затем мотор осуществляет поворот моста в горизонтальной плоскости примерно на 90 градусов. |
| In 3D graphics you have three possible transformations, you can move an object, scale and rotate it. | В Blender'е с помощью специальной группы кнопок можно задать центр, относительно которого будет осуществляться поворот или масштабирование. |
| If this were to happen, the meetings of the Parties would be less likely to rotate among member States, and would be more likely to be held in the seat of the Secretariat. | Если это произойдет, то менее вероятно, что будет иметь место ротация между государствами-членами, в том что касается места проведения совещаний, и они, скорее всего, будут организовываться в месте нахождения секретариата. |
| Military contingents (which include staff officers) and formed police units rotate their personnel once every 6 or 12 months, and are allowed annual leave of 2.5 days per month, i.e., 15 days for a tour of duty lasting 6 months. | Ротация личного состава воинских контингентов (включая штабных офицеров) и сформированных полицейских подразделений осуществляется каждые 6 или 12 месяцев, и персоналу контингентов предоставляется ежегодный отпуск из расчета 2,5 дня за месяц службы, т.е. 15 дней за период службы продолжительностью 6 месяцев. |
| The Director and Deputies shall rotate responsibilities every eight months. | Каждые восемь месяцев будет происходить ротация обязанностей директора и его заместителей. |
| The members of the Bureau rotate in accordance with Commission decision 1/101 of 29 April 1992. | Ротация членов Бюро осуществляется в соответствии с решением 1/101 Комиссии от 29 апреля 1992 года. |
| Delegations of States not members of the Conference shall be seated following the English alphabetical list, beginning with the non-member whose name will be drawn by lots by the President of the Conference and shall rotate at the same time as the States members of the Conference. | Делегации государств - нечленов Конференции рассаживаются по английскому алфавитному списку, начиная с государства-нечлена, название которого будет определено Председателем Конференции по жребию, а их ротация происходит одновременно с государствами - членами Конференции. |
| You know how the Bratva like to rotate their players after a job. | Вы знаете, как Братва любит менять своих игроков после работы. |
| A new requirement in Brazil to rotate audit firms rather than just audit partners every four years drew significant attention and comments from participants. | Участники дискуссии уделили значительное внимание установленному в Бразилии новому требованию, согласно которому раз в четыре года необходимо менять не просто партнеров по аудиту, а аудиторские фирмы. |
| They keep the lights in here so low so they don't have to rotate the produce. | У них тут лампы такие тусклые, чтобы часто не менять продукты. |
| Rotate the screen between portrait and landscape modes. Press the looping arrow buttons to change this. | Менять направление экрана (книжный\альбомный режим) Для этого нужно нажать загнутые стрелочки. |
| We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out. | Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. |
| The Office of Internal Oversight Services, in its audit report on the integrated operational teams, suggested that staff rotate between the specialist areas and integrated operational teams. | Управление служб внутреннего надзора в своем докладе о проверке деятельности объединенных оперативных групп предложило осуществлять ротацию персонала между специализированными подразделениями и объединенными оперативными группами. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что идея выполнять работу по наблюдению поочередно заслуживает одобрения, однако не лучше ли будет осуществлять ротацию каждые два года, что позволяло бы налаживать и развивать полезные контакты. |
| The aim is to rotate staff on a three- or six-month basis, with experts returning for several tours at the Centre, so as to benefit both from fresh perspectives and from continuity of experience. | Цель заключается в том, чтобы осуществлять ротацию персонала на трех- или шестимесячной основе, так чтобы эксперты повторно работали в этом Центре несколько раз и благодаря этому знакомились бы с самыми последними тенденциями и в то же время обеспечивали бы преемственность. |
| To this end, the Secretariat will rotate certain items - for example, vehicles and electronic data-processing equipment - to other missions so that the items do not become obsolete. | С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. |
| The buyers are regularly requested by the Chief Procurement Officer and the Unit supervisors to rotate and include new vendors from the vendor database in the solicitations. | Главный сотрудник по закупкам и руководители соответствующих подразделений регулярно обращаются к покупателям с просьбами осуществлять ротацию поставщиков в списке для рассылки предложений принять участие в торгах и включать в него новых поставщиков из базы данных по поставщикам. |