The correct key has notches or slots corresponding to the obstructions in the lock, allowing it to rotate freely inside the lock. | Правильный ключ имеет зазубрины или выемки, соответствующие отверстиям в замке, позволяя ему свободно вращаться внутри замка. |
If they win, they will rotate in the prime minister's post. | Если они победят, они будут вращаться в должности премьер-министра. |
The device comprises a body in the form of a hollow shell with diametrically opposite longitudinal through-slots, wherein the body can rotate relative to its longitudinal axis. | Устройство содержит корпус в виде полой оболочки с диаметрально противоположными продольными сквозными прорезями, при этом корпус может вращаться относительно своей продольной оси. |
The sides of the cross member pass through openings in the centre of the flat sides of the half-spheres of the body and can rotate freely inside the body. | Стороны крестовины входят в отверстия, расположенные в центре плоских поверхностей полусфер корпуса и могут свободно вращаться в нем. |
When attaching the standard anchorage plate to the anchorage points A and B or B0 the plates shall be mounted with the bolt in the transverse horizontal direction with the angled surface facing inboard and shall be free to rotate about the axis. | После подсоединения стандартной крепежной пластины к точкам крепления А и В или В0 пластины скрепляются болтами в поперечной горизонтальной плоскости с угловой поверхностью изнутри таким образом, чтобы они могли свободно вращаться вокруг своей оси . |
And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn. | Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. |
(Nonetheless two Dove prisms can be employed to rotate the visual field in experimental settings.) | (Тем не менее две призмы Dove могут быть использованы, чтобы повернуть поле зрения в экспериментальных условиях.) |
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. | Можно повернуть её на треть оборота, на пол-оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота. |
And we can rotate this charge space in four dimensions to get a better look at the strong interaction, which has this nice hexagonal symmetry. | Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники. |
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. | Можно повернуть её на треть оборота, на пол-оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота. |
The chairmanship of the Committee on Participation and Chairmanship would, however, continue to rotate pursuant to the terms of reference of the Committee. | Однако в Комитете по вопросам участия и председательства будет продолжен процесс ротации председателей, как это предусмотрено в круге ведения Комитета. |
The post of Chairperson and the post of Rapporteur rotate annually among the regional groups in accordance with a decision taken at the Committee's twenty-fifth session, held in 1985. | Должности Председателя и Докладчика подлежат ежегодной ротации между региональными группами в соответствии с решением, принятым на двадцать пятой сессии Комитета, состоявшейся в 1985 году. |
In order to minimize the risk of gradually developing inappropriate relations between staff and vendors, the Procurement Division has adopted, on a trial basis, a rotation policy whereby staff members are required to rotate within the Division approximately every three years. | Чтобы свести к минимуму опасность постепенного возникновения неприемлемых отношений между сотрудниками и поставщиками, Отдел закупок принял - в порядке эксперимента - политику ротации, в соответствии с которой сотрудники должны ротироваться в рамках Отдела примерно каждые три года. |
In other words, the African Group is the first in the process of rotation and the chairpersonship will rotate to the other regional group at the next session of the Conference of the Parties. | Иными словами, процесс ротации начинается с Африканской группы, и на следующей сессии Конференции Сторон должность Председателя перейдет к другой региональной группе. |
On the recommendation of its bureau at its first session, the Conference decided that the offices of President and Rapporteur should rotate among the regional groups and that such rotation should take place in alphabetical order. | По рекомендации своего бюро Конференция на своей первой сессии постановила, что должности Председателя и Докладчика должны замещаться на основе ротации между региональными группами и что такая ротация должна происходить в алфавитном порядке. |
These can be designed to rotate in a full or partial circle. | Они могут быть предназначены для вращения по полному или частичному кругу. |
The propelling device is in the form of two supporting and propelling screw elements which are mounted in parallel and are secured so as to be able to rotate between paired body brackets. | Движитель выполнен в виде двух параллельно установленных опорно-ходовых шнековых элементов, которые закреплены с возможностью вращения между попарными консолями корпуса. |
The shaft (11) is installed within rotation supports and can rotate conjointly with the gear (10). | Вал (11) установлен в опорах вращения с возможностью совместного вращения с зубчатым колесом (10). |
The movable container may be in the form of a perforated drum which is mounted in such a way that it can rotate. | Подвижная емкость может представлять собой перфорированный барабан, установленный с возможностью вращения. |
A crankshaft (4) is installed in a crankcase (5) and can rotate within supports (6). | Коленчатый вал (4) установлен в кривошипной камере (5) с возможностью вращения в опорах (6). |
The main song among them is a song called "Put Your Fingaz Up", because the video for this song is filmed with the most amazing visual technology of today: VR 360, which allows you to rotate the video image while watching it. | Главной песней среди них является песня под названием «Put Your Fingaz Up», поскольку видеоклип на эту песню снят с помощью самой удивительной визуальной технологии на сегодняшний день, VR 360, позволяющей вращать картинку видео во время его просмотра. |
He can perform slashes with it, use it to impale his opponent, and rotate it with his mechanical left hand in a windmill manner (he can also use this method to fly) . | Он может выполнять комбо атаки с ним, использовать его для пронзания своего противника, и вращать его в своей механической левой руке как ветряную мельницу (он может также использовать этот метод, чтобы летать)». |
Now I rotate it horizontally on its center axis until the lights turn green. | Теперь надо вращать его в горизонтальной плоскости вокруг своей оси до тех пор, пока индикаторы не загорятся зелёным. |
Rotate the text box to get rotated text. | Для получения повернутого текста текстовое поле можно вращать. |
When we introduce a new direction, we get to guess what charges the particles have along this direction, and then we can rotate it in with the others. | Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными. |
Thereafter, the chairmanship will rotate between the countries of the region and beyond it. | Затем председательство будет ротироваться между странами региона и за его пределами. |
Within the rules of procedure and evidence, it is stated that judges shall rotate on a regular basis between the Trial Chambers and the Appeals Chamber, taking into account the efficient disposal of cases. | В правилах процедуры и доказывания указывается, что судьи должны на регулярной основе ротироваться между Судебными камерами и Апелляционной камерой с учетом необходимости обеспечить эффективное рассмотрение дел. |
In order to minimize the risk of gradually developing inappropriate relations between staff and vendors, the Procurement Division has adopted, on a trial basis, a rotation policy whereby staff members are required to rotate within the Division approximately every three years. | Чтобы свести к минимуму опасность постепенного возникновения неприемлемых отношений между сотрудниками и поставщиками, Отдел закупок принял - в порядке эксперимента - политику ротации, в соответствии с которой сотрудники должны ротироваться в рамках Отдела примерно каждые три года. |
Those 30 States, which therefore would rotate more frequently and regularly than others, should be selected on the basis of objective criteria to be determined by the General Assembly. (4) The number of non-permanent members should be increased from 10 to 15. | Эти 30 государств, которые, таким образом, будут ротироваться чаще и регулярнее, чем другие, следует отбирать на основе объективных критериев, которые должна установить Генеральная Ассамблея. 4) Число непостоянных членов следует увеличить с 10 до 15. |
The commission shall take all decisions by majority vote, and its Chairmanship shall rotate between a representative selected by the university and a representative selected by the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology every year. | Комиссия будет принимать все решения большинством голосов, а должность его председателя будет ежегодно ротироваться между представителем, выбранным университетом, и представителем, выбранным Министерством образования, науки и техники Косово. |
You may rotate, move, zoom in and zoom out the uploaded picture by using the editing form tools. | При помощи инструментов редактирования картинку можно поворачивать, увеличивать, уменьшать, смещать. |
Azhdarcho could not rotate its neck at all, though it could flex the neck vertically to a certain degree. | Аждархо не мог поворачивать шею вообще, хотя и мог до определённой степени сгибать её вертикально. |
While the game's camera remains static most of the time, the player is given the ability to rotate the view angle during certain action scenes. | В то время как камера игры в основном статична, игрок может поворачивать и наклонять угол обзора во время определённых сцен. |
Select the object to rotate... | Выберите, какой объект поворачивать... |
Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
Use the triangle marker to rotate the image for better placement. | Используйте отметку треугольника для поворота изображения в более удобное положение. |
The upper portions of the plates are affixed to the spindle with the ability to rotate and to return to an initial position. | Верхние части пластин закреплены к оси с возможностью поворота и возврата в исходное положение. |
An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise. | Угол поворота изображения в градусах. При положительных значениях угла изображение вращается по часовой стрелке, при отрицательных - против часовой стрелки. |
The handlebars (if any) shall be free to rotate through their normal range of movement. | Руль управления (при наличии такового) должен находиться в положении, свободном для отклонения на полный угол поворота. |
Each wind generator is provided with a hub that is connected to a horizontal torsion bar and has blades mounted therein in such a way that the blades are able to rotate about their own axes. | Каждый ветрогенератор снабжен связанной с горизонтальным торсионом ступицей, в которой с возможностью поворота вокруг своей оси установлены лопасти. |
VLS doors also can be made to rotate to 130 degrees. | Двери VLS также могут поворачиваться на 130 градусов. |
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. | Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. |
Theoretically, the vehicle frame can rotate with respect to the earth frame, leading to an error in the double integration method (i.e. a small error in calculation of a vehicle's lateral displacement due to coordinate system differences). | Теоретически система координат транспортного средства может поворачиваться по отношению к системе координат земли, что приводит при использовании метода расчета с помощью двойного интеграла к некоторой ошибке (небольшая ошибка в расчете бокового смещения транспортного средства, обусловленная различиями в системах координат). |
The size of container (cage) shall allow the animal to stand up to the full body height and rotate the entire circle of 360 degrees of circle around its axis. | Размер контейнера (клетки) должен позволять животному вставать в полный рост и поворачиваться на 360 градусов вокруг своей оси. |
Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart. | Если при активации затенения выполняется вращение диаграммы, то источники света остаются на диаграмме зафиксированными. |
The metals have different coefficients of expansion, and rotate the coil when exposed to a temperature change. | Эти металлы обладают разными коэффициентами расширения, что обеспечивает вращение катушки при изменении температуры. |
Initially they printed the dictionaries in a mixture of horizontal Western and vertical Japanese text, which meant readers had to rotate the book ninety degrees to read the Western text. | Вначале книги печатались на смеси горизонтального европейского и вертикального японского текста, что предполагало постоянное вращение книги на 90º при чтении. |
Talking about images conversion, it is to indicate that FormatFactory not only provides conversion in all popular formats, but also proposes additional options, such as zoom in, rotate, and tags edition. | Что касается преобразования изображений, то FormatFacory не только предоставляет возможность конвертации в популярные форматы, но и имеет дополнительные функции - в частности, увеличение и вращение изображений, и присвоение им тегов. |
Any tendency of the rocket to rotate around its major axis will be counteracted by the rollerons: the gyroscopic precession acts to move the rolleron in the opposite direction to the rotation. | Любое вращение ракеты вдоль главной оси будет гаситься роллеронами: гироскопическая прецессия вынуждает роллерон двигаться в противоположном направлении к вращению. |
The pans are joined in such a manner that they can reciprocally rotate within 2º and 5º in horizontal and vertical planes respectively. | Соединения рештаков обеспечивают их взаимный поворот в горизонтальной до 2º и в вертикальной до 5º плоскостях. |
With the third button pressed you rotate or scale around the red and white cursor. | Если переключиться на третью кнопку, то поворот или масштабирование будут осуществляться относительно красно-белого курсора. |
Rotate on the 8-count. | Поворот на счёт восемь. |
Though the screw-thread provide for very large angular rotation, the front legs are capable of rotating by 90º, while their hind legs can rotate by 130º. | Хотя резьба может обеспечивать очень большой угол поворота, передние ноги долгоносиков способны делать поворот лишь на 90º, в то время как их задние ноги могут вращаться на 130º. |
When a water vessel needs to pass the bridge, road traffic is stopped (usually by traffic signals and barriers), and then motors rotate the bridge horizontally about its pivot point. | В случае необходимости пропуска судов движение по мосту останавливается (как правило, с помощью дорожных сигналов и барьеров), затем мотор осуществляет поворот моста в горизонтальной плоскости примерно на 90 градусов. |
Membership should rotate regularly to ensure a good coverage of representation across government and the community. | Должна происходить регулярная ротация членов, обеспечивающая хороший охват представителей правительственных органов и общин. |
Senior officials complain that staff involved in investigations, supervisors, members of BOIs and witnesses rotate during the proceedings, which makes the process slow and difficult. | Старшие должностные лица жалуются на то, что в ходе разбирательства происходит ротация сотрудников, занимающихся расследованием и осуществляющих надзор, членов КПР и свидетелей, что замедляет и затрудняет разбирательство. |
It can be helpful to rotate staff involved in integration or to create a central pool of staff who can be distributed to major statistical units. | Целесообразным подходом может являться ротация персонала, участвующего в интеграции, или же создание центрального резерва кадров, которые могут распределяться по основным статистическим подразделениям. |
The Chairmanship does not rotate on a strictly geographical basis, nor is there any arrangement by which a senior Vice-Chairman becomes Chairman at the following sessions. | Ротация лиц, исполняющих обязанности Председателя, не осуществляется на строго географической основе, и какого-либо порядка, в соответствии с которым старший заместитель Председателя занимает должность Председателя на следующей сессии, не существует. |
On the recommendation of its bureau at its first session, the Conference decided that the offices of President and Rapporteur should rotate among the regional groups and that such rotation should take place in alphabetical order. | По рекомендации своего бюро Конференция на своей первой сессии постановила, что должности Председателя и Докладчика должны замещаться на основе ротации между региональными группами и что такая ротация должна происходить в алфавитном порядке. |
You know how the Bratva like to rotate their players after a job. | Вы знаете, как Братва любит менять своих игроков после работы. |
IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. | ИДФ также продолжали подкреплять и менять войска на территории Ливана. |
The Committee recalled its recommendation that the Legal Subcommittee, on a permanent basis, should rotate each year the order of consideration of substantive agenda items. | Комитет напомнил о своей рекомендации, в соответствии с которой Юридическому подкомитету следует на постоянной основе ежегодно менять последовательность рассмотрения основных пунктов повестки дня. |
They keep the lights in here so low so they don't have to rotate the produce. | У них тут лампы такие тусклые, чтобы часто не менять продукты. |
We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out. | Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. |
It is, further, intended to rotate the staff among regional coordinators as a contribution to strengthening communications between headquarters and regional offices. | Кроме того, планируется осуществлять ротацию сотрудников на должностях региональных координаторов, что тем самым будет содействовать укреплению взаимодействия между штаб-квартирой и региональными отделениями. |
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что идея выполнять работу по наблюдению поочередно заслуживает одобрения, однако не лучше ли будет осуществлять ротацию каждые два года, что позволяло бы налаживать и развивать полезные контакты. |
The aim is to rotate staff on a three- or six-month basis, with experts returning for several tours at the Centre, so as to benefit both from fresh perspectives and from continuity of experience. | Цель заключается в том, чтобы осуществлять ротацию персонала на трех- или шестимесячной основе, так чтобы эксперты повторно работали в этом Центре несколько раз и благодаря этому знакомились бы с самыми последними тенденциями и в то же время обеспечивали бы преемственность. |
To this end, the Secretariat will rotate certain items - for example, vehicles and electronic data-processing equipment - to other missions so that the items do not become obsolete. | С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. |
The buyers are regularly requested by the Chief Procurement Officer and the Unit supervisors to rotate and include new vendors from the vendor database in the solicitations. | Главный сотрудник по закупкам и руководители соответствующих подразделений регулярно обращаются к покупателям с просьбами осуществлять ротацию поставщиков в списке для рассылки предложений принять участие в торгах и включать в него новых поставщиков из базы данных по поставщикам. |