| The correct key has notches or slots corresponding to the obstructions in the lock, allowing it to rotate freely inside the lock. | Правильный ключ имеет зазубрины или выемки, соответствующие отверстиям в замке, позволяя ему свободно вращаться внутри замка. |
| The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past. | Движитель политики не должен вращаться хаотично, как в прошлом. |
| The turntable of the abrading instrument shall rotate regularly, substantially in one plane. | Вращающийся диск абразивного приспособления должен равномерно вращаться в одной плоскости. |
| So rather desperately, Ptolemy fudged his model further by moving the Earth away from the centre of the deferent, and having the deferent rotate around an arbitrary point in space - the equant. | Отчаявшись, Птолемей отклонялся от своей модели,... сдвигая Землю в сторону от центра деферента, и заставляя деферент вращаться вокруг произвольной точки пространства - экванта. |
| "I do not bow The wheel of fate. I will destroy it, if it does not rotate the way I want!" | "Ломай колесо судьбы, если оно начнет вращаться вопреки твоему желанию!" |
| And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn. | Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. |
| Drag the handle to rotate the object. | Перетащите маркер, чтобы повернуть объект. |
| Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. | Чтобы повернуть объект, перетащите угловой маркер объекта в направлении поворота. |
| When clicking on it, the building will rotate, and hence you can align it diagonally, if you wish. | Если Вы нажмёте на этот знчёк, то Вы можете повернуть здание и можете разместить его таким образом поперек. |
| Use Image -> Transform -> Rotate 90º clockwise. Using an APOD image. | Используйте команду Изображение -> Преобразовать -> Повернуть на 90º по часовой стрелке. |
| The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. | Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики. |
| During the next mandate period, 35 civilian police will rotate. | Тридцать пять гражданских полицейских подлежат ротации в течение следующего мандатного периода. |
| The chairmanship will rotate annually between the three sectors. | Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами. |
| The Inspector notes that Member States have taken the decision to rotate the external audit function. | Инспектор отмечает, что государства-члены приняли решение осуществлять назначение внешнего ревизора по принципу ротации. |
| The chairmanship of the branch shall rotate between Parties included in Annex I and Parties not included in Annex I. For each member of the Committee the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect an alternate member. | Должность председателя каждого подразделения заполняется на основе ротации между Сторонами, включенными в приложение I, и Сторонами, не включенными в приложение I. Для каждого члена Комитета Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, избирает заместителя. |
| In the editor there are five special modes for drawing objects: Scaling and rotation - to rotate objects around their axis and reduce/ increase the size. | В редакторе имеются пять специальных режимов рисования объектов: Масштабирование и вращение - для вращения объектов вокруг своей оси и уменьшения/увеличения размера. |
| The user interface includes buttons to rotate counterclockwise and clockwise (keyboard shortcuts Ctrl++ and Ctrl+- respectively). | Пользовательский интерфейс включает кнопки для вращения против и по часовой стрелке (сочетания клавиш Ctrl++ и Ctrl+- соответственно). |
| Manipulation Tool (F10) Left Mouse: Click and drag to move atoms Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms. | Инструмент перемещения (F10) Левая кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов Средняя кнопка мыши: нажмите и тяните для перемещения атомов дальше или ближе Правая кнопка мыши: нажмите и тяните для вращения выбранных атомов. |
| The platform can rotate in a circular manner owing to the power drive mounted thereon. | Платформа выполнена с возможностью кругового вращения за счёт установленного на ней энергопривода. |
| A crankshaft (4) is installed in a crankcase (5) and can rotate within supports (6). | Коленчатый вал (4) установлен в кривошипной камере (5) с возможностью вращения в опорах (6). |
| The levels are viewed from a single point, from which the player can rotate the level on its axis in either direction. | Уровни просматриваются с одной точки, из которой игрок может вращать уровень на своей оси в любом направлении. |
| Someone with a nonselective horizontal gaze palsy may slowly rotate their head back and forth while reading a book instead of slowly scanning their eyes across the page. | Кто-то с неселективным параличем горизонтального взгляда может медленно вращать голову взад и вперед, читая книгу вместо того, чтобы медленно сканирования глазами по странице. |
| With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in x- and y-directions, that is, parallel to the chart borders. | Если включен параметр "Аксонометрические оси", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей Х и У, т. е. параллельно границам диаграммы. |
| Rotate around X and Y axes | Вращать по осям Х и У |
| Projectively rotate by this angle | Вращать проекционно по этому углу |
| (a) The Chair and Bureau of the annual ministerial meeting should rotate; | а) должность председателя и состав президиума ежегодного совещания на уровне министров должны ротироваться; |
| In order to minimize the risk of gradually developing inappropriate relations between staff and vendors, the Procurement Division has adopted, on a trial basis, a rotation policy whereby staff members are required to rotate within the Division approximately every three years. | Чтобы свести к минимуму опасность постепенного возникновения неприемлемых отношений между сотрудниками и поставщиками, Отдел закупок принял - в порядке эксперимента - политику ротации, в соответствии с которой сотрудники должны ротироваться в рамках Отдела примерно каждые три года. |
| Those 30 States, which therefore would rotate more frequently and regularly than others, should be selected on the basis of objective criteria to be determined by the General Assembly. (4) The number of non-permanent members should be increased from 10 to 15. | Эти 30 государств, которые, таким образом, будут ротироваться чаще и регулярнее, чем другие, следует отбирать на основе объективных критериев, которые должна установить Генеральная Ассамблея. 4) Число непостоянных членов следует увеличить с 10 до 15. |
| We reaffirm that the chairmanship of the Bureau will rotate alternately between the African Group, including Haiti, and the Asia-Pacific Group; | Мы вновь подтверждаем, что должность Председателя Бюро будет ротироваться между Группой африканских государств, включая Гаити, и Группой государств Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| The Committee further noted with satisfaction that the secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. | Комитет с удовлетворением отметил далее, что секретариат этого центра будет ротироваться каждые четыре года и первоначально будет располагаться в Национальном институте космических исследований (ИНПЕ) Бразилии, но руководить им будет гражданин Мексики, который займет пост Генерального секретаря. |
| The procedure specifies that the plates are permitted to rotate in the longitudinal direction relative to the loading ram. | Согласно процедуре проведения испытания эти пластины разрешается поворачивать в продольном направлении по отношению к салазкам, предназначенным для обеспечения нагрузки. |
| By holding down the right mouse button and moving the mouse, the player can rotate the hand. | Удерживая нажатой правую кнопку мыши и перемещая мышь, игрок может поворачивать руку. |
| Share the stories of your life's most memorable moments with professional photo-editing tools to correct red-eyes, crop, rotate, adjust, and enhance photo quality. | Поделитесь самыми памятными моментами своей жизни при помощи профессиональных инструментов правки фотоснимков, которые позволяют убирать эффект «красных глаз», вырезать, поворачивать, корректировать и улучшать их качество. |
| Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. | Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо. |
| Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
| The player controls a cursor on the grid that is used to rotate individual lines in a manner similar to a Rubik's Cube. | Игрок управляет курсором на сетке, которая используется для поворота отдельных линий способом, подобным кубику Рубика. |
| The energy needed to rotate a ship. | Энергия, необходимая для поворота корабля. |
| The handlebars (if any) shall be free to rotate through their normal range of movement. | Руль управления (при наличии такового) должен находиться в положении, свободном для отклонения на полный угол поворота. |
| Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. | Чтобы повернуть объект, перетащите угловой маркер объекта в направлении поворота. |
| The retainer is mounted in such a way as to rotate about a horizontal axis which is parallel to a wall and an opening for fixing the tube neck, which is introduced therein, is made in the center of the membrane. | Фиксатор установлен с возможностью поворота вокруг горизонтальной и параллельной стене оси, а в центре мембраны выполнено отверстие, обеспечивающее возможность ввода в него и фиксации в нем горловины тюбика. |
| The ships can rotate, accelerate, shoot and set mines. | Корабль может поворачиваться, ускоряться, стрелять и закладывать мины. |
| The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. | Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. |
| Theoretically, the vehicle frame can rotate with respect to the earth frame, leading to an error in the double integration method (i.e. a small error in calculation of a vehicle's lateral displacement due to coordinate system differences). | Теоретически система координат транспортного средства может поворачиваться по отношению к системе координат земли, что приводит при использовании метода расчета с помощью двойного интеграла к некоторой ошибке (небольшая ошибка в расчете бокового смещения транспортного средства, обусловленная различиями в системах координат). |
| Since it is always positioned on the macula, there is no way to make it move laterally, but it can be made to rotate, by viewing a white surface through a rotating polarizer, or by slowly tilting one's head to one side. | Так как она расположена на жёлтом пятне, нельзя заставить её двигаться в стороны, но можно заставить её поворачиваться, наблюдая белую поверхность через поворачивающийся поляризатор, или медленно наклоняя голову. |
| Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
| You can rotate an object around its default pivot point (centre point) or a pivot point that you designate. | Вращение объекта производится вокруг заданной по умолчанию точки поворота (центральной точки) или выбранной пользователем точки поворота. |
| When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart. | Если при активации затенения выполняется вращение диаграммы, то источники света остаются на диаграмме зафиксированными. |
| We make three - four respiratory movements, stabilizing rotation of Chariot of Kubara, mentally repeating themselves, that both objects rotate with speed of 9/10 speeds of light. | Совершаем три-четыре дыхательных движения, стабилизируя вращение Колесницы Кубары, мысленно повторяя себе, что оба объекта вращаются со скоростью 9/10 скорости света. |
| Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to rotate and the mixture to become homogenized. | Магнитные палочки для мешалки (мешальники) - химически высоко инертные, маленькие магнитные брусочки. Часто в нагреватели встраивают вращающийся магнит, который вызывает вращение и мешальников, находящихся в смеси, что в итоге приводит к её гомогенизации. |
| Any tendency of the rocket to rotate around its major axis will be counteracted by the rollerons: the gyroscopic precession acts to move the rolleron in the opposite direction to the rotation. | Любое вращение ракеты вдоль главной оси будет гаситься роллеронами: гироскопическая прецессия вынуждает роллерон двигаться в противоположном направлении к вращению. |
| Resize, rotate and configure screens. | Смена разрешений, поворот и настройка экранов. |
| Rotate the image 90 degrees to the left or to the right. | Поворот изображения влево или вправо на 90 градусов. |
| Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect) | Настройка экрана (изменение разрешения, поворот и отражение) |
| With the third button pressed you rotate or scale around the red and white cursor. | Если переключиться на третью кнопку, то поворот или масштабирование будут осуществляться относительно красно-белого курсора. |
| Rotate on the 8-count. | Поворот на счёт восемь. |
| The chairmanship will henceforth rotate on an annual basis. | Была введена также ежегодная ротация должности председателя. |
| The Chairmanship does not rotate on a strictly geographical basis. | Ротация лиц на должности Председателя не осуществляется на строго географической основе. |
| These positions are supposed to rotate every two years; UN-Oceans does not have a dedicated secretariat, staff or budget to undertake its activities. | Предполагается, что ротация организаций на этих позициях будет проводиться раз в два года; сеть "ООН-океаны" не имеет своего секретариата, персонала или бюджета для осуществления своей деятельности. |
| It can be helpful to rotate staff involved in integration or to create a central pool of staff who can be distributed to major statistical units. | Целесообразным подходом может являться ротация персонала, участвующего в интеграции, или же создание центрального резерва кадров, которые могут распределяться по основным статистическим подразделениям. |
| Staff members will rotate in and out of theatre on an as needed basis and for limited durations as and when conditions allow. | Ротация прибывающего и убывающего персонала будет осуществляться по мере необходимости и на ограниченный период времени, если будут позволять условия. |
| IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. | ИДФ также продолжали подкреплять и менять войска на территории Ливана. |
| The Committee recalled its recommendation that the Legal Subcommittee, on a permanent basis, should rotate each year the order of consideration of substantive agenda items. | Комитет напомнил о своей рекомендации, в соответствии с которой Юридическому подкомитету следует на постоянной основе ежегодно менять последовательность рассмотрения основных пунктов повестки дня. |
| A new requirement in Brazil to rotate audit firms rather than just audit partners every four years drew significant attention and comments from participants. | Участники дискуссии уделили значительное внимание установленному в Бразилии новому требованию, согласно которому раз в четыре года необходимо менять не просто партнеров по аудиту, а аудиторские фирмы. |
| They keep the lights in here so low so they don't have to rotate the produce. | У них тут лампы такие тусклые, чтобы часто не менять продукты. |
| Rotate the screen between portrait and landscape modes. Press the looping arrow buttons to change this. | Менять направление экрана (книжный\альбомный режим) Для этого нужно нажать загнутые стрелочки. |
| The Office of Internal Oversight Services, in its audit report on the integrated operational teams, suggested that staff rotate between the specialist areas and integrated operational teams. | Управление служб внутреннего надзора в своем докладе о проверке деятельности объединенных оперативных групп предложило осуществлять ротацию персонала между специализированными подразделениями и объединенными оперативными группами. |
| Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что идея выполнять работу по наблюдению поочередно заслуживает одобрения, однако не лучше ли будет осуществлять ротацию каждые два года, что позволяло бы налаживать и развивать полезные контакты. |
| The aim is to rotate staff on a three- or six-month basis, with experts returning for several tours at the Centre, so as to benefit both from fresh perspectives and from continuity of experience. | Цель заключается в том, чтобы осуществлять ротацию персонала на трех- или шестимесячной основе, так чтобы эксперты повторно работали в этом Центре несколько раз и благодаря этому знакомились бы с самыми последними тенденциями и в то же время обеспечивали бы преемственность. |
| To this end, the Secretariat will rotate certain items - for example, vehicles and electronic data-processing equipment - to other missions so that the items do not become obsolete. | С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. |
| But maybe now the wind has changed, since it has become widely recognized that if the developing countries are forced to rotate, industrialized countries must also rotate. | Но, возможно, настроения переменились, поскольку сейчас получило широкое признание то понимание, что если развивающиеся страны будут вынуждены осуществлять ротацию, то и промышленно развитым странам также придется это делать. |