Английский - русский
Перевод слова Roadmap

Перевод roadmap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дорожной карты" (примеров 74)
The nuclear-armed states have not yet presented an effective roadmap to achieve a nuclear weapons free world. Государства, обладающие ядерным оружием, еще не представили эффективной "дорожной карты" для построения мира, свободного от ядерного оружия.
Close cooperation with the Euromed project and support of a development of a roadmap on accession and implementation of the AETR agreement Тесное сотрудничество с проектом Евромед и поддержка разработки "дорожной карты" по присоединению к Соглашению ЕСТР и его выполнению.
The desk study will provide a set of assumptions about the current situation and a first set of recommendations as a basis for the development of the roadmap to mainstreaming ageing. Кабинетное исследование будет содержать перечень предположений, касающихся нынешней ситуации, и первую подборку рекомендаций, которые будут использованы для подготовки "дорожной карты" по актуализации темы старения.
This culminated in the release in early 2004 of a zero-emissions coal technology roadmap and action plan for Australia focusing on the trial and demonstration of key technologies. Их результатом стала разработка в начале 2004 года "дорожной карты" и плана действий создания угольных технологий без токсичных выбросов в Австралии с акцентом на испытание и демонстрацию основных технологий.
She highlighted the critical role of the DDPA as the roadmap to guide the process of developing a Decade for people of African descent. Она подчеркнула решающую роль ДДПД в качестве "дорожной карты", задающей направление процессу подготовки Десятилетия лиц африканского происхождения.
Больше примеров...
Дорожная карта (примеров 107)
A roadmap has also been developed to facilitate the reintegration process. Также разработана дорожная карта, призванная содействовать процессу реинтеграции.
B. The road to democracy and parliamentary rule "The Roadmap" В. "Дорожная карта": на пути к демократии и парламентской системе правления
A publication entitled Roadmap to Corporate Volunteering in Trinidad and Tobago was prepared. Была подготовлена публикация под названием "Дорожная карта к корпоративной мобилизации добровольцев в Тринидаде и Тобаго".
Paragraph 4 (procedural provision, Roadmap, page 25) Пункт 4 (положение процедурного характера, "дорожная карта", стр. 30)
The Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development (RDSSED) 2009-2014 sets out the framework to achieve sustainable democracy, good and just governance, socio-economic development and national unity. "Дорожная карта" для обеспечения демократии и устойчивого социально-экономического развития (ДКДСЭР) на 2009 - 2014 годы устанавливает рамки формирования устойчивой демократии, обеспечения рационального и справедливого управления, социально-экономического развития и национального единства.
Больше примеров...
"дорожную карту" (примеров 44)
Albanian institutions are supported by ILO IPEC in the process of drafting a national roadmap for the elimination of the worst forms of children's labor. Албанские учреждения при поддержке МОТ-ИПЕК разрабатывают национальную "дорожную карту" по ликвидации наихудших форм детского труда.
This cooperation has been designed through a roadmap that was jointly prepared by the corresponding Divisions, and subsequently discussed and adopted by the two Committees in 2008. Данное сотрудничество опирается на "дорожную карту", которая была совместно подготовлена соответствующими отделами и впоследствии обсуждена и утверждена двумя Комитетами в 2008 году.
The participants agreed on a roadmap that included country-specific activities supporting quick implementation of country programmes and reached broad agreement on budgets and mechanisms for the provision of support agreed upon between participating countries and partners. Участники согласовали "дорожную карту", которая включает мероприятия, проводимые с учетом специфики страны и поддерживающие оперативное осуществление страновых программ, а также достигли широкого согласия в отношении бюджетов и механизмов для оказания поддержки, согласованной между участвующими странами и партнерами.
As it constitutes the democratically created roadmap for State action in the field of human rights, an effort was made to apply the PNDH-3 as reference for the development of this report. Поскольку НППЧ-З представляет собой составленную демократическим путем "дорожную карту", которая определяет деятельность государства в сфере прав человека, авторы постарались использовать ее в качестве опорного материала для подготовки настоящего доклада.
At the Twelfth Meeting of the States Parties, Belgium presented roadmap for better reporting with objectives to be achieved by the Third Review Conference, including that all initial reports should have been submitted and all States Parties with key obligations to implement should have provided updated information. На двенадцатом Совещании государств-участников Бельгия представила "дорожную карту" для улучшения отчетности с целями, которые надлежит достичь к третьей обзорной Конференции, включая представление всех первоначальных докладов и предоставление обновленной информации всеми государствами-участниками, имеющими ключевые обязательства по осуществлению.
Больше примеров...
«дорожной карты» (примеров 38)
The Ministerial Council meeting in Porto will produce a roadmap for future coordination of these activities. Встреча министров стран - членов Совета в Порто приведет к разработке «дорожной карты» для будущего сотрудничества по этим направлениям.
The Millennium Development Goals (MDGs) have become the shared framework for development, agreed by our leaders in 2000 as a roadmap to a better world by 2015. Общей основой для развития, согласованной лидерами в 2000 году в качестве «дорожной карты» для построения лучшего мира к 2015 году, стали Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
FURTHER TAKES NOTE of the Study on Development of a Roadmap and Plan of Action for Micro-Finance in Africa; принимает к сведению также исследование по вопросу о разработке «дорожной карты» и плана действий для микрофинансирования в Африке;
With the UNDP Procurement Roadmap currently being implemented, UNDP is building upon earlier improvements in its procurement processes. В контексте текущего осуществления своей «дорожной карты» по закупкам ПРООН действует с опорой на уже достигнутые улучшения в процедурах закупки.
Moreover, the Ministers underlined the importance of UNGA resolution 68/32 as a roadmap on nuclear disarmament and accordingly stressed the need for an active participation of NAM Member States in all activities related to its implementation. Кроме того, министры подчеркнули значение резолюции 68/32 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций как «дорожной карты» на пути к ядерному разоружению и в этой связи подчеркнули необходимость активного участия государств - членов ДН во всех мероприятиях, связанных с ее осуществлением.
Больше примеров...
"дорожной карте" (примеров 23)
Among the key targets set by this roadmap are to reduce the time required for completing export procedures to one working week by 2020, as it usually takes 36 days to complete these procedures. К числу основных целей, установленных в этой "дорожной карте", относится сокращение к 2020 году времени, необходимого для выполнения экспортных процедур, до одной рабочей недели, так как в настоящее время, чтобы выполнить их, обычно требуется 36 дней.
4.1.3 UNHCR concerns are reflected in the Roadmap being developed by the ECHA Implementation Group on Protection of Civilians in Armed Conflict. 4.1.3 Задачи УВКБ отражены в "Дорожной карте", разрабатываемой Реализационной группой по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте ИКГВ.
The expert meeting considered that the ongoing negotiations under the Bali Roadmap could benefit from the experience with CDM in its first four years of existence and result in improvements to allow the mechanism to achieve its full potential with greater geographical and sectoral coverage. Совещание экспертов отметило, что в ходе проходящих переговоров по Балийской "дорожной карте" можно использовать опыт, накопленный за первые четыре года существования МЧР, и добиться улучшения положения, которое позволит механизму в полной мере реализовать свой потенциал с расширением географического и секторального охвата.
(b) In implementing immediate and long-term Aid for Trade (AfT) priorities as defined under the Ministerial Declaration adopted at the end of the Baku AfT Roadmap for SPECA Ministerial Conference. Ь) Реализация первоочередных и долгосрочных приоритетов в сфере помощи в интересах торговли (ПиТ), которые были определены в Министерской декларации, принятой на Конференции министров, посвященной "дорожной карте" в сфере помощи в интересах торговли, состоявшейся в Баку.
The Special Rapporteur was informed of a "roadmap" set out by the President comprising three steps: the conclusion of a ceasefire agreement; political negotiations and dialogue; and, eventually, discussion in Parliament where all agreements would be formalized and outstanding issues settled. Специальный докладчик был проинформирован о "дорожной карте", составленной президентом и включающей три этапа: заключение соглашения о прекращении огня; политические переговоры и диалог; и, наконец, обсуждение в парламенте, где все соглашения будут формализованы, а нерешенные вопросы - урегулированы.
Больше примеров...
План действий (примеров 32)
The roadmap that we are trying to develop has been seen by the Council as a document of critical importance. План действий, который мы стараемся разработать, получил оценку со стороны Совета в качестве документа исключительной важности.
The European Commission had issued a communication entitled "A roadmap for equality between women and men", which outlined six priority areas for action on gender equality for the period 2006-2010, and examples of the types of action to be taken. Комиссия Европейского союза опубликовала документ под названием "План действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами", в котором определены шесть приоритетных направлений деятельности в сфере обеспечения гендерного равенства на период 2006 - 2010 годов, а также приведены примеры тех мер, которые необходимо принимать.
The question of terrorism is not reflected in the roadmap, and I believe that it would now be appropriate to identify how it could be updated. Вопрос о терроризме не отражен в плане действий, и, с моей точки зрения, было бы нецелесообразно указывать, как следовало бы обновить этот план действий.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
Such an action plan involves all functional areas and includes an implementation roadmap fitting the agreed vision and objectives. Подобный план действий охватывает все функциональные области и включает в себя "дорожную карту" мероприятий, в которой учитываются согласованные перспектива и цели.
Больше примеров...
«дорожную карту» (примеров 21)
It is now very important to put these principles into practice; in that connection, today's meeting will provide a good opportunity to have a preview of the roadmap for the protection of civilians attached to the aide-memoire. Теперь чрезвычайно важно реализовать эти принципы на практике; в этой связи сегодняшнее заседание является хорошей возможностью рассмотреть «дорожную карту» защиты гражданского населения, содержащуюся в приложении к памятной записке.
This analysis provides UNDP with a potential roadmap to strengthen its performance dramatically by eliminating bad practices and building on demonstrated strengths, leveraging the UNCDF technical capacity in order to do so. Этот анализ предоставляет ПРООН потенциальную «дорожную карту» для решительного усиления результатов ее работы на основе ликвидации малоэффективных методов функционирования и закрепления явно сильных элементов на основе использования для этого технического потенциала ФКРООН.
Collaboration with FORO International, a Southern think-tank based in Peru, has resulted in a concept paper that provides the roadmap for future South-South cooperation in the broader context of global international relations. Результатом сотрудничества с организацией «Форо Интернэшнл» - «мозговым центром» стран Юга, базирующимся в Перу, - стала разработка концептуального документа содержащего «дорожную карту» будущего развития сотрудничества Юг-Юг в более широком контексте глобальных международных отношений.
The Operations Group has approved a Procurement Roadmap for 2010-2011. Оперативная группа утвердила «дорожную карту» в области закупок на 2010 - 2011 годы.
We can chart a roadmap that will ensure that we, the Member States, deliver on our commitments to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Мы можем составить «дорожную карту», следуя которой мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, выполним свои обязательства по осуществлению целей и принципов Устава и норм международного права, являющихся незаменимой основой более мирного, процветающего и справедливого мира.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 29)
Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap. После этого им можно приступить к разработке плана действий или коммерческого плана.
Looking forward also to the International Conference on Afghan Refugees in May 2012 in Switzerland and a successful outcome for the population of Afghan refugees and returnees in the region, which aims at the adoption of a roadmap for action, с интересом ожидая также проведения в мае 2012 года в Швейцарии Международной конференции по афганским беженцам и достижения на ней успешных результатов для контингента афганских беженцев и репатриантов в этом регионе, что предполагает принятие плана действий,
FURTHER TAKES NOTE of the Study on Development of a Roadmap and Plan of Action for Micro-Finance in Africa; принимает к сведению также исследование по вопросу о разработке «дорожной карты» и плана действий для микрофинансирования в Африке;
The adoption of the Roadmap for Equality Between Women and Men for the period 2006-2010, the European Pact for Gender Equality and the Regulation establishing the European Institute for Gender Equality testified to the Union's continued commitment to achieving genuine equality between women and men. Принятие "Плана действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами" на период 2006-2010 годов, Европейского пакта по гендерному равноправию и Постановления, учреждающего Европейский институт по гендерному равноправию, символизирует постоянную приверженность Европейского союза достижению гендерного равенства.
develop a National Roadmap, being a package of recommendations for the implementation of a model for the reconciliation of roles for central, regional and local government institutions, and for Labour Market Institutions; разработка национального плана действий (дорожной карты) в форме набора рекомендаций по внедрению модели согласования ролей для учреждений центрального, регионального и местного управления и учреждений рынка труда;
Больше примеров...
"дорожной картой" (примеров 6)
Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году.
Furthermore, it had accepted the roadmap, which called for a two-State solution. Он согласился также с "дорожной картой", где говорится об урегулировании конфликта на основе решения, предусматривающего существование двух государств.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
Actions initiated by the Community Framework Strategy on Gender Equality and should be followed by the Roadmap for equality between women and men 2006-2010 adopted by the European Commission in 2006. Меры, инициированные рамочной стратегией Сообщества по гендерному равенству, должны быть продолжены "дорожной картой" для достижения равенства женщин и мужчин - 2006 - 2010 годы, принятой Европейской комиссией в 2006 году.
He highlighted how the document provides a roadmap to guide policymakers and stock exchanges to consider a series of questions that can help inform their thinking if they decide to implement a sustainability reporting initiative. Он рассказал о том, что этот документ является "дорожной картой", обращающей внимание директивных органов и фондовых бирж на те вопросы, ответы на которые могут дать дополнительные аргументы в случае, если они захотят пойти по пути внедрения отчетности по показателям устойчивости.
Больше примеров...
Roadmap (примеров 5)
You can track the development on the roadmap. Вы можете проследить развитие на roadmap.
The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. Международный план по развитию полупроводниковой технологии (англ. International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS) - набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Data for the Roadmap project can either be found in the Roadmap portal or ENCODE portal. Данные проекта Roadmap доступны на порталах Roadmap или ENCODE.
The 14 nm was so named by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). Термин «14 нанометров» был применен к технологии в соответствии международной Технологической дорожной картой для полупроводников (International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS).
Больше примеров...