Revered Father, a universal rule exists, applicable to all subjects which require to be proven. | Уважаемый Отец, существует универсальное правило, применяемое ко всем предметам, которые необходимо доказать. |
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body. | Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. |
Revered Father, if tested by the method I just spoke of, we shall find that before we can judge, it is necessary to agree on a definition of vacuum, of movement, and of light. | Уважаемый Отец, если обратиться к методу, о котором я только что говорил, мы обнаружим, что прежде чем мы сможем судить, необходимо договориться об определении вакуума, движения и света. |
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition! | Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза! |
Your revered Admiral Nogura invoked a little known, seldom used reserve activation clause. | Ваш уважаемый Адмирал Ногура разморозил малоизвестный и редко-используемый резервный пункт активации. |
Wayside crosses were also installed in honor of church holidays or most revered saints. | Также поклонные кресты устанавливались в честь церковных праздников или особо почитаемых святых. |
And to the tune of working in one of country music's most revered venues. | И устроилась на работу в одном из самых почитаемых мест музыки кантри. |
These are two of our most revered throatsinging masters. | Это двое наиболее почитаемых мастеров горлового пения. |
But few expected this tide of frustration to threaten Latin America's most competent president, Colombia's Juan Manuel Santos, or one of its most revered traditions, Brazilian soccer. | Но мало кто ожидал, что это волна разочарования коснется наиболее компетентного президента в Латинской Америке, президента Колумбии - Хуана Мануэля Сантоса или одной из самых почитаемых традиций, бразильского футбола. |
Frontwoman Maria Brink said of the new deal, "We are very excited to be releasing this album through Atlantic Records, who have put out some of the greatest and most revered albums of all time." | Вокалистка Мария Бринк сообщила: «Мы очень рады выпустить этот альбом на лейбле Atlantic Records, который выпустил многие из величайших и самых почитаемых альбомов всех времён». |
She was revered as a saint by the people, but never canonized. | Люди почитали её как святую, однако её никогда не канонизировали. |
Once we were revered by all... but those days are long... gone. | Когда-то нас все почитали... но те дни давно... прошли. |
In the days of the Old Religion, they were revered by the High Priestesses because they allowed them to control people's minds. | Во времена старой религии верховные жрицы их почитали, ведь они давали им возможность управлять разумом людей. |
In the Middle Ages, the island was considered holy by the Finnish tribes who particularly revered a huge boulder in the shape of a horse's skull, weighing more than 750 tons. | В Средние века на острове находилось языческое святилище финских племён, которые особенно почитали огромный валун в форме черепа лошади, весом более 750 тонн. |
They were both feared and revered. | Их боялись и почитали. |
The Dalai Lama is said to be an incarnation of Avalokiteshvara, and so the mantra is especially revered by his devotees. | Далай-лама является воплощением Авалокитешвары, и поэтому мантра особенно почитается его преданными. |
He is also revered for his great follies and believed to be a savior of "Slack". | Он также почитается за совершенные им большие глупости и считается спасителем «Халявы». |
The Communist Party still uses his brainwashing methods, and his legacy continues to be officially revered. | Коммунистическая партия до сих пор использует его методы идеологической обработки, и его наследие по-прежнему официально почитается. |
French Jesuit Villotte, who lived in Azerbaijan since 1689, reports that Ateshgah revered by Hindus, Sikhs, and Zoroastrians, the descendants of the ancient Persians. | Французский иезуит Виллот, живший в Азербайджане с 1689 г., сообщает, что Атешгях почитается индусами и гебрами, потомками древних персов. |
The captain, Egon Terzetta is revered by the Cherno More fans as the scorer in the final match, winning the cup for the green-white team. | Капитан, Эгон Терцета почитается болельщиками «Черно Море» как бомбардир в финальном матче, выиграв кубок за зелено-белой команды. |
If Mr. Balder, revered by his followers, tackles this well... | И если г-н Балдер, почитаемый своими последователями, решит этот вопрос... |
It was also intended to replace heavy tonewheel organs, such as the revered Hammond B3. | Он был также предназначен для замены тяжёлых органов с фоническим колесом, таких как почитаемый Хаммонд ВЗ. |
Somhlolo is a greatly revered king of Swaziland. | Сомхлоло - глубоко почитаемый король Свазиленда. |
Well, I doubt that Mr. Spock would don the most revered of all Vulcan symbols merely to annoy you, Dr. Jones. | Сомневаюсь, что Спок надел самый почитаемый вулканский символ только для того, чтобы позлить вас, доктор Джонс. |
Shukla added that, "y promoting a narrow and intolerant agenda that demonizes a sacred scripture revered by more than one billion Hindus worldwide, Russian officials are acting contrary to the principles of a free democratic society". | Шукла также заявил, что «продвигая недалёкость и нетерпимость, демонизируя священный текст, почитаемый более чем миллиардом индуистов по всему миру, российские власти действуют вразрез с принципами свободного, демократического общества». |
It wasn't easy going from a revered Shadowhunter to a... werewolf. | Было непросто переходить из почитаемого Сумеречного Охотника в... Оборотня. |
Each branch of the star has a curved appearance, reminiscent of the cherry blossom flower (or Sakura), revered in Japan. | Каждая ветвь звезды имеет изогнутый внешний вид, напоминающий цветок вишни (Сакура), почитаемого в Японии. |
I would like to conclude with a quotation from the revered saint and social reformer of Kerala, Sri Narayana Guru. | В заключение я хотел бы привести слова почитаемого святого и общественного деятеля из Кералы Шри Нараяны Гуру. |
Kor... more revered than Sabak's armor, and more coveted than the Emperor's crown. | Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора. |
Three annual festivals are held in Tanta in honor of Ahmad al-Badawi, a revered Sufi figure of the 13th century, who founded the Badawiyya Tariqa in Egypt and is buried in Ahmad Al-Badawi Mosque, the main mosque of Tanta. | В Танте проходят ежегодные празднества в честь Ахмада Аль-Бадави, почитаемого суфия, деятеля XIII столетия, который основал особый толк в исламе Бадавия и был похоронен в главной мечети города - ас-Сейид аль-Бадави. |
Pir-e Sabz, Varanasi - these are all places that are revered by religious sects. | Пире-Сабз, Варанаси, все эти места почитаются религиозными течениями. |
Antique maps are perhaps especially revered due to their aesthetic value, which may seem to be derived from their styles of ornamentation. | Антикварные карты, пожалуй, особенно почитаются из-за их эстетической ценности, которая может показаться результатом их стилей и орнаментов. |
The birch in Scandinavia, the larch in Siberia, the redwood in California, the fig tree in India and the iroko in West Africa are widely revered and respected. | Береза в Скандинавии, лиственница в Сибири, секвойя в Калифорнии, смоковница в Индии и хлорофора высокая в Западной Африке широко почитаются и уважаются. |
Pirates are revered as the original Pastafarians. | Пираты почитаются как первые пастафариане. |
"I seek refuge in you revered Shankara" | "Я ищу прибежище в тебе, почтенный Шанкара" |
Revered Sir, guide me on the path of renunciation and accept me as your disciple | Почтенный Господин, веди меня путем отречения и прими как своего ученика |
Revered sir, I know not my lineage | Почтенный господин, Я не знаю своей линии |
Revered Sir, please instruct me in my duties | Почтенный Господин, пожалуйста проинструктируйте меня о моих обязанностях |
One such, in the great heritage is the revered teacher, Govinda | Один из них - почтенный великий учитель Говинда |
But you will be revered and anointed as a king. | Но вас будут почитать и вы будете помазаны как король. |
Very great artists, to be revered. | Это артисты, мой милый, великие артисты, которых надо почитать. |
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers. | Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей. |
The human body is to be revered. | Тело человека нужно почитать. |
There are reverends, as they are revered. | Уже нет священников, которых можно почитать. |
She is revered in Guatemala and across all Central America. | Ее почитают в Гватемале и в Центральной Америке. |
Not ridiculed, but revered. | Которую не презирают, но почитают. |
Who is that man who is revered? | Это тот, кого почитают? |
The name of Zefram Cochrane is revered throughout the known galaxy. | Имя Зефрама Кокрана почитают во всей галактике. |
You should know that in Russia these healers are revered. | Вам следует знать, что в России этих целителей очень уважают. |
Seems I'm not the revered queen I should be. | Похоже, меня совсем не уважают как королеву. |
He's so revered around here, there's no way that I don't come out looking like the bad guy. | Его настолько уважают здесь, что при любом раскладе именно я буду выглядеть мерзавкой. |
The Charter of the United Nations is hailed and revered; yet the world could be in much better health. | Все уважают Устав Организации Объединенных Наций и воздают ему должное, и тем не менее наш мир мог бы быть намного лучше. |
The Trưng Sisters are highly revered in Vietnam, as they led the first resistance movement against the occupying Chinese after 247 years of domination. | Сестёр Чынг уважают во Вьетнаме за то, что они впервые в истории, после 247-летней оккупации, восстали против Китая. |
The Blue Cross was revered for its miraculous healing powers. | Голубой Крест почитаем за свои чудодейственные целебные свойства. |
St. Maximus the Greek was locally revered since the end of the 16th century. | Преподобный Максим Грек был местно почитаем с конца XVI века. |
Now, bluefin were revered by Man for all of human history. | Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. |
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers. | Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей. |
Now, bluefin were revered by Man for all of human history. | Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. |
But being here this week has vividly and practically demonstrated why this right is so revered... | Однако пребывание здесь на этой неделе наглядно и практически продемонстрировало, почему это право является столь почитаемым... |
Resolution 1559 crossed that line, and it collides head-on with the long-standing and revered principle of non-interference embodied in the Charter. | Резолюция 1559 переходит эту грань и вступает в прямое столкновение с давним и почитаемым принципом невмешательства, закрепленным в Уставе. |
Now and forever, to be revered as your Doctore! | Сейчас и всегда почитаемым, как ваш Наставник! |
After some time, Anton, who became famous and revered thanks to a new book about the "Ghost", sees through a window a familiar silhouette at a book signing. | Спустя некоторое время Антон, ставший известным и почитаемым благодаря новой книге о «Домовом», подписывая книги в магазине, видит через окно знакомый силуэт. |
I can see you are to be revered. | Мне легко представить вас почитаемым. |
It's also how Carla would see herself, as the most revered mother of all time. | Вот, кем Карла хочет видеть себя - самой почитаемой матерью всех времён. |
Alara was a deeply revered figure in Nubian culture and the first Nubian king whose name has come down to scholars. | Алара был глубоко почитаемой фигурой в нубийской культуре и первым нубийских царём, имя которого дошло до учёных. |
Then in addition to not having a tour, you won't be performing at the most revered venue in this town for the biggest musical event of the year. | Тогда в добавок к отсутствию тура ты не будешь выступать на самой почитаемой площадке этого города на самом большом музыкальном событии года. |
I get the feeling it's not that way between you and Dax, or... you and Chief O'Brien but then you're not a revered figure in their religions. | Я чувствую, что ваши отношения с Дакс, или... с шефом О'Брайеном - совсем другие, но ведь в их религиях вы не являетесь почитаемой фигурой. |
He's revered by his peers. | Он в почёте у своих коллег. |
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked. | Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа. |