Английский - русский
Перевод слова Reunion

Перевод reunion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воссоединение (примеров 193)
The group claimed that the reunion was destined to happen, and that their affinity to each other kept them together. Группа утверждала, что воссоединение произойдёт, и их близость друг к другу сохранит группу.
On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins. На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет.
This is not at all the kind of reunion I'd always envisioned. Это не то воссоединение, которое я себе представлял.
Star City was briefly mentioned by Lex Luthor in the Smallville sixth-season episode "Reunion". Стар-сити был кратко упомянут Лексом Лютером в шестом сезоне сериала «Тайны Смолвиля», в эпизоде «Воссоединение».
China, after all, has no desire to see a "Soviet Reunion" on its border. В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть «Советское воссоединение» на своей границе.
Больше примеров...
Встреча (примеров 116)
But I thought this was a reunion. Я думал, это встреча выпускников.
Wouldn't it be fun to have a Project Blue Book reunion? Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга.
Davalos also appeared as the mutant Gwen Raiden in three episodes of the TV show Angel and in 2005 co-starred in the Fox show Reunion. Давалос также сыграла роль мутанта Гвен Райден в трёх эпизодах сериала «Ангел», а в 2005 году снялась в сериале телеканала Fox «Встреча выпускников».
They also had a reunion there. Там и состоялась их встреча.
Is the Troublemaker Quartet of Assam Military School going to have a reunion? Это же не просто встреча четырёх трудных детей из военной школы Ассама?
Больше примеров...
Встречу выпускников (примеров 69)
Checked criminal records for everyone who attended your reunion. Проверил сведения о судимости каждого, кто пришел на встречу выпускников.
Almost didn't make it back for the reunion. Едва смогла вернуться на встречу выпускников.
I'm going to my reunion in a dress so tight you could see the kidney Angelo gave me from when I had renal failure from drinking too much Tab. Я собираюсь на встречу выпускников в настолько обтягивающем платье, что можно будет увидеть почку, которую Анджело отдал мне, когда у меня была почечная недостаточность из-за диетической колы.
You should come to the reunion. Приезжай на встречу выпускников.
We are going to the reunion. Мы едем на встречу выпускников.
Больше примеров...
Встрече выпускников (примеров 52)
I was at the old school reunion... (Where's this go? Я был на встрече выпускников... Куда он ведет?
Bit about the reunion but... Немного о встрече выпускников, но...
Wait till your 20th High School reunion. Вот увидишь их на встрече выпускников 20 лет спустя.
At least we know Selby's sudden interest in the reunion. Теперь хотя бы внезапный интерес Селби к встрече выпускников понятен.
I'm calling because I've made a film about a class reunion. Я звоню потому, что сняла фильм о встрече выпускников.
Больше примеров...
Реюньон (примеров 25)
The vessel had been flying the Panamanian flag and had been detained together with its master by French authorities on the island of Reunion. Это судно, плававшее под панамским флагом, было задержано вместе с капитаном французскими властями на острове Реюньон.
arriving from Reunion island, upon arrival; and для прибывающих с острова Реюньон - по прибытии;
workers in Reunion and Madagascar... have to artificially pollinate them with cactus spines, just to have enough for the world market. Рабочие на острове Реюньон должны были искусственно ее опылять при помощи шипов кактуса, чтобы быть конкурентоспособными на мировом рынке.
I'm going to Reunion. я еду на Реюньон.
Agreement between Seychelles and France on Cooperating in the Maritime Zones around the Seychelles Islands, Ile Esparses, Mayotte and La Reunion. Соглашение между Сейшельскими Островами и Францией о сотрудничестве в морских зонах, прилегающих к Сейшельским островам, «разбросанным» островам, островам Майотта и Реюньон.
Больше примеров...
Встречи выпускников (примеров 27)
There's a reason I never went to a reunion. Вот поэтому я не хожу на встречи выпускников.
I saw you mentioned it on your college reunion's Facebook page. Ты написала об этом в "Фейсбуке", на страничке встречи выпускников.
Got my high-school reunion tomorrow night! У меня завтра вечер встречи выпускников!
which is incidentally why none of you should ever go to a school reunion - По этой же причине никто из вас не должен бы ходить на встречи выпускников.
All right. I'll confirm whether there is or isn't a class reunion and call you back. Хорошо, я узнаю насчёт встречи выпускников и перезвоню тебе.
Больше примеров...
Реюнион (примеров 13)
The band reformed in July 2009 for a reunion tour across Europe, along with co-headliners The Oblivians. Группа распалась в 1993 году, позже вновь объединилась в июле 2009 для реюнион тура по Европе, вместе со своими товарищами из The Oblivians.
Boy, that did it... six long months at Fort Reunion, and no women... Бедняжка, шесть месяцев в форте Реюнион, без женщин.
You can howl at the moon if you want to, but it's not going to get us back to Fort Reunion. Можешь повыть на луну, но это не поможет нам добраться до форта Реюнион.
We're trying to get to Fort Reunion. Мы идём в форт Реюнион.
The opening of a new Nouméa-Paris air link via Sydney and Reunion Island by the company Air Austral was also announced at the conference. На конференции также говорилось об открытии нового маршрута Нумеа-Париж через Сидней и Реюнион авиакомпанией «Эр Острал».
Больше примеров...
Встреча одноклассников (примеров 4)
Maybe there's a reunion in town or a Billy Joel tour or something. Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то.
Is there a Daniel Harris at this reunion? Это встреча одноклассников Дэниеля Хэрриса?
We could all have had a reunion. Такая была бы встреча одноклассников.
This is like a reunion in the hall! Прямо встреча одноклассников посреди коридора!
Больше примеров...
Reunion (примеров 22)
He has toured with the Chicago Blues Reunion and a new Electric Flag Band. Гравенитес продолжает давать концерты - с коллективом Chicago Blues Reunion, а также новым составом Electric Flag.
While his career paused during the 1980s, in 1993 he joined the band Gypsy Reunion with, among others, Dorado Schmitt, Patrick Saussois and Gino Reinhardt. Хотя он приостановил свою музыкальную карьеру в 1980-х, в 1993 году он присоединился к группе «Gypsy Reunion» (с Дорадо Шмитт, Patrick Saussois и Gino Reinhardt).
The song was further promoted with a live performance of "Gone Too Soon" at President-elect Bill Clinton's inauguration celebration, An American Reunion: The 52nd Presidential Inaugural Gala. Песня также была представлена в живом исполнении на гала концерте An American Reunion: The 52nd Presidential Inaugural Gala в честь инаугурации президента Билла Клинтона.
The group reformed as a trio without Louise Redknapp in 2013 for the second series of the ITV2 reality show The Big Reunion, and performed a one-off concert In March 2014. В 2013 года группа воссоединилась без Луиз Реднапп для участия в реалити-шоу «The Big Reunion» и исполнила один концерт в марте 2014 года.
Her second book Spilt Milk was released in February 2014. and her novella Tin Town ("Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion" Penguin US) was published in July 2014. В феврале 2014 года был выпущен роман «Spilt Milk», а в июле того же года - рассказ «Tin Town» в составе сборника «Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion».
Больше примеров...
Вечеринку (примеров 9)
I won't make that reunion tonight. Я не пойду на сегодняшнюю вечеринку.
She probably won't even be at the reunion. Она, вероятно, даже не придет на вечеринку.
Jeff brought to the reunion that night, the girl who was killed. Джефф привёл на вечеринку той ночью, с той самой, что была убита.
Angelo, do you want to bring one of these two to the reunion? Анджело, ты хочешь взять одну из них на вечеринку?
Let's go to that reunion. Давай пойдем на эту вечеринку.
Больше примеров...
Объединения (примеров 4)
The Tribunal noted that he had signed a number of decrees concerning the reunion of Austria with the German Reich after the invasion, but held that the character of that conduct was not sufficient to find him guilty as charged. Трибунал указал, что Ламмерс подписал ряд указов, касавшихся объединения Австрии и германского рейха после вторжения, но постановил, что характер поведения подсудимого не позволяет признать его виновным согласно выдвинутым обвинениям.
Milton committed suicide due to the pending defeat of the Confederate States of America, stating in his final address to the legislature that "death would be preferable to reunion." Ушел из жизни в должности; Милтон совершил самоубийство в связи с приближающимся поражением Конфедеративных штатов Америки, сказав в своем последнем обращении к законодательному собранию, что «смерть предпочтительнее объединения».
After the reunion of Germany, Marco found his way to Ihno Fleßner, a north German watch expert. После объединения Германии Марко Ланг уехал к Ино Флесснер, северогерманскому часовому эксперту.
After the German reunion the building complex was purchased by a single investor and completely renovated between 1993 and 1996. Послё объединения Гёрмании зданиё выкупил одиночый инвестор, который с 1993-1996 г.г. провёл его основательную реконструкцию.
Больше примеров...
Воссоединиться (примеров 5)
Patrick was going to have that reunion with his mother, one way or another. Патрик планировал воссоединиться с матерью так или иначе.
What made you decide to do this reunion tour? Что привело вас к решению воссоединиться?
Hackett said he would like a reunion of the 1971-1975 line-up, but stressed it was very unlikely, adding "I won't say any more because I don't want to raise expectations". Хэкетт заявил, что хотел бы воссоединиться в составе 1971-75 годов, но подчеркнул, что это маловероятно: «Я не скажу больше ничего, так как я не хочу давать ложную надежду».
4.21 The State party finds it entirely reasonable to require the person residing in the country to demonstrate that he/she can provide for the basic costs of subsistence of his/her family members with whom reunion is sought. Государство-участник считает вполне разумным потребовать от проживающего в стране лица продемонстрировать, что он/она может покрыть основные расходы на содержание членов своей семьи, с которыми он/она стремится воссоединиться.
Nepal asked about efforts to address alleged violations of the rights of the minorities and Bhutan's plans to implement the recommendations of CRC, particularly the reunion of women and children in refugee camps with their families and relatives in Bhutan. ЗЗ. Непал осведомился об усилиях по борьбе с предполагаемыми нарушениями прав меньшинств и планах Бутана по выполнению рекомендаций КПР, в частности о предоставлении женщинам и детям, находящимся в лагерях беженцев, возможности воссоединиться со своими семьями и родственниками в Бутане.
Больше примеров...
Примирение (примеров 6)
That lost money will be the price I pay for this reunion. Эти потерянные деньги будут ценой, которую я плачу за примирение.
I told you, this isn't a reunion. Я же говорил, это никакое не примирение.
You guys still need to be working on new music for when we stage the big reunion! Вам всё равно нужно сочинять новую музыку до той поры, когда мы устроим великое примирение!
She reprised her role in the 1991 mini-series Dynasty: The Reunion. В 1991 году она снялась в мини-сериале «Династия: Примирение».
Collins remained on the show until the finale in 1989, and then returned as Alexis for the 1991 miniseries Dynasty: The Reunion. Коллинз осталась в сериале до самого финала, в 1989 году, а затем вернулась к роли в мини-сериале 1991 года «Династия: Примирение».
Больше примеров...