| The first of these reports provides a retrospective account of the Organization's work, the second monitors global progress and is more analytical and forward-looking; | В первом из этих докладов дается ретроспективный отчет о работе Организации, а второй доклад отслеживает глобальный прогресс и является более аналитическим и перспективным; |
| The term "continuing" in this context refers to a programme with a long-term implementation perspective, or possibly multi-annual repeated sampling (allows for retrospective analysis including activities based on environmental archives). | В данном контексте слово "постоянная" означает программу с долгосрочной перспективой осуществления или возможностью повторного многолетнего отбора проб (что позволяет проводить ретроспективный анализ, в том числе мероприятий, на основе архивных экологических данных). |
| Comparison against observation data from the Intensive Observation Periods together with a retrospective analysis to assess the capacity of the Chemical Transport Models to reproduce impacts of past changes in emissions should be established as well. | Для оценки возможностей моделей переноса химических веществ выявлять воздействие связанных с выбросами изменений за прошлые периоды следует принять процедуру сопоставления данных моделирования с данными, собранными в периоды интенсивных наблюдений, а также провести ретроспективный анализ данных. |
| In addition to creating and assigning bibliographic metadata to current documents and publications, retrospective content analysis and indexing of documents of the earlier sessions of the Security Council and the General Assembly continues. | Помимо создания и привязки библиографических метаданных к нынешним документам и публикациям продолжаются ретроспективный анализ содержания и индексация документов предыдущих сессий Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| Retrospective mortality survey among the internally displaced population, greater Darfur, Sudan, August 2004 | «Ретроспективный обзор по вопросу о смертности среди лиц, перемещенных внутри страны, в районе Большого Дарфура, Судан», август 2004 года |
| Also, a film reflecting the historical retrospective of IA Znanie activities was made. | Кроме того, был сделан фильм, отражающий историческую ретроспективу деятельности МА «Знание». |
| I have to emcee a poetry retrospective tomorrow, and this shawl collar's got more wrinkles than last night's "Downton Abbey." | Мне нужно провести завтра ретроспективу поэзии, а на этих воротничках ряби больше, чем в последней серии "Аббатства Даунтон". |
| Don't misst it, 91 retrospective. | Не пропустите ретроспективу 1991 года |
| If it's like every other time line that's come out this year it'll be the opening salvo of a much larger retrospective of mistakes made. | И если она будет похожа на все прочие, вышедшие с прошлого года то, уверен, откроет обширную ретроспективу совершенных ошибок. |
| Watch the 2-hour special on Kate Middleton's hairdresser, the royal retrospective, really? | Посмотреть специальный 2х часовый выпуск, посвященный прическе Кейт Мидлтон. ретроспективу коровлевских "да, я согласна" Правда? |
| The Palmer center is doing a wonderful retrospective of impressionists. | В центре Палмер сейчас прекрасная ретроспектива импрессионистов. |
| Maybe she's got a retrospective at the Met. | А может у неё ретроспектива в Мете. |
| What about the Arin Barn's retrospective? | А как же ретроспектива работ Аллин Барнс? |
| "RETROSPECTIVE 2001". | 2001 - «Ретроспектива». |
| There's a D.K. Zhang retrospective at the Thalia. | Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии". |
| In a 2010 retrospective of the Star Trek films, author Jill Sherwin suggests the aging Enterprise in The Search for Spock served as a metaphor for the aging Star Trek franchise. | При ретроспективе фильмов «Звёздный путь» 2010 года автор Джилл Шервин предположил, что стареющий «Энтерпрайз» в «Поисках Спока» служил метафорой для стареющей франшизы «Звёздный путь». |
| Nevertheless, he concludes that "until the original single versions are compiled on another album, The Immaculate Collection is the closest thing to a definitive retrospective." | Он делает вывод, что «до этого сборника никто не переделывал оригинальные версии песен, и The Immaculate Collection ближе всего к переосмысленной ретроспективе». |
| In a retrospective, Paul Mallinson of Computer & Video Games (CVG) wrote that the game's production was "speedy, focused and fun". | Обозреватель журнала Computer & Video Games Пол Мэллинсон пишет в своей ретроспективе, что продакшн игры был «быстрым, сфокусированным и весёлым». |
| In 2005 the Cultural Foundation «EKATERINA» participated in the largest retrospective of Russian art: the «Russia!» exhibition in New York at the Guggenheim museum. | В 2005 году фонд принял участие в самой масштабной ретроспективе русского искусства - выставке «Russia!», проходившей в Нью-Йорке в музее Соломона Р. Гуггенхайма. |
| In a retrospective critique written in the journal Nature in 2011 upon the 40th anniversary of the book's publication, Emma Marris described the Lorax character as a "parody of a misanthropic ecologist". | В «Ретроспективе», опубликованной в журнале «Nature» в 2011 году на 40-ю годовщину публикации книги, Эмма Маррис описала Лоракса как «пародию на человеконенавистнического эколога». |
| The company celebrated its 10th anniversary in 2005 and was honored with a retrospective at the Museum of Modern Art in New York. | Компания отметила свой 10-летний юбилей в 2005 году и был удостоен ретроспективы в Музее современного искусства в Нью-Йорке. |
| And this acoustical nuisance and visual nuisance basically exposed the discomfort of the work to this encompassing nature of the retrospective. | И эта акустическая и визуальная помеха по сути выставляла проблему нашей работы на показ этой всеохватывающей сущности ретроспективы. |
| In 1991, Michael Schlesinger, then head of Paramount's repertory division, convinced his bosses to let him book the film as part of a complete Fuller retrospective at New York's Film Forum. | В 1991 году Майкл Шлезингер, работавший тогда менеджером в отделе репертуарного планирования компании Paramount, убедил своих боссов позволить ему презентовать фильм как часть полной ретроспективы Фуллера в кинотеатре Film Forum в Нью-Йорке. |
| Competition screening includes: Features and shorts (up to 30 min) Non-competition programs: Panorama Russian Cinema Special and Info screenings Retrospective screening of the World Cinema Masters Seminars and workshops To judge competition films there will be an International Jury formed of 5 persons. | Конкурс: полнометражные игровые фильмы короткометражные игровые фильмы (до 30 минут) Внеконкурсная программа: Панорама Кино России Специальные и информационные показы Ретроспективы мастеров мировой кинематографии Семинары и мастер-классы Для оценки конкурсных фильмов формируется международное жюри в количестве пяти человек. |
| I found the place where to do the retrospective, it's in Rome."" | Я нашёл место для проведения ретроспективы в Риме. |
| Having completed the main series of Security Council documents, the digitization programme will now be focusing on earlier General Assembly documentation, followed by a retrospective content analysis and indexing of the documents to ensure that they are better preserved and made available. | После завершения процесса оцифровки основных документов Совета Безопасности в настоящее время основное внимание уделяется документам более ранних сессий Генеральной Ассамблеи с последующим ретроспективным анализом их содержания и их индексацией, с тем чтобы обеспечить их лучшую сохранность и доступность. |
| A fourth opinion considers the agreement on provisional application as an indication that the entry into force of the treaty, when and if it occurs, will be retrospective. | Согласно четвертому мнению, соглашение о временном применении представляет собой указание на то, что вступление в силу договора, когда и если оно будет иметь место, будет ретроспективным. |
| With the endorsement of IACCA, WMO embarked on the retrospective, mainly based on information solicited from its members on national impacts, the national capacity to meet needs and the views of other national institutions. | С согласия ИАККА ВМО начала работу над ретроспективным обзором, основываясь главным образом на информации, полученной от ее членов, в отношении национальных последствий, национального потенциала в деле удовлетворения потребностей и замечаниях других национальных институтов. |
| The Attorney General's Office has even been occupying itself with a ludicrous retrospective analysis of the decision in 1954 to transfer Crimea from the jurisdiction of the Russian Soviet Federative Socialist Republic to that of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. | Даже Генеральная Прокуратура занимается нелепым ретроспективным анализом решения о передаче Крыма от юрисдикции Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики в 1954 году. |
| It was drafted to take effect 10 July, so we have a situation in which we are adopting a document with retrospective effect. That is not in line with normal practice in the Council. | Текст был составлен для принятия все-таки 9 июля, и в виду переноса у нас образовалась ситуация, когда мы принимаем текст с ретроспективным действием, что, в принципе, не соответствует нашей практике. |
| UNHCR acknowledged difficulties in retrieving retrospective reports on commitments on purchase orders from MSRP and the need to take appropriate compensating action. | УВКБ признало наличие трудностей с извлечением из ПОУС задним числом отчетности по обязательствам по заказам на поставку и необходимость принятия соответствующих мер по исправлению положения. |
| The Board therefore recommends that UNICEF seek retrospective approval for the four projects added without the Executive Board's authorization. | Поэтому Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ утвердить задним числом четыре проекта, которые были включены в список проектов без получения разрешения Исполнительного совета. |
| The Board acknowledges that the retrospective identification of success measures poses challenges and that UNODC will need to consider carefully how much resource to expend on such activities. | Комиссия признает, что установление задним числом показателей достигнутого успеха связано с проблемами и ЮНОДК необходимо будет внимательно изучить вопрос о том, какое количество ресурсов следует затратить на такую работу. |
| The Administration informed the Board that it would obtain retrospective approval from the Property Survey Board for the cards used for sales promotion without prior approval. | Администрация информировала Комиссию о том, что она получит задним числом разрешение Инвентаризационного бюро в отношении поздравительных открыток, использованных без получения предварительного разрешения для целей рекламы продукции. |
| Irregularities noticed in the appointment of consultants included retrospective appointments, appointments of consultants against regular assignments, failure to obtain evaluation reports on their performance and granting of continuous appointments without the required break in service (see paras. 131 and 132). | К числу нарушений, допущенных при назначении консультантов, относились назначения задним числом, назначения консультантов для выполнения обычных функций, несоблюдение требования о составлении на них аттестационных характеристик и предоставление непрерывных назначений без требуемого перерыва в службе (см. пункты 131 и 132). |
| He said that retrospective application of indigenous rights should not be contemplated as compensation for colonization, which happened a long time ago. | Он заявил, что ретроактивное применение положений о правах коренных народов не следует расценивать в качестве компенсации за колонизацию, которая имела место в далеком прошлом. |
| As the European Union stated at the time, nothing in the Durban Declaration or Programme of Action can affect the general legal principle which precludes the retrospective application of international law in matters of State responsibility. | Как заявил в свое время Европейский союз, ничто в Дурбанской декларации или Программе действий не умаляет значимости общеправового принципа, исключающего ретроактивное применение международного права в вопросах ответственности государств. |
| The basic claim by the Government of Japan that any attempt at asserting legal responsibility would imply retrospective application is met by the argument that international humanitarian law is part of customary international law. | Основное утверждение правительства Японии о том, что любая попытка доказывания юридической ответственности означала бы ретроактивное применение, опровергается аргументом, согласно которому международное гуманитарное право является частью обычного международного права. |
| By contrast, in Australian law, the presumption against retrospective operation of criminal law is confined to substantive matters, and does not extend to procedural issues, including issues of the law of evidence. | В отличие от этого в законодательстве Австралии презумпция запрета на ретроактивное применение уголовного закона ограничивается материально-правовыми вопросами и не распространяется на процессуальные вопросы, включая вопросы, связанные с доказательственным правом. |
| (o) Retrospective appointment of consultants should not be made except under exceptional circumstances. | о) ретроактивное назначение консультантов следует производить только в исключительных обстоятельствах. |
| In 2006 their former record label Peaceville decided to release an 18 track compilation album entitled Threshold A Retrospective. | В 2006 бывший лейбл группы Peaceville решил выпустить 18-трековый сборник под названием «Threshold A Retrospective» (с англ. |
| 4AD would release the best-of package, Retrospective, in July 1999. | «4AD» выпустил двойную компиляцию RHP - Retrospective, в июле 1999. |
| Status Recordings released the State Route 522 Retrospective CD in 2001 - a collection of all of that band's previous output, minus a few compilation appearances. | Status Recordings издали диск the State Route 522 Retrospective в 2001 - коллекцию всех релизов группы, не считая некоторых сборников. |
| After releasing their Retrospective album in 2006, Cobby and McSherry quietly ended their longtime partnership. | После выхода сборника Retrospective в 2006 году Кобби и Макшерри объявили об окончании сотрудничества. |
| In 2005 The band released a retrospective release entitled, A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings containing rare demos and live tracks! | В 2005 году группа выпускает альбом, названный A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings, содержащий редкие демозаписи и треки, исполненные вживую. |
| In a retrospective review, Andrew Donaldson of Nintendo Life stated that the game was visually "incredibly vibrant" and "captivating" for a game of the early Nintendo 64 era. | В ретроспективном обзоре Эндрю Дональдсон из Nintendo Life заявил, что игра была «невероятно яркой» визуально и «увлекательной» для игры из ранней эры Nintendo 64. |
| Indeed, the new terminology of "answer set" instead of "stable model" was first proposed by Lifschitz in a paper appearing in the same retrospective volume as the Marek-Truszczynski paper. | Действительно, новая терминология «набора ответов» вместо «стабильной модели» была впервые предложена Лифшицем в статье, выходящей в том же ретроспективном объёме, что и статья Марека-Трущинского. |
| AllMusic reviewer Eduardo Rivadavia wrote in a retrospective review, "it was the first album to successfully merge the seemingly disparate sounds of rap and heavy metal", he also praised the album's "meaningful rhymes and emotionally charged conviction". | Обозреватель AllMusic Эдуардо Ривадавиа писал в своём ретроспективном обзоре: «это был первый альбом, который успешно объединил, казалось бы, разрозненные звуки рэпа и хэви-метала», он также похвалил «значимые рифмы альбома и эмоционально обвиняемую убежденность». |
| Moss's character became integral to the fourth season of the show; in a retrospective on the series, The Atlantic noted: Aaron Sorkin made the centerpiece of the explosive fourth-season finale where he basically engineered the most insane cliffhanger possible. | В ретроспективном обзоре сериала, опубликованном в журнале «The Atlantic», отмечалось, что шоураннер «Западного крыла» Аарон Соркин «сделал героиню Мосс центральным элементом взрывного финала четвёртого сезона, в котором произошёл самый безумный клиффхэнгер из всех возможных. |
| In a retrospective review, Greg Kot of the Chicago Tribune said Justice for All was both the band's "most ambitious" and ultimately "flattest-sounding" album. | В своём ретроспективном обзоре альбома Грег Кот из Chicago Tribune писал, что... And Justice for All являлся «самым амбициозным» диском группы, однако, в итоге его звучание получилось «самым плоским» из всех пластинок Metallica. |
| Its formulation is in keeping with the idea of a guarantee against the retrospective application of international law in matters of State responsibility. | Ее формулировка отвечает идее обеспечения отсутствия у международного права обратной силы в вопросах ответственности государств. |
| It had similar implications for inheritance of rural land, except that the effect was not retrospective. | Он имел аналогичные последствия для наследования пахотной земли, за исключением того, что в этом случае закон обратной силы не имел. |
| The possibility of making the change retrospective was closely examined at the time of drafting the current legislation. | Возможность изменить закон путем придания ему обратной силы тщательно рассматривалась во время подготовки проекта ныне действующего закона. |
| This principle is established by paragraph 3 of article 6 of the Criminal Code of the RSFSR: "An Act establishing the punishment for an act or that increases the punishment shall not have retrospective effect". | Этот принцип устанавливается частью З статьи 6 УК РСФСР: "Закон, устанавливающий наказуемость деяния или усиливающий наказание, обратной силы не имеет". |
| Acts that decrease or abolish liability for administrative offences are retrospective in effect, whereas those that establish or increase liability are not retrospective in their effect. | Акты, смягчающие или отменяющие ответственность за административные правонарушения, имеют обратную силу, тогда как акты, устанавливающие или усиливающие ответственность, обратной силы не имеют. |
| Where sources made retrospective adjustments to data, the newer data were incorporated in the tables. | Если в источники данных вносились ретроспективно коррективы, данные таблиц обновлялись. |
| A memorandum of understanding was signed by UNFPA and UNDP in July 2003, retrospective from 1 January 2003. | В июле 2003 года ЮНФПА и ПРООН подписали меморандум о взаимопонимании ретроспективно с 1 января 2003 года. |
| While there exist quite elaborate evaluation methodologies, especially in the developed UNECE economies, until recently they were rarely used in practice, and when used, it was mostly in a retrospective vein. | Несмотря на существование довольно развитой методики оценки, особенно в развитых странах региона ЕЭК ООН, до последнего времени на практике она использовалась нечасто, а если и использовалась, то в основном ретроспективно. |
| The transitional provisions in this standard require full retrospective application, which the Fund complies with, subject to IPSAS 1.151. | Переходными положениями, включенными в этот стандарт, предписывается применять его полностью ретроспективно, что Фонд соблюдает с учетом положений пункта 151 стандарта 1 МСУГС. |
| It could also enable a retrospective mapping of possible resistance in a large number of settings. | Он также дает возможность ретроспективно отразить географическое распределение возможной устойчивости в большом числе ситуаций. |
| It attempts to apply such retrospective measures to the acts of expropriation carried out at the end of the 1950s. | Они хотят применять такие меры ретроактивно по отношению к актам экспроприации, совершенным с конца 50-х годов. |
| Article 169: No act or omission may be regarded as a crime with retrospective effect on the basis of a law framed subsequently. | Статья 169: Никакое действие или бездействие не может считаться преступлением ретроактивно на основании закона, который был принят позже. |
| We believe that the production of fissile material for civilian purposes will be provided for and that this convention will not be applicable with retrospective effect. | Мы считаем, что следует предусмотреть возможность производства расщепляющихся материалов для гражданских целей и что эта конвенция не должна применяться ретроактивно. |
| Had the Secretary-General not acted quickly, the Fifth Committee would have been forced to decide on a far more drastic reduction in posts in 1997 or to contemplate a substantial increase in the biennial appropriation and a retrospective increase in regular budget assessments for 1996. | Если бы Генеральный секретарь не принял срочных мер, Пятому комитету пришлось бы сократить гораздо больше должностей в 1997 году или же значительно увеличить ассигнования на двухгодичный период и ретроактивно повысить квоты для регулярного бюджета на 1996 год. |
| It was understood that no part of General Assembly resolution 51/226 could be applied with retrospective impact and that the resolution must be implemented in full compliance with the Staff Rules and Regulations and other regulations, with due regard for the case law of the Administrative Tribunal. | Было достигнуто понимание, согласно которому никакие положения резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи не могут применяться ретроактивно и что резолюция должна выполняться в полном соответствии с Правилами и Положениями о персонале и другими положениями с соблюдением норм прецедентного права Административного трибунала. |