He was re-elected in 1925 and 1929, serving as President until 14 December 1935 when he resigned due to poor health. | Он был переизбран в 1925 и 1929, выступающий в качестве Президента до 14 декабря 1935 года, когда он ушел в отставку по состоянию здоровья. |
While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is. | Хотя это правда, что я ушел в отставку из-за моей связи со студенткой, и никого не должно волновать, кто эта студентка. |
In a separate development, the Governor of Equateur province resigned after a motion of no confidence was adopted by the Provincial Assembly following the National Assembly's recommendation that he be tried on charges of corruption. | Кроме того, ушел в отставку губернатор Экваториальной провинции после того, как ассамблея провинции выразила ему недоверие с учетом рекомендации Национальной ассамблеи о предании его суду по обвинению в коррупции. |
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance. | Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения. |
Nayef Krayem, the owner of the Lebanon-based Al Ittihad TV and former director of the Hezbollah-affiliated Al Manar TV, was designated as the general manager of the channel, but he resigned one month before its launch. | Найеф Краем владелец ливанского телеканала Аль-Иттихад ТВ и бывший директор Аль-Манара, был назначен генеральным директором канала, но ушел в отставку за один месяц до его запуска. |
He was reelected Patriarch in 1798, but on 17 June 1801 he resigned again and was exiled to Mount Athos. | В 1798 году повторно был избран Константинопольским патриархом, но 17 июня 1801 года он вновь подал в отставку и был сослан на Святую гору Афон. |
It says here that Downey's service record was impeccable and then four years ago, he just abruptly resigned his commission. | Здесь говорится, что послужной список Дауни - безупречен. и тогда 4 года назад, он неожиданно подал в отставку. |
Preliminary indictments were issued 17 January as expected,) President Michel Suleiman's appointed Minister of State, Adnan Sayyed Hussein, resigned later bringing the total number of ministers who quit to 11 thus causing the fall of the government. | Предварительные обвинения в этом были вынесены как и ожидалось 17 января, назначенный президентом Мишелем Сулейманом государственный министр Аднан Сайед Хуссейн, также подал в отставку, доведя число отстранённых от должности министров до 11, что означало падение правительства. |
However this Government lost the support of the Parliament, in January 2008, and Pres. Prodi resigned (Art. 94 of the Italian Constitution). | Однако в январе 2008 года это правительство утратило доверие парламента, после чего его председатель г-н Проди подал в отставку (статья 94 Конституции Италии). |
On 10 June, the Prosecutor for the Special Court for Darfur, Ahmed Abdel-Motalib, resigned for undisclosed reasons. A new Prosecutor, Mohamed Bushara Dousa, was appointed on 21 June. | 10 июня обвинитель Специального суда по Дарфуру Ахмед Абдель-Муталиб подал в отставку без указания причин. 21 июня был назначен новый обвинитель - Мухамед Бушара Дуса. |
On 4 October 2003 he resigned and was replaced by Cardinal James Stafford. | Однако 4 октября 2003 года он ушёл в отставку и был заменен кардиналом Джеймсом Стэффордом. |
When Smith resigned in December 1862, Usher became Secretary effective January 1, 1863. | Когда Смит ушёл в отставку в декабре 1862 года, Ашер занял его пост 1 января 1863 года. |
He remained with Flooring as coach through its 1927 name change to the New York Nationals, but resigned in October 1928 during the soccer wars. | Он оставался с «Флуринг» в качестве тренера до 1927 года, когда перешёл в «Нью-Йорк Нэшнелз», откуда ушёл в отставку в октябре 1928 года во время «футбольной войны». |
In 1903 after his talks with Saint John of Kronstadt he resigned from the Army and became a monk (later hiero-schema-monk) of the Russian Skete of Saint Andrew, near the much larger St. Panteleimon Monastery on Mount Athos in Greece. | В 1903 после разговора с Иоанном Кронштадтским он ушёл из армии и стал монахом (позже иеросхимонахом) русского Свято-Пантелеимонова монастыря на горе Афон в Греции. |
After a number of journalists, including Vitaly Portnikov, resigned and accused the owners of attempts to impose censorship (Oleksandr Kosterin was identified as a person likely to be the main beneficiary), Mykola Kniazhytskyi also left the company in November 2007. | После того, как ряд журналистов, в частности Виталий Портников, освободившихся от работы с газетой и телеканалом, обвинив владельцев в попытках ввести цензуру, Николай Княжицкий в ноябре 2007 года также ушёл из компании. |
Easley resigned after some of their valuables went missing. | Исли уволился после того, как некоторые их ценности пропали. |
Although the staff member resigned when presented with the evidence, OIOS subsequently learned that he had been engaged as a United Nations Volunteer to work as a procurement specialist in another mission. | Хотя после предъявления доказательств сотрудник, о котором идет речь, уволился, УСВН впоследствии узнало о том, что он был привлечен в качестве добровольца Организации Объединенных Наций для работы на должности специалиста по закупкам в еще одной миссии. |
He resigned voluntarily from his office in December 2004, but returned to the Prosecutor General's Office of Ukraine at the end of 2006. | В декабре 2004 года уволился с должности по собственному желанию, но в конце 2006 года вернулся в Генеральную прокуратуру Украины. |
He resigned two weeks ago. | Он уволился две недели назад. |
I resigned in shame? | Я с позором уволился? |
The KPC's first commander was Agim Çeku, who resigned from the organisation in 2006 to become Prime Minister of Kosovo. | Первым командующим КЗК был Агим Чеку, который покинул структуру в 2006 году и стал премьер-министром Косово. |
In 1962, he resigned from the army, and entered politics. | В 1962 году покинул армию и вступил в государственную политику. |
Early in March 2007, a top police official, Javier Figueroa, abruptly resigned his position and fled Guatemala with his family, seeking asylum first in Costa Rica and then Venezuela. | В начале марта 2007 года высокопоставленный представитель полиции, Хавьер Фигероа, резко покинул свой пост и бежал с семьёй из Гватемалы, ища убежище сначала в Коста-Рике, а потом в Венесуэле. |
The coach resigned shortly thereafter. | Но вскоре тренер покинул свой пост. |
The UNITAR executive director has resigned from the association's chairmanship, and the UNITAR Programme Coordinator resigned from the position of Executive Director, in October 2003. | В октябре 2003 года Директор-исполнитель ЮНИТАР покинул пост Председателя правления ассоциации, а Координатор программы ЮНИТАР - пост ее директора-исполнителя. |
He resigned from the Board of Directors of Halopolymer in 2015. | В 2015 году вышел из совета директоров «Галополимера». |
The Chairperson informed the members of the Committee had resigned after the ninety-sixth session and that elections would be held in November to fill the vacant post. | Председатель информирует членов Комитета, что г-н Айат после девяносто шестой сессии вышел в отставку, и что в ноябре состоятся выборы с тем, чтобы заполнить вакантный пост. |
The new Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Mr. Jacques Diouf, who had served as a member of the Board of UNU/WIDER since 1991, resigned from the Board after assuming his new responsibilities at FAO. | Новый Генеральный директор Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) г-н Жак Диуф, который являлся членом Совета УООН/МНИИЭР с 1991 года, вышел из состава Совета, приступив к выполнению новых обязанностей в ФАО. |
He resigned shortly afterwards. | Вскоре он после этого вышел в отставку. |
In addition, a further increase of €36,173 is added for the pension payment to a judge who resigned on 15 August 2007. | Поэтому в бюджете предусмотрена сумма в размере 452124 евро в целях выполнения соответствующих обязательств в течение финансового периода 2009-2010 годов. Кроме этого, еще на 36173 евро увеличивается сумма пенсионного обеспечения, причитающегося судье, который вышел в отставку 15 августа 2007 года. |
On November 4, 1929, he resigned from his parliamentary seat to take office as Governor of Ankara. | 4 ноября 1929 года оставил депутатский пост, чтобы занять должность губернатора Анкары. |
In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office... | В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность... |
Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post | И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост. |
At the last changing of the guard, when long-serving Michel Camdessus prematurely resigned his position at the Fund last year, a slight impasse ensued when the United States initially backed Stanley Fischer as its candidate against the European choice. | При последней смене руководства в прошлом году, когда давнишний директор Мишель Камдессю до истечения срока полномочий оставил свой пост в Фонде, возникла в какой-то мере тупиковая ситуация: Соединенные Штаты вначале поддерживали не европейского кандидата, а своего кандидата Стэнли Фишера63. |
He was elected to the secretariat of the Fourth International in 1940 but resigned when Felix Morrow and Albert Goldman, with whom he had sided, were expelled from the SWP. | В 1940 году был избран в Международный секретариат Четвертого интернационала, однако оставил этот пост, когда Феликс Морроу и Альберт Голдман, с которыми у него была общая позиция, вышли из СРП и вступили в Рабочую партию. |
The moment I got back to Saint-Marie, I resigned and that was three weeks ago. | Как только я вернулась на Сент-Мари, уволилась, а было это три недели назад. |
The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. | Истица уволилась после 4 месяцев работы, после того как работодатель отказался рассматривать ее заявление по поводу того, что она подвергается дискриминации в отношении заработной платы. |
No, I... I resigned. | Нет... я уволилась. |
I know you've resigned. | Я знаю, что ты уволилась. |
In December 2008, she resigned from this post over the political course of the newspaper, which, according to the British weekly newspaper The Economist, may be characterised by "nationalism, spinelessness and cynicism". | В декабре 2008 года журналистка уволилась из редакции из-за разногласий с политическим курсом газеты, который, по мнению еженедельника «The Economist», характеризуется «национализмом, конформизмом и цинизмом». |
KUFPEC states that half of the members on the project team resigned subsequent to 2 August;, yet it made no effort to replace them before early 1991. | "КУФПЭК" сообщает, что половина членов группы по проекту уволились после 2 августа 1990 года, однако она предприняла усилия для их замены лишь в начале 1991 года. |
To facilitate the Committee's deliberations, the Secretariat should provide more specific information, such as the number of applicants for vacant posts and the number of staff who had resigned in recent years to accept better paying jobs elsewhere. | Чтобы облегчить работу Комитета, Секретариат должен представить более конкретную информацию, например, в отношении количества кандидатов на вакантные должности и числа сотрудников, которые уволились в последние годы для перехода на более высокооплачиваемую работу в других местах. |
Also, 35 per cent (123) of those who resigned had career appointments, 53 per cent (185) had fixed-term appointments and 7 per cent (23) had short-term appointments. | Из тех сотрудников, которые уволились по собственному желанию, 35 процентов (123 человека) имели постоянные назначения, 53 процента (185 человек) - срочные назначения и 7 процентов (23 человека) - краткосрочные назначения. |
The Claimant seeks the amount of KWD 555,654 in respect of payments made to employees who resigned in 1991, 1992 and 1994. | Заявитель ходатайствует о получении 555654 кув. дин. в связи с выплатами, произведенными им тем работникам, которые уволились в 1991, 1992 и 1994 годах. |
Of those who resigned, 20 were Directors, 170 were Professionals and 251 were in the General Service and related categories; 30 per cent of Professional resignations were by staff at the P-2 level, mostly on fixed-term contracts or appointments of limited duration. | По собственному желанию уволились 20 директоров, 170 сотрудников категории специалистов и 251 сотрудник категории общего обслуживания и смежных категорий; 30 процентов приходится на сотрудников категории специалистов класса С2, большинство из которых имели срочные контракты или ограниченные по продолжительности контракты. |
With his colleagues he resigned his party and government offices in November/December 1989/1990. | В ноябре-декабре 1989 г. отказался от своих государственных и партийных функций. |
On December 3, 2007, Robertson resigned as chief executive of CBN; he was succeeded by his son, Gordon. | З декабря 2007 года Робертсон отказался от должности руководителя CBN, уступив место своему сыну Гордону. |
In May 1920, due to a disagreement with Lieutenant-General Pyotr Wrangel about the acceptability of the cases with Poland, he resigned his post, he was subsequently replaced by General Yevgeni Miller. | В мае 1920 из-за разногласий с генералом бароном П. Н. Врангелем относительно приемлемости совместных действий с Польшей отказался от должности и был заменён генералом Е. К. Миллером. |
He'd just resigned from the priesthood. | Он только что отказался от сана священника. |
He voluntarily resigned in 1956 in protest against the British invasion of Egypt during the Suez crisis. | В 1956 году он добровольно отказался от должности в знак протеста против британского вторжения в Египет во время суэцкого кризиса. |
In September, six prominent judges of the Fiji Court of Appeal resigned after not being invited to sit on the court. | В сентябре шесть видных судей фиджийского Апелляционного суда ушли в отставку после того, как их не пригласили на заседание суда. |
The tea ship bound for New York City was delayed by bad weather; by the time it arrived, the consignees had resigned, and the ship returned to England with the tea. | Корабль с чаем, направлявшийся в Нью-Йорк, был задержан из-за плохой погоды; к тому времени, как он прибыл, грузополучатели ушли в отставку, и корабль вернулся с грузом в Англию. |
According to reports, many magistrates had resigned because of poor conditions and several had gone on strike or failed to report for work in protest at their low salaries and inadequate service provision. | Согласно сообщениям, многие магистраты ушли в отставку из-за неудовлетворительных условий, и некоторые магистраты бастовали или не являлись на работу в знак протеста против низких окладов и неадекватности материально-технического обеспечения судов. |
ECB board members Axel A. Weber and Jürgen Stark resigned in protest at this policy, even if it helped prevent states from defaulting. | Члены правления ЕЦБ Аксель Ввебер и Юрген Старк ушли в отставку в знак протеста против этой политики. |
Nine of the ministers were non-Knesset members, although two of them (both from the Independent Liberals) had been elected to the Knesset in the recent election, but resigned after being appointed to the cabinet. | Девять министров не являлись депутатами Кнессета, хотя двое из них были избраны в Кнессет на последних выборах, но ушли в отставку после того, как были назначены в состав кабинета. |
Security Minister of the new Russian Government until six months ago when you resigned under the charges that you were... agressive. | Были министром безопасности в новом российском правительстве, 6 месяцев назад вышли в отставку из-за консервативных взглядов. |
He and Baiju recruited for the government a great number of Chinese scholar-officials, many of whom had resigned when Temüder was in power. | Он и Байджу приняли на службу в правительство огромное количество китайских ученых-чиновников, многие из которых уже вышли в отставку, когда Тэмудэр стоял у власти. |
Between 1 July 2008 and 30 June 2009, a total of 236 staff resigned, accounting for 27.2 per cent of all separations. | С 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года в отставку вышли в общей сложности 236 сотрудников, которые составляют 27,2 процента всех случаев прекращения службы. |
During the reporting period, the following changes in the membership of the Tribunal occurred. Permanent Judges Richard May (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Claude Jorda (France) and Anthony Hunt (Australia) resigned. | В течение отчетного периода членский состав Трибунала претерпел следующие изменения: постоянные судьи Ричард Мэй (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Клод Жорда (Франция) и Энтони Хант (Австралия) вышли в отставку. |
Following past practice, Nobuyuki Okamoto and Haiqi Zhang also participated in the meetings of the Commission prior to their formal election by the Council for the remainder of the terms of office of Yoshiaki Igarashi and Hongtao Zhang, respectively, who had resigned from the Commission. | В соответствии с порядком, применявшимся в прошлые годы, в заседаниях Комиссии принимали также участие Нобуюки Окамото и Чжан Хайци, которых Совету предстояло официально избрать на сроки, остававшиеся бывшим членам Комиссии Ёсиаки Игараси и Чжану Хунтао, которые вышли в отставку. |
It's 'cause I sent that press release out saying she resigned 'cause she's unstable. | Всё из-за того, что я разослал пресс-релиз, в котором написал, что она ушла из-за того, что она неуравновешенная. |
And she resigned in protest over funding for the girls' sports program. | И она ушла в программу поддержки женщин-спортсменов. |
On 25 January 2005 Ms. Chokila Iyer (India) resigned. | 25 января 2005 года Чокила Айер (Индия) ушла в отставку. |
The term of office of Rosa Maria del Castillo, who resigned as of 14 May 2003, would have expired on 1 March 2007. | Срок полномочий Росы Марии дель Кастильо, которая ушла в отставку 14 мая 2003 года, должен был истечь 1 марта 2007 года. |
During the reporting period, the Tribunal regretfully said farewell to three esteemed Judges. On 17 November 1999, President Gabrielle Kirk McDonald resigned as President and Judge of the Tribunal. | В течение отчетного периода Трибунал с сожалением расстался с тремя уважаемыми судьями. 17 ноября 1999 года Председатель Гейбриел Кирк Макдональд ушла в отставку со своего поста Председателя и судьи Трибунала. |
It also reveals the real reason you resigned from the CIA. | В котором так же находится истинная причина вашей отставки. |
When Hall resigned in April 1882, Whitaker became Premier for the second time, serving until September 1883. | После отставки Холла Уитейкер в апреле 1882 года во второй раз в своей жизни стал премьером Новой Зеландии, оставаясь им до сентября 1883 года. |
The government fell after Ben-Gurion resigned on 31 December 1957 over the issue, but remained in place until Ben-Gurion formed the eighth government a week later. | Правительство ушло в отставку после отставки Бен-Гуриона 31 декабря 1957, но исполняло свои обязанности до тех пор, пока Бен-Гурион через неделю не сформировал новый состав правительства. |
The resignations brought the total number of board members who had resigned over the course of one year to twenty-four. | Вследствие массовой отставки за один год общее число покинувших совет членов составило двадцать четыре человека. |
In 1925, after several governments had resigned in short order and the political scene was becoming increasingly chaotic, Piłsudski became more and more critical of the government and eventually issued statements demanding the resignation of the Witos cabinet. | В 1925 году, после того как несколько правительств в течение короткого времени сменили друг друга, и политическая ситуация становилась все более хаотической, Пилсудский стал более критично относиться к правительству, и в конечном счёте сделал заявления, требующие отставки кабинета Винценты Витоса. |