In July 1951 he was elected to the Knesset, but resigned six weeks later. | В июле 1951 года он был избран в кнессет, но ушел в отставку шесть недель спустя. |
One week later, Mr. Mazowiecki resigned. | Спустя неделю г-н Мазовецкий ушел в отставку. |
In July 1999, he announced he would have a reduced role at Microsoft, and resigned in September 2000 around the announcement of Windows ME. | В июле 1999 года объявил, что будет понижен в должности в Microsoft, и ушел в отставку в сентябре 2000 года вокруг анонса Windows ME. |
The announcement, which was applauded by the islands' opposition party leader Floyd Seymour as "long overdue", came just hours after Deputy Premier Hall resigned over differences with the Premier. | Это заявление, с удовлетворением встреченное лидером оппозиционной партии острова Флойдом Сеймором, назвавшим его «долгожданным», было сделано всего несколько часов спустя после того, как заместитель премьер-министра Холл ушел в отставку из-за разногласий с премьер-министром. |
You accepted before you resigned! | Ты согласился до того, как ушел в отставку! |
The Minister of Economic Development, Jorge Torrez, of the MIR party, also resigned. | Министр экономического развития Хорхе Торрес из партии «MIR» также подал в отставку. |
An honourable and peace-minded prime minister has resigned and the new nominee has not yet, unfortunately, been able to take up the reins of power. | Достойный уважения и стремящийся к миру премьер-министр подал в отставку, а вновь назначенный, к сожалению, пока еще не может выполнять свои функции. |
On January 2, 1959, outgoing Governor Edmund Muskie resigned before the end of his term to take his seat in the United States Senate. | 2 января 1959 губернатор Эдмунд Маски официально подал в отставку, чтобы занять кресло в Сенате. |
Aware that much of his support had drained away, Marshall resigned, and Muldoon became party leader. | Узнав, что большинство его сторонников отказали ему в поддержке, Маршалл подал в отставку и его сменил Малдун. |
Libya's Army Chief of Staff, Yousef Al-Mangoush, resigned in reaction to the shootings. | Начальник генштаба вооруженных сил Ливии Юсеф аль-Мангуш подал в отставку после этих событий. |
On 13 January 2012 Ilya Mikhalchuk resigned as Governor of Arkhangelsk Oblast. | 13 января 2012 года Илья Михальчук ушёл с поста губернатора Архангельской области по собственному желанию. |
Shortly after the merger proposal was rejected, Wilford resigned as leader, and Forbes unexpectedly became party leader. | Вскоре после отклонения предложения об объединения Уилфорд ушёл в отставку, и Форбс неожиданно стал лидером партии. |
In the international media, he was mentioned as a possible contender to succeed Benedict XVI, who resigned in 2013. | В международных средствах массовой информации, Долан упоминался в качестве возможного претендента на наследование Бенедикту XVI, который ушёл в отставку в 2013 году. |
In August 1968, Moores regained the chairmanship and was chairman until August 1973 when he resigned for the second and final time. | В 1968 году Мурс вновь возглавил клуб и руководил им до августа 1973, когда ушёл в отставку во второй раз. |
On 7 April 1945, following the Battle of Okinawa, Prime Minister Kuniaki Koiso resigned and Suzuki was appointed to take his place at the age of seventy-seven. | 7 апреля 1945 года после битвы за Окинаву премьер-министр Куниаки Коисо ушёл в отставку и его сменил 77-летний Судзуки. |
No, I resigned the CIA. | Нет, я уволился из ЦРУ. |
One of the 18 has already resigned and a second has been dismissed for a separate disciplinary offence. | Один из этих 18 уже уволился, а второй был уволен за отдельное дисциплинарное нарушение. |
An investigation was carried out and the staff member confessed to the fraud, on his release from prison he resigned from the Agency. | По итогам проведенного расследования данный сотрудник признал факт мошенничества и после своего освобождения из тюрьмы уволился из Агентства. |
She thinks I resigned. | Она думает, что я уволился. |
Doctor van Taeke himself resigned. | Доктор ван Таеке уволился сам. |
On 25 April 1980, Manuel Clavero resigned from the party in disputes over the statute of autonomy for Andalusia. | 25 апреля того же 1980 года партию покинул Мануэль Клаверо из-за разногласий по поводу устава автономии Андалусии. |
He resigned from Matzpen in 1970 due to his disillusionment with the organisation. | В 1970 году он покинул «Мацпен», разочаровавшись в этом движении. |
Cornewall resigned his post following the Glorious Revolution and command went to Colonel Oliver Nicholas in November 1688. | После завершения Славной революции Корнуолл покинул этот пост, и командиром полка стал полковник Оливер Николас в ноябре 1688 года. |
When IFP registered for the elections on 4 March (see para. 50 below) and General Constand Viljoen resigned as Chairman of the Alliance and registered a new party (the Freedom Front) for the elections, the Freedom Alliance effectively fell apart. | Когда ПСИ зарегистрировалась 4 марта для участия в выборах (см. пункт 50 ниже), а генерал Констанд Вильджоэн покинул должность Председателя Альянса и зарегистрировал новую партию (Фронт свободы) для участия в выборах, Альянс свободы практически распался. |
On 1 November 1990, Howe, by then the last remaining member of Thatcher's original 1979 cabinet, resigned from his position as Deputy Prime Minister, ostensibly over her open hostility to moves towards European Monetary Union. | 1 ноября 1990 года Джеффри Хау, последний из первого Кабинета Тэтчер 1979 года, покинул пост заместителя премьер-министра после того, как Тэтчер отказалась согласовать сроки присоединения Великобритании к единой европейской валюте. |
He resigned from the Board of Directors of Halopolymer in 2015. | В 2015 году вышел из совета директоров «Галополимера». |
As mentioned earlier, Mr. Lafleur has since resigned from both RPCR and UMP. | Как упоминалось ранее, г-н Лафлер впоследствии вышел из состава как ОКСР, так и СПНД. |
He resigned and was replaced by Mr. Vladimir Tochilovsky (Ukraine), who began his term of office on 1 May 2010. | Он вышел в отставку и был заменен г-ном Владимиром Точиловским (Украина), приступившим к выполнению своих обязанностей 1 мая 2010 года. |
The Chairperson informed the members of the Committee had resigned after the ninety-sixth session and that elections would be held in November to fill the vacant post. | Председатель информирует членов Комитета, что г-н Айат после девяносто шестой сессии вышел в отставку, и что в ноябре состоятся выборы с тем, чтобы заполнить вакантный пост. |
At the 5th meeting, on 2 May, the Council elected, by acclamation, Mr. Vladimir Galuska (Czech Republic) President of the Council to replace Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), who had resigned. | На 5-м заседании 2 мая Совет избрал путем аккламации г-на Владимира Галушку (Чешская Республика) Председателем Совета вместо г-на Карела Кованды (Чешская Республика), который вышел в отставку. |
In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office... | В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность... |
At the age of 28, he resigned from The Peacock to write full-time. | В 28 лет он оставил The Peacock, чтобы посвятить время творчеству. |
On November 10, 1978 (10 months after he was sworn in), White resigned his position on the San Francisco Board of Supervisors, saying that his annual salary of $9,600 was not enough to support his family. | 10 ноября 1978 года, спустя десять месяцев после приведения к присяге, Дэн Уайт оставил свой пост члена Городского наблюдательного совета Сан-Франциско, мотивируя свой уход тем, что его ежегодной зарплаты в 9600 долларов не хватает, чтобы прокормить семью. |
Boring was made the first chair of the Department of Psychology, but 2 years later, he resigned the position to Gordon W. Allport. | Боринг стал первым заведующим кафедрой психологии, но спустя два года он оставил должность Гордону Оллпорту. |
When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa? | Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР? |
Miss Yang has resigned today due to personal reasons. | Госпожа Ян сегодня уволилась по личным причинам. |
The moment I got back to Saint-Marie, I resigned and that was three weeks ago. | Как только я вернулась на Сент-Мари, уволилась, а было это три недели назад. |
Bailey, she resigned. | Бейли, она уволилась. |
In December 2008, she resigned from this post over the political course of the newspaper, which, according to the British weekly newspaper The Economist, may be characterised by "nationalism, spinelessness and cynicism". | В декабре 2008 года журналистка уволилась из редакции из-за разногласий с политическим курсом газеты, который, по мнению еженедельника «The Economist», характеризуется «национализмом, конформизмом и цинизмом». |
She resigned her spot, 'cause she could no longer fulfill her duties, and the vote went Trager's way. | Она уволилась в связи с неспособностью более исполнять свои обязанности, и голосование закончилось в пользу Трагера. |
You have resigned and you still have so many guards? | Вы уволились и всё равно так охраняемы? |
As a transitional measure, the reintegration of civil servants who resigned prior to 1 January 1984 to devote themselves to raising their children, | установление переходного периода для реинтеграции государственных служащих, которые до 1 января 1984 года уволились по собственному желанию, чтобы посвятить себя воспитанию ребенка (детей), |
Despite the negative situation in terms of net loss of jobs, the United States economy exhibits considerable dynamic churning; during February 2009, although 4.8 million workers lost or resigned from their jobs, 4.3 million workers were hired. | Несмотря на негативные последствия чистой потери рабочих мест, экономика Соединенных Штатов демонстрирует определенные признаки оживления; в течение февраля 2009 года, несмотря на то, что 4,8 миллиона трудящихся потеряли работу или уволились со своих рабочих мест, было нанято 4,3 миллиона работников. |
The Administration summarily dismissed the international staff member concerned; two local staff members voluntarily resigned. | Администрация уволила в дисциплинарном порядке соответствующего международного сотрудника, а два местных сотрудника уволились по собственному желанию. |
In some cases of dismissal, the Government claims that the lawyers themselves had resigned of their own accord, or that they had failed to satisfy professional criteria for membership. | В связи с некоторыми случаями увольнения правительственные органы утверждали, что адвокаты уволились сами, по собственному желанию, или что они не удовлетворяют требуемым для членства критериям профессионализма. |
With his colleagues he resigned his party and government offices in November/December 1989/1990. | В ноябре-декабре 1989 г. отказался от своих государственных и партийных функций. |
He was a close friend of Taha Hussein and resigned his post as university director as a protest against the Egyptian government's decision to transfer Hussein from his university position in 1932. | Он был близким другом и коллегой Тахи Хуссейна, даже отказался от своего ректорства в университете в знак протеста против решения египетского правительства сместить Хуссейна с его университетской должности в 1932 году. |
You have resigned from the business, and who comes to the house and who does not has nothing to do with you. | Ты отказался от семейного бизнеса, и кто приходит и не приходит в этот дом, тебя не касается. |
On August 30 Kościuszko resigned his army position and briefly returned to Warsaw, where he received his promotion and pay, but refused the King's request that he remain in the Army. | 30 августа Костюшко оставил свой пост в армии и на короткое время вернулся в Варшаву, где получил повышение и жалованье, но отказался от приглашения короля остаться в армии. |
While Barton resigned the brief, he lost a motion on the right of ministers to act in their professional capacity as lawyers in actions against the government, and immediately resigned as Attorney-General. | Несмотря на то, что Бартон отказался от участия в деле, его ходатайство о разрешении министрам выступать в своей профессиональной деятельности в качестве юристов в делах против правительства было отклонено, поэтому Бартон сразу же ушёл с поста генерального прокурора. |
At its 2nd meeting, on 20 December 2012, the Commission was informed Chandra Acharya (Nepal) and Ms. Emma Aparici (Spain) had resigned from their positions as Chair and Vice-Chair, respectively. | На своем 2-м заседании 20 декабря 2012 года Комиссия была информирована о том, что г-н Гьян Чандра Ачарья (Непал) и г-жа Эмма Апариси (Испания) ушли со своих должностей Председателя и заместителя Председателя, соответственно. |
According to recent figures, 5.3% of the women who were employed during their last pregnancy, resigned from their jobs following the delivery. 2% of the women who were employed in the course of their recent pregnancy were dismissed subsequent to the delivery. | По последним данным 5,3 процента женщин, которые имели работу в период своей последней беременности, ушли с нее после родов. 2 процента женщин, которые были заняты в период своей последней беременности, были уволены после родов. |
She asked how many women judges there were and whether those who had resigned during the crisis had been reinstated. | Она спрашивает, сколько насчитывается женщин-судей и были ли восстановлены в должности те из них, которые ушли в отставку во время кризиса. |
According to reports, many magistrates had resigned because of poor conditions and several had gone on strike or failed to report for work in protest at their low salaries and inadequate service provision. | Согласно сообщениям, многие магистраты ушли в отставку из-за неудовлетворительных условий, и некоторые магистраты бастовали или не являлись на работу в знак протеста против низких окладов и неадекватности материально-технического обеспечения судов. |
Lockheed chairman of the board Daniel Haughton and vice chairman and president Carl Kotchian resigned from their posts on February 13, 1976. | Это вылилось в политический скандал, в результате которого был арестован премьер-министр Какуэй Танака, а в самой Lockheed Corporation председатель правления Дэниэл Хотон и вице-председатель и президент Карл Котчиан корпорации ушли в отставку со своих постов 13 февраля 1976 года. |
Consequently, 24 deputies resigned from the Assembly while 18 decided to relinquish their board memberships. | После этого 24 депутата вышли из состава Ассамблеи, а 18 человек решили выйти из советов управляющих компаний. |
Upon enquiry, the Committee was informed that 51 staff members had been separated from the Tribunal in 1999, 10 of whom had resigned. | В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что в 1999 году 51 сотрудник прекратил службу в Трибунале; из этого числа 10 сотрудников вышли в отставку. |
Between 1 July 2008 and 30 June 2009, a total of 236 staff resigned, accounting for 27.2 per cent of all separations. | С 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года в отставку вышли в общей сложности 236 сотрудников, которые составляют 27,2 процента всех случаев прекращения службы. |
The Inspector was informed of several examples where in the absence of (or despite) a post-employment restriction policy on staff who have retired or resigned from the organization, these staff members come back to the organization and are placed in the direct line of accountability. | До сведения Инспектора было доведено несколько примеров того, как в отсутствие (или несмотря на наличие) политики ограничения приема на работу сотрудников, которые вышли на пенсию или в отставку из организации, эти сотрудники возвращаются в организацию и назначаются на должности, подразумевающие прямую подотчетность. |
Following past practice, Nobuyuki Okamoto and Haiqi Zhang also participated in the meetings of the Commission prior to their formal election by the Council for the remainder of the terms of office of Yoshiaki Igarashi and Hongtao Zhang, respectively, who had resigned from the Commission. | В соответствии с порядком, применявшимся в прошлые годы, в заседаниях Комиссии принимали также участие Нобуюки Окамото и Чжан Хайци, которых Совету предстояло официально избрать на сроки, остававшиеся бывшим членам Комиссии Ёсиаки Игараси и Чжану Хунтао, которые вышли в отставку. |
She resigned from WWE in February 2005 because of her allegations of harassment from some of the wrestlers. | Она ушла из ШШЕ в феврале 2005 года после заявлений о преследовании от некоторых рестлеров. |
It's 'cause I sent that press release out saying she resigned 'cause she's unstable. | Всё из-за того, что я разослал пресс-релиз, в котором написал, что она ушла из-за того, что она неуравновешенная. |
On 21 March 2006, she resigned from her office as minister of foreign affairs, after it was confirmed that she lied to media about her involvement in the closing of a website belonging to the Sweden Democrats, in the wake of the Jyllands-Posten Muhammad cartoons controversy. | 21 марта 2006 Лейла Фрейвальдс ушла с должности министра иностранных дел, после того, как было подтверждено, что она ложно свидетельствовала о своей причастности к закрытию сайта, принадлежавший шведским демократам, в результате скандала о карикатурах на пророка Мухаммеда в газете Jyllands-Posten. |
She eventually resigned due to political pressure from her male counter-parts. | В конечном счете эта женщина ушла в отставку из-за политического давления со стороны своих коллег-мужчин. |
In February 1932, Belperron resigned her position with Maison René Boivin. | В феврале 1932 года Сюзанн Бельперрон ушла из ювелирного дома Рене Бойвин. |
While this judgment does not accord with the much-lauded character of Admiral Suzuki, the fact remains that from the moment he became Premier until the day he resigned no one could ever be quite sure of what Suzuki would do or say next. | Хотя это утверждение противоречит образу адмирала Судзуки, фактом остаётся то, что с момента назначения на должность премьера и до момента отставки никто не мог быть полностью уверенным в следующем его шаге». |
He was minister for less than 20 months before the Social Democratic government resigned. | В этой должности он проработал чуть менее 20 месяцев из-за отставки социал-демократического правительства. |
When she resigned, Short denounced "the centralisation of power into the hands of the Prime Minister and an increasingly small number of advisers". | Во время своей отставки Шорт осудила «централизацию власти в руках премьер-министра и всё меньшего числа советников». |
The Board of Directors of Software in the Public Interest, Inc. (SPI), Debian's umbrella organisation, announced the appointment of new legal counsel after the former one, Chris Rourk, had resigned. | Правление Software in the Public Interest, Inc. (SPI), организации юридической защиты Debian, объявило о назначении нового юридического советника после отставки старого, Криса Рурка (Chris Rourk). |
On 15 October 1973, both he and Clough resigned, partially after a dispute with the Derby board over Taylor's crucial but largely undefined role, although numerous reasons were behind Clough and Taylor's resignation. | 15 октября 1973 года Тейлор и Клаф подали в отставку, частично из-за спора с правлением клуба по поводу формирования состава перед матчем с «Ювентусом», но в значительной степени из-за неопределенной роли Тейлора, хотя были и другие многочисленные причины отставки. |