Gained some elevation and ended up here at this small, little, remote town. |
Поднялись в конечном итоге здесь в этом маленьком, далеком городе. |
I would note that he actually travelled to Darfur and did not simply carry out his assignment from some unknown remote location. |
Я хотел бы отметить, что он действительно ездил в Дарфур, а не просто выполнял свое задание, находясь в каком-либо неизвестном далеком месте. |
I'm curious, Mr. Gowan, what possessed a man of your qualifications to take up a post in these remote highlands. |
Мне любопытно, мистер Гоуэн, что заставило человека вашей квалификации согласиться на пост в таком далеком горном районе. |
An act of terrorism in some remote and wretchedly poor corner of the world has implications for security in the most affluent parts of our planet. |
Теракт в каком-нибудь далеком и самом бедном уголке мира может иметь последствия для безопасности в самых обеспеченных районах нашей планеты. |
In a science there are proved hypotheses, that in the remote past people built pyramids for stabilization of rotation of the Earth and management of tectonic processes. |
В науке существуют обоснованные гипотезы, что в далеком прошлом люди строили пирамиды для стабилизации вращения Земли и управления тектоническими процессами. |
In remote 1945, the heroic struggle of freedom-loving nations of the world resulted in the victory over fascism and militarism, over the ideology of the supremacy of one nation over the other. |
В далеком 1945 году героическая борьба свободолюбивых народов планеты завершилась победой над фашизмом и милитаризмом, над идеологией превосходства одной нации над другой. |
I killed his only son and ten of his other men, took down his biggest ever trade, buried it somewhere so secret, so remote, that only I will ever know. |
Я убил его единственного сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, что только я знаю. |
In 1388, Henry VIII, in exchange for his resignation of the administration of the diocese of Wroclaw, received from Pope Urban VI the Bishopric of the remote Cambrai in Flanders. |
В 1388 году Генрих Легницкий в обмен за отказ от должности администратора Вроцлавской епархии получил от папы римского Урбана VI епископство в далеком Камбре во Фландрии. |
Building on this fundamental idea of the Constitution regarding the family, Article 46 of the Constitution regulates marriage as a traditional foundation of the family which is particularly strongly expressed in Bulgarian historical traditions and originates in the remote historical past. |
На базе этой фундаментальной концепции семьи, выраженной в Конституции, ее статья 46 регулирует брак как традиционную основу семьи, которая наиболее глубоко укоренена в исконных традициях Болгарии и берет свое начало в далеком историческом прошлом. |
In August, Eliza Kubarska and David Kaszlikowski climbed virgin peak and established two, big new routes in remote area of Torsukattak fjord in southern... |
В августе совершили подъем Элиза Кубарска и Давид Касзликовски на до настоящего времени не покоренную вершину и создали две новые большие трассы в далеком... |
Both in the remote past, and those days descendants of the Savior and Varyag Simon appeared are amicable among themselves. |
Как в далеком прошлом, так и в те дни потомки Спасителя и варяга Шимона оказались дружны между собой. |
Moreover, this injustice is not an occurrence removed some thousands of miles from here in a remote corner of the world whose relevance to the United Nations might be a matter for debate. |
Кроме того, эта несправедливость вовсе не является одиночным случаем, произошедшим в тысячемильном отдалении отсюда, в далеком уголке планеты, уместность которого для Организации Объединенных Наций могла бы стать предметом обсуждения. |
you're in a remote reef off Papua, New Guinea, thousands of miles from the nearest recompression chamber, and you're completely surrounded by sharks. |
Вы находитесь на далеком рифе у берегов Папуа-Новой Гвинеи, в тысячах километрах от ближайшей декомпрессионной камеры, и при этом вы со всех сторон окружены акулами. |
Almost lost in the remote past of a world which is the frontier between non-human and human life, John/Joshua feels he has reached the reality he always belonged to, and is accepted by a group of individuals who live in the African savanna. |
Почти потерявшись в далеком прошлом мира, который является границей между до человеческой и человеческой жизнью, Джон чувствует, что достиг реальности, которой всегда принадлежал, и принимается группой доисторических людей, которые живут в африканской саванне. |
This is unlike some other islands and countries which are remote from major consumer markets. |
В этом они отличаются от некоторых других островов и стран, находящихся на далеком расстоянии от основных потребительских рынков. |
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. |
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем. |