Английский - русский
Перевод слова Relive

Перевод relive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переживать (примеров 40)
And I'll be able to relive it forever. И я смогу переживать его снова вечно.
I'd really rather not relive my last day in the past. Стойте. Я предпочел бы не переживать вновь свой последний день в прошлом.
I just don't want to relive it at all. Я просто не хочу снова это переживать.
I have to relive the whole thing every time I check my email! Мне приходится переживать все заново всякий раз, когда я захожу в почту!
I don't even want to relive it. Не хочу снова это переживать.
Больше примеров...
Снова пережить (примеров 16)
And I don't want to relive it. Я не хочу снова пережить это.
Later on, during interrogations, Gusakov said that while committing attacks on his victims, he wanted to relive the scene he had seen in his childhood. В дальнейшем на допросах Гусаков говорил, что, совершая нападения на своих жертв, хотел снова пережить сцену, увиденную в детстве.
If it's on the list, the rule is, you have to relive it. Если они есть в списке, по правилам ты обязан их снова пережить.
Then why exactly did you make Brian Altman relive that horrible day? Тогда зачем ты заставил Брайана Альтмана снова пережить тот ужасный день?
I cannot relive this nightmare. Я не могу снова пережить этот кошмар.
Больше примеров...
Вновь пережить (примеров 15)
I can relive some fateful minutes and analyse them. Я могу вновь пережить несколько роковых минут и проанализировать их.
These are not reasons to fear a return to armed conflict: Guatemalans do not want to relive the past and now have democratic channels through which to express discontent. Все эти проблемы не должны питать опасения по поводу возникновения вооруженного конфликта: гватемальцы не хотят вновь пережить прошлое, и сейчас они имеют демократические механизмы для выражения своего несогласия.
He wants to relive this. Он хочет вновь пережить это.
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких...
On that occasion, President Clinton had this to say: "So I plead with you: you have to help your children remember their history, but you must not force them to relive their history." В этой связи президент Клинтон сказал следующее: «Я обращаюсь к вам с призывом: вы должны помочь своим детям не забывать свою историю, но вы не должны заставлять их вновь пережить события истории».
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 11)
Not to relive old fights, but this is my choice, and I need you to respect it. Не хочу вспоминать старые ссоры, но это мой выбор, и я хочу, ты бы ты уважала его
Professor McDonald and the defense lawyer tried, but Lyle told them he didn't want to relive it. Профессор Макдональд и адвокат защиты пытались, но Лайл сказал им, что не хочет вспоминать об этом.
We're not here to relive the glory days. Мы здесь не для того, чтобы вспоминать прошедшие деньки.
And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое.
But we're not here to relive the past. Но не будем вспоминать прошлое.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 8)
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость.
As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки.
You made me remember, relive that awful night. Вы заставили меня вспомнить!
You used online dating to relive your single days. Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки.
He wanted to share a drink, relive the glory days. Он хотел выпить, вспомнить наши славные денечки.
Больше примеров...
Вновь переживать (примеров 3)
You get to relive those moments, you get to... А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится...
You don't have to relive it, Fred. Тебе не придется вновь переживать это, Фред
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого.
Больше примеров...
Проживать (примеров 6)
You can choose to relive this hour over and over, or you can take advantage of our express checkout system. Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой.
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем.
He may record them so he can relive the event over and over again. Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты.
A sadist like him has to relive his crimes. Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления.
I will not relive the horror of that day! Я не буду проживать ужас того дня!
Больше примеров...
Заново прожить (примеров 3)
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь.
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни.
However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда.
Больше примеров...
Оживить (примеров 13)
Looks like Lance was trying to relive the old days. Похоже, Лэнс пытался оживить старые деньки.
If one knows how, you can experience them, relive them as if they were happening for the first time. Если знаешь как, можно испытать их, оживить, будто это происходит впервые.
Excuse me for wanting to relive my glory days. Я просто хотел оживить в памяти дни моей былой славы. ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ МЕДВЕДИ
You know, mars mission's not exactly a time in my life I'm looking to relive. Понимаешь, миссия на Марс не совсем то время в моей жизни, которое я хочу оживить в памяти.
Here to relive Your darkest moments I can see no way тобы оживить в пам€ти самые трудные моменты. я не вижу выхода,
Больше примеров...
Возродить (примеров 9)
Of making the basketball team and asking John to coach us again and relive the good ol' days. Создать баскетбольную команду и попросить Джона снова тренировать нас, и возродить старые добрые деньки.
What if I told you that you could relive that night with the exact same conversations, the exact same jokes only this time, you get her and I don't. Что, если я скажу, что ты можешь возродить эту ночь с точно такими же разговорами, с точно такими же шутками, только на этот раз ты ее получишь, а я - нет.
Not an easy thing to relive. Возродить не очень приятные вещи...
Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое.
It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги.
Больше примеров...
Ворошить (примеров 2)
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства.
They don't want to relive the past. Они не хотят ворошить прошлое.
Больше примеров...