Английский - русский
Перевод слова Relive

Перевод relive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переживать (примеров 40)
They stated that the lengthy appeals period would force them to continually relive that day, and would rather see him spend life in prison without possibility of release. Они заявили, что длительный срок рассмотрения апелляций заставит их постоянно переживать день теракта, и что они бы хотели, чтобы он провёл всю жизнь в тюрьме без возможности освобождения.
Mrs. Parkes, my job is not to make anyone relive their nightmares, but sometimes I'm left with a few questions. Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов.
GeneCo's breakthrough optical technology where everything is digitally recorded so you can relive your favorite memories again and again. Выдающиеся оптические технологии ГенКо позволяют вам записывать всё, что вы видите, на цифру что позволит вам переживать ваши любимые моменты снова и снова.
If you knew what my "unresolved issue" was, you wouldn't ask me to relive it. Если бы вы знали, в чем моя "нерешённая проблема", вы бы не просили меня переживать её снова и снова.
First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now. Прежде всего, сочувствую и в связи с этой ужасной трагедией, и в связи с тем, что приходится сейчас переживать всё заново.
Больше примеров...
Снова пережить (примеров 16)
Appreciate it if you don't make us relive that, Tony. Буду благодарен, если ты не заставишь нас снова пережить это, Тони.
Later on, during interrogations, Gusakov said that while committing attacks on his victims, he wanted to relive the scene he had seen in his childhood. В дальнейшем на допросах Гусаков говорил, что, совершая нападения на своих жертв, хотел снова пережить сцену, увиденную в детстве.
If it's on the list, the rule is, you have to relive it. Если они есть в списке, по правилам ты обязан их снова пережить.
I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи?
I can't relive it Я не смогу это снова пережить
Больше примеров...
Вновь пережить (примеров 15)
I'm going to relive some things. Я собираюсь вновь пережить некоторые вещи.
He could be coming back to relive the crimes. Он может вернуться, чтобы вновь пережить сделанное.
They want to relive their own childhoods? Они хотят вновь пережить свое детство?
Knowlton's using them to relive the life she hadwith her daughter. Они были нужны Ноултон, чтобы вновь пережить жизнь, которая была у нее с ее дочкой.
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких...
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 11)
Please, let's not relive everything constantly. Прошу, не надо постоянно вспоминать.
One I'd rather not relive. О котором я не хочу вспоминать.
Not to relive old fights, but this is my choice, and I need you to respect it. Не хочу вспоминать старые ссоры, но это мой выбор, и я хочу, ты бы ты уважала его
And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое.
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 8)
As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки.
You made me remember, relive that awful night. Вы заставили меня вспомнить!
You used online dating to relive your single days. Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки.
I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи?
The Grandmaster orders 142 and Loki to find Thor and Hulk, but the pair come to blows and Loki forces her to relive the deaths of her fellow Valkyrior at the hands of Hela. Грандмастер приказывает 142-й и Локи найти и схватить Тора и Халка, но пара вступает в драку, и Локи заставляет валькирию вспомнить и мысленно пережить смерть своих сестёр по оружию от рук Хелы.
Больше примеров...
Вновь переживать (примеров 3)
You get to relive those moments, you get to... А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится...
You don't have to relive it, Fred. Тебе не придется вновь переживать это, Фред
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого.
Больше примеров...
Проживать (примеров 6)
You can choose to relive this hour over and over, or you can take advantage of our express checkout system. Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой.
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем.
He may record them so he can relive the event over and over again. Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты.
A sadist like him has to relive his crimes. Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления.
Well, I'm not one to relive my past problems. а я не собираюсь проживать заново мои прошлые проблемы.
Больше примеров...
Заново прожить (примеров 3)
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь.
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни.
However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда.
Больше примеров...
Оживить (примеров 13)
Yes, he attempts to relive the past. Н-да, он пытается оживить прошлое.
It's almost like she wanted to relive it. Как будто она хотела оживить её.
Looks like Lance was trying to relive the old days. Похоже, Лэнс пытался оживить старые деньки.
If one knows how, you can experience them, relive them as if they were happening for the first time. Если знаешь как, можно испытать их, оживить, будто это происходит впервые.
Excuse me for wanting to relive my glory days. Я просто хотел оживить в памяти дни моей былой славы. ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ МЕДВЕДИ
Больше примеров...
Возродить (примеров 9)
Of making the basketball team and asking John to coach us again and relive the good ol' days. Создать баскетбольную команду и попросить Джона снова тренировать нас, и возродить старые добрые деньки.
It's nice to cling to Santa and all he represents to relive the innocence of childhood. Приятно цепляться за Санту и всё, что он олицетворяет чтобы возродить невинность детства.
I always wondered what it's like to relive a first love. Меня всегда занимало, что это значит - возродить первую любовь.
Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое.
It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги.
Больше примеров...
Ворошить (примеров 2)
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства.
They don't want to relive the past. Они не хотят ворошить прошлое.
Больше примеров...