It's a safe way to relive your crimes. | Так можно безопасно переживать свои преступления заново. |
You want to relive it, over and over. | Хочешь переживать всё это раз за разом. |
The last thing I want to do is relive days gone by. | Последнее, что я хочу делать, так это переживать прошлые дни. |
Doing what we do, it's easy to forget how hard it is for witnesses having to relive it all. | На нашей работе легко забыть, как трудно свидетелю переживать всё заново. |
If you knew what my "unresolved issue" was, you wouldn't ask me to relive it. | Если бы вы знали, в чем моя "нерешённая проблема", вы бы не просили меня переживать её снова и снова. |
Appreciate it if you don't make us relive that, Tony. | Буду благодарен, если ты не заставишь нас снова пережить это, Тони. |
Don't make me relive this. | Не заставляйте меня снова пережить это. |
And I don't want to relive it. | Я не хочу снова пережить это. |
Later on, during interrogations, Gusakov said that while committing attacks on his victims, he wanted to relive the scene he had seen in his childhood. | В дальнейшем на допросах Гусаков говорил, что, совершая нападения на своих жертв, хотел снова пережить сцену, увиденную в детстве. |
To relive the thrill? | Чтобы снова пережить острые ощущения? |
I can relive some fateful minutes and analyse them. | Я могу вновь пережить несколько роковых минут и проанализировать их. |
No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's. | Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов. |
These are not reasons to fear a return to armed conflict: Guatemalans do not want to relive the past and now have democratic channels through which to express discontent. | Все эти проблемы не должны питать опасения по поводу возникновения вооруженного конфликта: гватемальцы не хотят вновь пережить прошлое, и сейчас они имеют демократические механизмы для выражения своего несогласия. |
Knowlton's using them to relive the life she hadwith her daughter. | Они были нужны Ноултон, чтобы вновь пережить жизнь, которая была у нее с ее дочкой. |
No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's. | Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов. |
One I'd rather not relive. | О котором я не хочу вспоминать. |
Maybe it's just hard for him to relive. | Может, ему тяжело об этом вспоминать. |
I'd rather not relive it. | Я бы не хотел вспоминать об этом. |
And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. | Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое. |
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. | Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость. |
Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. | Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни. |
As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. | Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки. |
You used online dating to relive your single days. | Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки. |
I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? | Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи? |
You get to relive those moments, you get to... | А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
You don't have to relive it, Fred. | Тебе не придется вновь переживать это, Фред |
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. | Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем. |
He may record them so he can relive the event over and over again. | Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты. |
A sadist like him has to relive his crimes. | Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления. |
I will not relive the horror of that day! | Я не буду проживать ужас того дня! |
Well, I'm not one to relive my past problems. | а я не собираюсь проживать заново мои прошлые проблемы. |
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. | Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь. |
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. | Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни. |
However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. | Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда. |
It's almost like she wanted to relive it. | Как будто она хотела оживить её. |
He wanted to relive a memory. | Он хотел оживить в памяти. |
here to relive your darkest moments | Чтобы оживить твои самые темные времена |
Well, I'm sure we'll now have plenty of opportunities to relive those glorious moments. | Ну, я уверен, что сейчас мы имем множество возможностей оживить в памяти эти восхитительные моменты. |
You know, mars mission's not exactly a time in my life I'm looking to relive. | Понимаешь, миссия на Марс не совсем то время в моей жизни, которое я хочу оживить в памяти. |
I wanted to relive our Tuesday lunches. | Захотелось возродить наши обеды по вторникам. |
Of making the basketball team and asking John to coach us again and relive the good ol' days. | Создать баскетбольную команду и попросить Джона снова тренировать нас, и возродить старые добрые деньки. |
I always wondered what it's like to relive a first love. | Меня всегда занимало, что это значит - возродить первую любовь. |
What if I told you that you could relive that night with the exact same conversations, the exact same jokes only this time, you get her and I don't. | Что, если я скажу, что ты можешь возродить эту ночь с точно такими же разговорами, с точно такими же шутками, только на этот раз ты ее получишь, а я - нет. |
Not an easy thing to relive. | Возродить не очень приятные вещи... |
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. | Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства. |
They don't want to relive the past. | Они не хотят ворошить прошлое. |