| And I'll be able to relive it forever. | И я смогу переживать его снова вечно. |
| She has to relive the experience? | Ей обязательно переживать это снова? |
| You get to relive those moments, you get to... | А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
| The last thing I want to do is relive days gone by. | Последнее, что я хочу делать, так это переживать прошлые дни. |
| You will never have to - to relive that horrible - in fact, where's your helmet? | тебе больше никогда не придется переживать чтот то ужасное... где твой шлем? |
| Appreciate it if you don't make us relive that, Tony. | Буду благодарен, если ты не заставишь нас снова пережить это, Тони. |
| Don't make me relive this. | Не заставляйте меня снова пережить это. |
| You want to relive your childhood. | Ты хочешь снова пережить свое детство. |
| I cannot relive this nightmare. | Я не могу снова пережить этот кошмар. |
| To relive the thrill? | Чтобы снова пережить острые ощущения? |
| No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's. | Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов. |
| But that means We'd like to relive | Точнее сказать, хотелось бы вновь пережить |
| Just forced one of my old friends to relive the worst moment of his life, but I'm just fine. | Я всего лишь заставил одного из моих старых друзей вновь пережить худший момент в его жизни, но я в полном порядке |
| He wants to relive this. | Он хочет вновь пережить это. |
| Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... | Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких... |
| Please, let's not relive everything constantly. | Прошу, не надо постоянно вспоминать. |
| Maybe it's just hard for him to relive. | Может, ему тяжело об этом вспоминать. |
| Not to relive old fights, but this is my choice, and I need you to respect it. | Не хочу вспоминать старые ссоры, но это мой выбор, и я хочу, ты бы ты уважала его |
| I'd rather not relive it. | Я бы не хотел вспоминать об этом. |
| But we're not here to relive the past. | Но не будем вспоминать прошлое. |
| Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. | Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость. |
| You made me remember, relive that awful night. | Вы заставили меня вспомнить! |
| You used online dating to relive your single days. | Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки. |
| I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? | Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи? |
| The Grandmaster orders 142 and Loki to find Thor and Hulk, but the pair come to blows and Loki forces her to relive the deaths of her fellow Valkyrior at the hands of Hela. | Грандмастер приказывает 142-й и Локи найти и схватить Тора и Халка, но пара вступает в драку, и Локи заставляет валькирию вспомнить и мысленно пережить смерть своих сестёр по оружию от рук Хелы. |
| You get to relive those moments, you get to... | А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
| You don't have to relive it, Fred. | Тебе не придется вновь переживать это, Фред |
| We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
| You can choose to relive this hour over and over, or you can take advantage of our express checkout system. | Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой. |
| We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. | Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем. |
| He may record them so he can relive the event over and over again. | Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты. |
| A sadist like him has to relive his crimes. | Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления. |
| I will not relive the horror of that day! | Я не буду проживать ужас того дня! |
| Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. | Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь. |
| You're asking him to relive a very painful chapter in his life. | Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни. |
| However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. | Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда. |
| It's almost like she wanted to relive it. | Как будто она хотела оживить её. |
| Looks like Lance was trying to relive the old days. | Похоже, Лэнс пытался оживить старые деньки. |
| I am your cochair, and we don't want to relive the "TBA" debacle. | Я твой сопредседатель, и мы не хотим оживить дебаты о "БОП". |
| Game Informer, whilst disappointed in the game concluded I'm glad Gearbox stepped up and finished this game, but after hearing about it for 12 years, I have no desire to relive any of it again. | Game Informer, разочаровавшись в игре, заключает: «Я рад что Gearbox продвинулись и завершили игру, но после слухов о ней в течение 14 лет, у меня нет желания оживить ни один из них. |
| here to relive your darkest moments | Чтобы оживить твои самые темные времена |
| I wanted to relive our Tuesday lunches. | Захотелось возродить наши обеды по вторникам. |
| It's nice to cling to Santa and all he represents to relive the innocence of childhood. | Приятно цепляться за Санту и всё, что он олицетворяет чтобы возродить невинность детства. |
| Not an easy thing to relive. | Возродить не очень приятные вещи... |
| Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. | Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое. |
| It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. | Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги. |
| The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. | Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства. |
| They don't want to relive the past. | Они не хотят ворошить прошлое. |