B'Elanna and Harry are both busy with the plasma relay repairs. | Б'Эланна и Гарри заняты ремонтом плазменных реле. |
Which is right next to the communications relay. | Что находится рядом с коммуникационным реле. |
Power bus relay, a flux converter, some plasma conduit. | Шина питания реле, преобразователь потока, плазма свечи. |
That was the armature relay. | Это было реле сустава. |
This relay tripped, causing the Redstone to shut off its engine and send a "normal cut-off" signal to the capsule. | Это сработавшее реле, выдало ракете команду на отключение двигателей и послало сигнал капсуле о их «нормальном выключении». |
I have to relay some vital information to a colleague. | Я вынуждена передать жизненно важную информацию коллегам. |
Tell me what the passage says so I can relay it to the Seeker. | Скажи мне, что говорится в отрывке, чтобы я мог передать это Искателю. |
Saul (Mandy Patinkin) frantically calls O'Keefe (Jake Weber), urging him to relay the truth to the Elkins family, but O'Keefe hesitates. | Сол (Мэнди Патинкин) отчаянно звонит О'Кифу (Джейк Уэбер), призывая его передать правду семье Элкинсов, но О'Киф колеблется. |
You need to relay to the President a phrase, To add to his New Year's speech. | Короче, нужно Президенту передать, чтобы он в Новогоднем обращении сказал фразу... |
In the Beijing Olympics of 2008, Williams ran the anchor leg in the relay, but a mix-up in the semi-final with team-mate Torri Edwards caused Edwards to drop the baton. | На Олимпийских играх 2008 года в Пекине Уильямс бежала последний этап в эстафете, но путаница в полуфинале с партнёршей по команде Торри Эдвардс, привела к тому, что Эдвардс не смогла правильно передать эстафетную палочку. |
I see that the starter is almost ready, the jury is almost ready... the athletes are eagerly waiting, so the relay race will soon begin. | Я вижу, что почти готовы стартер и жюри, и спортсмены в напряжённом ожидании, так что эстафета скоро начнётся. |
The 2012 Summer Olympics torch relay was run from 19 May until 27 July, prior to the London 2012 Summer Olympics. | Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 проводилась с 19 мая по 27 июля 2012 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр. |
The Committee will consider progress made in the framework of the three implementation mechanisms of the Amsterdam Declaration: National Transport, Health and Environment Action Plans (NTHEAPs); THE PEP relay race; and THE PEP Partnerships. | Комитет рассмотрит прогресс, достигнутый в рамках следующих трех механизмов осуществления, предусмотренных в Амстердамской декларации: национальные планы действий по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (НПДТОСОЗ); эстафета ОПТОСОЗ и партнерства ОПТОСОЗ. |
THE PEP Relay Race Workshop Series would be relaunched with a workshop on Sustainable and Healthy Urban Transport and Mobility on 24 and 25 September 2014 in Kaunas, Lithuania. | Серия рабочих совещаний "Эстафета ОПТОСОЗ" вновь начнется с рабочего совещания по устойчивым и здоровым видам городского транспорта и мобильности, которое состоится 24-25 сентября 2014 года в Каунасе, Литва. |
The final event of the day, the senior four by 100 metre relay, will begin in five minutes. | Заключительное состязание, эстафета четыре по сто метров среди старшеклассников, начнется через пять минут. |
You can run a Tor relay on pretty much any operating system. | Вы можете установить ретранслятор Тог практически на любую операционную систему. |
We've loaded the relay into the Defiant's cargo bay. | Мы загрузили коммуникационный ретранслятор в грузовой отсек "Дефаента". |
Ed, I keep trying to override the lock using the phone line, but the alarm relay keeps scrambling everything; | Эд, я пытаюсь снять блокировку с замка по телефонной линии, но ретранслятор сигнализации шифрует сигнал; |
If the link includes a communications relay satellite, the reverse link will consist of both an uplink (mobile station to satellite) and a downlink (satellite to base station) which together constitute a half hop. | Если канал связи включает в себя коммуникационный ретранслятор спутника, прямая линия связи будет состоять из двух частей, из восходящей линии связи (базовой станции к спутнику) и из нисходящей линии связи (спутник к мобильному пользователю), которые вместе составляют половину транзитного участка. |
You need to allow these connections because Tor clients will detect that your Tor relay is the safest way to reach that webserver, and always build a circuit that ends at your relay. | Вам необходимо разрешить эти подключения, потому что клиенты Тог неизбежно определят, ваш ретранслятор как самый безопасный путь подключения к этому веб серверу, и при подключении к нему будут всегда строить цепочку, в которой ваш ретранслятор будет последним. |
It allows crew members to contact starships in orbit without relying on an artificial satellite to relay the signal. | Это позволяет членам экипажа звездолёта связываться с кораблей на орбите, не полагаясь на искусственный спутник для ретрансляции сигнала. |
ASDAR aircraft to satellite data acquisition and relay | АСДАР Программа сбора данных и их ретрансляции с воздушных судов на спутники |
I didn't want to put a separate DHCP server on the guest network, so I configured the ISA firewall to be a DHCP relay agent and configured it to use the DHCP server already on the Internal network. | Я не хотел располагать отдельный DHCP сервер в гостевой сети, поэтому я настроил брандмауэр ISA в качестве агента ретрансляции DHCP и настроил его на использование DHCP сервера, уже установленного на внутренней сети. |
A total of 26 remote sensing satellites will be launched into low altitude, sun synchronous and circular orbits together with 12 (6 in-orbit spares) data relay satellites in geostationary orbit. | На низкие, гелиосинхронные и круговые орбиты будет запущено в целом 26 спутников дистанционного зондирования, а также 12 (6 резервных спутников, находящихся на орбите) спутников для ретрансляции данных на геостационарной орбите. |
The relay function allows an AP and stations to exchange frames with one another by the way of a relay. | Функция ретрансляции позволяет точке доступа и станциям обмениваться кадрами друг с другом посредством ретрансляции. |
When you go visit him, does he ask you to relay messages? | Когда вы навещаете его, он попросит вас передавать сообщения? |
Field operations must also have the capacity to relay, in a timely manner, information on current events to enable a proactive security approach to the situation on the ground. | Операции на местах должны быть также в состоянии оперативно передавать информацию о текущих событиях, с тем чтобы можно было принять активные меры по обеспечению безопасности применительно к реальной ситуации. |
Independent of the mode, the AI-IP client will relay the information (when it is received) to other systems (radar systems or inland ECDIS applications) via a serial communication port and uses the same message structure as an AIS transponder. | Независимо от режима, клиент АИ-МП будет передавать информацию (по мере ее получения) другим системам (радиолокационным системам или прикладным программам ЭКДИС для внутреннего судоходства) через последовательный порт передачи данных с использованием той же структуры сообщения, что и приемопередатчик АИС. |
In such circumstances, the need for low-flying drones that could take photographs of the affected areas and relay the information to UNPROFOR instantly are invaluable. | В подобных обстоятельствах невозможно обойтись без летающих на низких высотах беспилотных летательных аппаратов, которые могут фотографировать районы конфликта и мгновенно передавать СООНО информацию. |
It implements a general model of communication which allows it to talk to any other device: it may also relay messages, in which case it is dubbed a coordinator (PAN coordinator when it is in charge of the whole network). | Он реализует общую модель связи, которая позволяет переговариваться с другими устройствами, также может передавать дальше сообщения, в этом случае он называется координатором (координатор PAN, когда он отвечает за всю сеть). |
The Healthsat project was a good example of telemedicine application that used a 60 kg microsatellite in Low Earth Orbit (LEO) to relay medical data information between Nigeria and North America. | Хорошим примером использования телемедицины является проект "Хелтсат", в ходе которого используется микроспутник весом 60 кг на низкой околоземной орбите (НОО) для передачи медицинских данных и информации между Нигерией и Северной Америкой. |
A high-ranking police officer is permanently assigned to the Office of Home Affairs, responsible for ensuring the coordination and relay of information relating to public security, especially on counter-terrorism. | Его задача заключается в обеспечении координации и передачи информации в области общественной безопасности, в частности информации, касающейся борьбы с терроризмом. |
The client will then process the received information and relay the information to another system via a serial communication port. | После этого клиент обрабатывает полученную информацию и ретранслирует ее другой системе через последовательный порт передачи данных. |
It is really more like a relay race, and the next runner has to start running before the baton is handed over, otherwise the process is all too likely to come to a halt. | Это скорее эстафетный бег, и следующий спортсмен должен начать бег до передачи эстафетной палочки, иначе процесс, весьма вероятно, остановится. |
Asynchronous Transfer Mode (ATM) is a cell relay, packet switching network and data link layer protocol which encodes data traffic into small (53 bytes; 48 bytes of data and 5 bytes of header information) fixed-sized cells. | АТМ (- асинхронный способ передачи данных) - сетевая технология, основанная на передаче данных в виде ячеек фиксированного размера (53 байт а), из которых 5 байтов используется под заголовок. |
Saturn? How we doing in the relay room? | Сатурн, как у нас дела в ретрансляционной? |
In 1992, the US federal government broadcaster Voice of America and the government of São Tomé signed a long-term agreement for the establishment of a relay transmitter station in Sao Tome. | В 1992 году американская международная общественная радиокомпания Голос Америки и правительство Сан-Томе и Принсипи подписали долгосрочное соглашение о создании ретрансляционной станции в стране. |
For example, the volcano in Goma is an impediment to line-of-sight UAS operations, and the pre-procurement needs assessment highlighted the need for a relay system with beyond line-of-sight capability. | Так, вулкан в Гома создает помехи на линии прямой видимости БАС, и по итогам проведенной до их поставки оценки потребностей было особо отмечено, что они должны быть оснащены ретрансляционной системой, способной функционировать вне линии прямой видимости. |
These programmes are now broadcast by the Italian Radio Relay Service and by the Radio for Peace International and can be heard in Europe, North and South America and the Caribbean. | Эти программы, которые в настоящее время передаются итальянской ретрансляционной службой и "Рэйдиу фо пис интернэйшнл", могут приниматься в Европе, Северной и Южной Америке и в Карибском бассейне. |
In addition, the UAS carries a radio repeater to relay voice communications to personnel beyond the line of sight. | Кроме того, БАС оснащены ретрансляционной радиостанцией, которая передает голосовые сообщения персоналу, находящемуся за пределами линии прямой видимости. |
Verify that SMTP cannot anonymously relay messages: follow the procedures from the KB article 895853. | Убедитесь в том, что SMTP не сможет анонимно ретранслировать сообщения: следуйте процедурам из статьи KB article 895853. |
At the same time, no restrictions are imposed on foreign States if they wish to relay their television broadcasts to Estonia at their own expense. | Вместе с тем нет каких-либо ограничений в отношении иностранных государств, желающих за свой счет ретранслировать свои телевизионные программы в Эстонию. |
The AI-IP server will relay directed messages and store received directed messages until the client sends information to the server | Сервер АИ-МП должен ретранслировать различные сообщения и хранить полученные ориентированные сообщения до тех пор, пока клиент передает информацию на сервер |
The train had only one telephone line, inadequate maps, and no signal detachment or radios with which to establish communication and relay military orders. | Поезд был оборудован всего одной телефонной линией, карты были неточны, отсутствовали сигнальные службы и радиоустройства, которые позволяли бы связываться с внешним миром и ретранслировать приказы. |
If the AI-IP client is operating in tactical on board or in strategic mode, the AI-IP client will wait for an answer from the server and relay the received information via the function "relay received information". | Если клиент АИ-МП работает в режимах "Тактический на борту" или "Стратегический", то он будет ожидать ответа от сервера и ретранслировать полученную информацию посредством функции "Ретранслировать полученную информацию". |
Without forgetting the traditional relay to weld the teams... To discover or relive the good times. | Без забвения традиционных релейных сварить команды... Чтобы открыть или переживать хорошие времена. |
A five-year research project under Bulgarian climatic conditions was carried out by means of specially designed relay systems in order to estimate the impact of the radio wavelength propagation in the range of frequencies greater than 10 GHz. | С учетом болгарских климатических условий был осуществлен пятилетний исследовательский проект, в котором с помощью специально разработанных релейных систем была проведена оценка результатов распространения радиоволн в полосе частот свыше 10 ГГц. |
Working on the analytical engine, Shannon described the application of Boolean algebra to electronic circuits in his landmark master's thesis, A Symbolic Analysis of Relay and Switching Circuits. | Работая над аналитической машиной, Шеннон описал применение булевой алгебры к электронным цепям в своей исторической магистерской диссертации «Символьный анализ релейных и коммутационных цепей». |
Block is intended for substitution of relay control blocks of active cells PBД-6 which are outdated, but technical condition allows prolongation of its life. | Блок служит для замены релейных блоков управления действующих ячеек РВД-6 в условиях эксплуатации, отслуживших свой срок, но техническое состояние которых допускает продление срока их службы. |
Electric batteries from passenger cars, locomotives, relay premises and other are disposed of in special premises where recycling is undertaken, i.e. selling them to authorized companies which recycle secondary raw materials. | Удаление аккумуляторов легковых автомобилей, локомотивов, релейных станций и т.д. осуществляется в специально отведенных местах для утилизации отходов, т.е. они продаются уполномоченным компаниям, занимающимся переработкой вторичного сырья. |
An access point can be either a main, relay, or remote base station. | Точка доступа в WDS сети может работать в режиме основной, релейной или удаленной базовой станции. |
$150,000: deletion of redundant emergency lighting relay control system and branch circuitry | 150000 долл. США: упразднение релейной системы управления и распределительных цепей резервной системы аварийного освещения |
b) Advanced Relay and Technology Mission Satellite | Ь) Усовершенствованный технический спутник релейной связи |
APPARATUS FOR TRANSMITTING RELAY PROTECTION AND AUTOMATIC EMERGENCY CONTROL COMMANDS | АППАРАТУРА ПЕРЕДАЧИ КОМАНД РЕЛЕЙНОЙ ЗАЩИТЫ И ПРОТИВОАВАРИЙНОЙ АВТОМАТИКИ |
1989 - 1989: Assistant Manager of the relay protection, electrical automation and metering service of the Tyumen Grids, TymenEnergo OJSC. | 1989-1996 г.г. - Начальник службы релейной защиты, электроавтоматики и электроизмерений Тюменских электрических сетей ОАО "Тюменьэнерго". |
Thus, a deaf relay interpreter or/and a hearing interpreter was present only during the hearings on 19 August 2008 and 1 April 2009. | Так, глухой релейный переводчик или/и слышащий переводчик присутствовали только в ходе слушаний, проводившихся 19 августа 2008 года и 1 апреля 2009 года. |
This would seem to be a simple relay centre. | На вид - это простой релейный центр. |
"World Ski Championships, Lahti 1989 - Relay 4x10 km M". | World Ski Championships, Lahti 1989 - Relay 4x10 km M (неопр.) (недоступная ссылка). |
IRC (Internet Relay Chat) is a way to chat with people from all over the world in real time. | IRC (Internet Relay Chat) - это способ общения людей со всего мира в реальном времени. |
Jeremy Nelson discovered a remotely exploitable buffer overflow in EPIC4, a popular client for Internet Relay Chat (IRC). | Джереми Нельсон (Jeremy Nelson) обнаружил возможность переполнения буфера, которую можно использовать удалённо, в EPIC4, популярном клиенте Internet Relay Chat (IRC). |
The IP address of specified SMTP server cannot be resolved warning message is displayed in the SMTP Relay tab until the IP address is not found. | Предупреждение "The IP address of specified SMTP server cannot be resolved" появится во вкладке SMTP Relay до тех пор, пока IP адрес с соответствующим DNS именем не будет найден. |
The European Data Relay System (EDRS) system is a European constellation of state of the art GEO satellites that relay information and data between satellites, spacecraft, UAVs, and ground stations. | European Data Relay System (EDRS) - европейская система обмена данными между геостационарными спутниками, спутниками на низкой околоземной орбите и наземными станциями. |
The fifth workshop of the relay race, on "Sustainable Development of Urban Transport: Challenges and opportunities", was held in Moscow on 7 and 8 June 2012. | Пятый семинар "эстафеты" на тему "Устойчивое развитие городского транспорта: вызовы и возможности" состоялся 7-8 июня 2012 года в Москве. |
The Committee may wish to evaluate the format and the conclusion of these THE PEP workshops and provide guidance and direction for the continuation of the relay race in 2012. | Комитет, возможно, пожелает оценить формат и выводы этих рабочих совещаний ОПТОСОЗ и дать руководящие указания в отношении продолжения "эстафеты" в 2012 году и ее направленности. |
The Committee will be invited to consider guidance on developing NTHEAPs, the results of two workshops held in the context of the relay and the terms of reference for THE PEP Partnership. | Комитету будет предложено обсудить руководящие указания по разработке НПДТОСОЗ, результаты двух рабочих совещаний, проведенных по принципу "эстафеты", и круг ведения для Партнерства ОПТОСОЗ. |
Following the last THE PEP workshop at Moscow in 2012, the 2013 THE PEP relay race workshop took place in Almaty (Kazakhstan) with the topic: Green and health-friendly sustainable mobility: Focus on urban transport in Central Asia. | В 2012 году рабочее совещание ОПТОЗОС проводилось в Москве, а в 2013 году в Алматы (Казахстан) состоялось следующее рабочее совещание в рамках "эстафеты" ОПТОЗОС на тему "Благоприятная для окружающей среды и здоровья мобильность: городской транспорт Центральной Азии". |
The experience from THE PEP relay race workshop in Batumi could be beneficial in that endeavour. | Полезную роль в этом может сыграть опыт проведения рабочего совещания в контексте "эстафеты" ОПТОСОЗ в Батуми. |
In the meantime, we would like to relay the following messages to the Commission on Sustainable Development. | Тем временем мы хотели бы довести до сведения Комиссии по устойчивому развитию следующие соображения. |
On that same day, the Security Council decided to send a mission to Indonesia and East Timor to relay its concerns to the Government of Indonesia. | В тот же день Совет Безопасности постановил направить в Индонезию и Восточный Тимор миссию, которой было поручено довести его обеспокоенность до сведения правительства Индонезии. |
All such meetings provide the Team an opportunity to explain the obligations placed on States by the relevant resolutions and to relay their concerns back to the Committee. | Все совещания такого рода дают Группе возможность разъяснить обязанности, возлагаемые на государства соответствующими резолюциями, и довести до сведения Комитета вопросы, которые вызывают озабоченность у государств. |
The Working Group recommended that States parties, in their capacity as members of international and regional organizations providing technical assistance to fight transnational organized crime, should relay to those organizations the need to coordinate with the Conference and its secretariat. | Рабочая группа рекомендовала государствам-участникам, как членам международных и региональных организаций, оказывающих техническую помощь в области борьбы с транснациональной организованной преступностью, довести до сведения таких организаций необходимость координации их усилий с Конференцией и ее Секретариатом. |
If your problem doesn't relate just to one package but some general Debian service, there are several pseudo-packages or even mailing lists that you can use to relay your message to us instead. | На случай, если проблема относится не к какому-либо пакету, а к общим услугам Debian, существует несколько псевдо-пакетов, или даже списки рассылки, которые можно использовать, чтобы довести до нас вашу информацию. |