| The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. | Самая важная вещь, которую нужно иметь в походе хороший бутановый регулятор. |
| The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. | Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы. |
| The regulator isn't pulsing properly. | Регулятор не пульсирует должным образом. |
| The regulator is demanding that the Frankfurt-based bank take responsibility for "substantial losses," but has not yet specified the exact sum. | Регулятор требует, чтобы банк со штаб-квартирой во Франкфурте взял на себя ответственность за "существенные потери", но еще не указал точную сумму. |
| The Kalman filter, the linear-quadratic regulator and the linear-quadratic-Gaussian controller are solutions to what arguably are the most fundamental problems in control theory. | Фильтр Калмана и линейно-квадратичный регулятор - возможное решение большинства фундаментальных задач в теории управления. |
| In the absence of electronic reporting, the regulator must input all the data manually into electronic format. | При невозможности представления отчетности в электронной форме регулирующий орган должен вводить в вычислительную систему все данные вручную. |
| A key problem with Fannie Mae and Freddie Mac, for instance, was that their regulator failed to do its job of uncovering the massive accounting fraud embedded in their books. | Ключевая проблема с Фанни Мэй и Фредди Мак, например, заключалась в том, что их регулирующий орган не смог выполнить свою работу по раскрытию масштабного бухгалтерского мошенничества, которое содержалось в их бухгалтерских книгах. |
| Issues regarding liquidity in energy markets were also discussed, and the key role that the sector regulator plays in ensuring liquidity in electricity markets. | Были обсуждены также вопросы, касающиеся ликвидности на энергетических рынках и той ключевой роли, которую секторальный регулирующий орган играет в обеспечении ликвидности на рынках электроэнергии. |
| If the claim is accepted, the regulator must securely store it and prevent public access accordingly. | В некоторых случаях регулирующий орган должен также устанавливать размер штрафов и осуществлять контроль за их надлежащим взиманием. |
| The regulator establishes tariffs for the sale of water at the kiosks, cross-subsidized by richer water consumers served by the same utility. | Регулирующий орган устанавливает тарифы на продажу воды в киосках, которые субсидируются перекрестным образом за счет более богатых потребителей воды, обслуживаемых тем же коммунальным предприятием. |
| Typically, these costs would include both damages to the environment as well as the administrative costs incurred by the regulator. | Обычно такие затраты могут включать выплаты в покрытие ущерба, нанесенного окружающей среде, а также административные затраты, понесенные регулирующим органом. |
| The operations of the Central Bank of Nigeria (CBN), which is the financial sector regulator, are governed by these laws. | Центральный банк Нигерии (ЦБН) является главным регулирующим органом финансового сектора и придерживается в своей деятельности положений вышеупомянутых законов. |
| The Commission as the competition regulator for the single market is responsible for antitrust issues, approving mergers, breaking up cartels, working for economic liberalisation and preventing state aid. | Комиссия, являясь регулирующим органом в вопросах конкуренции, отвечает за антимонопольные вопросы, контроль слияний и поглощений предприятий, разделение картелей, поддержку экономического либерализма и контроль за оказанием государственной помощи. |
| Had the functions of competition and economic regulation not been taken up by the same agency, the former could have been lost or relegated to a secondary position by a regulator solely in charge of economic regulation. | Если функции в области конкуренции и экономического регулирования не выполняются одним и тем же ведомством, то первые могут быть утрачены или низведены до второстепенного положения регулирующим органом, который занимается исключительно регулированием экономики. |
| The discussion of competition bills before the fifteenth Congress has in part been side tracked to a discussion about the merits of an independent regulator versus an "in-house" regulator. | Обсуждение законопроектов о конкуренции в Конгресс пятнадцатого созыва в определенной степени было оттеснено на второй план обсуждением положительных сторон независимого регулирующего органа по сравнению с "внутренним" регулирующим органом. |
| Once facilities have made the required calculations, measurements or estimations, they are required to report these to the regulator. | После того как предприятия произвели необходимые расчеты, измерения и оценки, им нужно представить их результаты регулирующему органу. |
| Enabled the regulator to ensure that all submissions are evaluated on the basis of comparable information; | позволяет регулирующему органу производить оценку всех представленных данных на основе сопоставимой информации; |
| An important question was raised regarding whether it was appropriate for the regulator to be in charge both of regulation and of industry development. | Был поднят важный вопрос о том, целесообразно ли регулирующему органу отвечать как за регулирование, так и за развитие отрасли. |
| Progress has been made in the telecommunications sector by enacting the Law on Communications as part of the economic package, which will enable the regulator to implement rapidly a regulatory regime conducive to competition. | В секторе телекоммуникации был достигнут прогресс благодаря принятию закона о коммуникации в рамках комплекса экономических мер, который позволит регулирующему органу оперативно ввести режим регулирования, способствующий конкуренции. |
| Where a regulator exists, it might be advisable to provide for a first instance recourse to the regulator during the tender/direct negotiation process or soon afterwards, prior to the effective date of the concession. | Если существует регулирующий орган, было бы желательно предусмотреть возможность обращения в первой инстанции к такому регулирующему органу в ходе процесса торгов/прямых переговоров или же сразу после его завершения до даты вступления концессии в силу. |
| The Government plans to decentralize decision-making to the local level, transforming Government's role from service provider to facilitator and regulator. | Правительство планирует передать функции принятия решений на местный уровень, с тем чтобы правительство, отказавшись от роли поставщика услуг, взяло на себя функции по содействию и регулированию. |
| Conform to all obligations and regulations provided by the national insurance regulator or supervisor with regard to financial regulation, solvency surveillance, financial reporting, statutory accounting and financial examination, and the filing of financial statements at required intervals. | с) соблюдает все обязательства и правила, предусмотренные национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом в отношении финансового регулирования, контроля за платежеспособностью, представления финансовых отчетов, нормативных требований бухгалтерского учета и изучения финансового положения, а также представления финансовых ведомостей через установленные промежутки времени. |
| Mr. Smunda Mokoena, Chair, African Forum of Utility Regulators, and Chief Executive Officer, National Energy Regulator of South Africa | Г-н Смунда Мокоена, Председатель, Африканский форум органов, регулирующих деятельность коммунальных предприятий, и Генеральный директор Южноафриканского национального управления по регулированию энергетики |
| The reform process initiated by Electricity Act of 2002 established the Zimbabwe Electricity Regulatory Commission as a sectoral regulator, which was given the broad mandate of promoting competition and monitoring possible abuse of market power. | В процессе реформ, начатых согласно Закону об электроэнергетике 2002 года, в качестве секторального регулирующего органа была учреждена Комиссия по регулированию электроснабжения Зимбабве, которой был предоставлен широкий мандат в области поощрения конкуренции и контроля за возможными злоупотреблениями рыночным влиянием. |
| Revised guidance was issued to the industry by the United Kingdom's nuclear regulator, the Office for Nuclear Regulation, in October 2012, which is a key step towards an increasingly more outcome-focused regulatory regime for security in the civil nuclear industry. | В октябре 2012 года регулирующий орган Соединенного Королевства в ядерной сфере - Агентство по ядерному регулированию выпустило для этой промышленности пересмотренную директиву, которая является ключевым шагом на пути к режиму регулирования физической безопасности в гражданской атомной промышленности, более ориентированному на конечный результат. |
| One regulator highlighted an internet-based filing system for corporate annual reports that her country had implemented about a decade earlier. | Представитель одного из регулирующих органов рассказала о системе подачи ежегодных корпоративных отчетов по Интернету, которая была создана в ее стране примерно десять лет назад. |
| Sector regulator mandates in some sectors extend beyond enhancing competition and lead to an overlap with no formal separation of jurisdiction. | Полномочия отраслевых регулирующих органов в некоторых секторах выходят за пределы функции содействия развитию конкуренции, что ведет к дублированию без формального разделения сфер юрисдикции. |
| Anther useful activity was the sharing of experiences and information with regulators in the same region or with international organizations, while peer reviews could provide motivation for the national regulator to improve its regulation quality and capabilities. | Еще одним полезным направлением деятельности является обмен опытом и информацией с регулирующими органами в одном и том же регионе или с международными организациями, а проведение коллегиальных экспертных обзоров может способствовать повышению качества работы и потенциала национальных регулирующих органов. |
| Need for a better understanding of how to establish presumption of conformity, specifically as regards matching the regulatory objectives to the standards' provisions, as well as when no standards are available to suit the regulator's needs. | Необходимость лучшего понимания порядка установления презумпции соответствия, особенно в отношении согласования целей нормативного регулирования с положениями стандартов, а также в случаях отсутствия стандартов, подходящих для потребностей регулирующих органов. |
| The Caribbean pools resources for the establishment of a regional regulator in support of national regulators, as in the case of ECTEL, which acts as a regional telecom regulator for five Eastern Caribbean states. | Страны Карибского бассейна объединяют ресурсы для создания регионального регулирующего органа для поддержки национальных регулирующих органов; в качестве примера можно сослаться на управление ЭКТЕЛ, которое выполняет функции регионального регулирующего органа для телекоммуникационного сектора пяти стран восточной части Карибского бассейна. |
| A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. | Третий подход заключается в том, чтобы отвести решениям отраслевого регулятивного органа, касающимся антиконкурентной практики, второстепенную роль по отношению к решениям антимонопольного ведомства. |
| The buck cannot be passed from one regulator to another if a regulatory failure occurs. | В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой. |
| Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. | И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа. |
| OIOS noted that there were concerns about the independence of the regulatory bodies in terms of the appointment of board members and inadequate separation between the executive function of the regulator and the regulator's board. | УСВН отметило, что выражалась обеспокоенность по поводу независимости регулятивных органов в плане назначения членов советов и недостаточного отделения исполнительной функции регулятивного органа от совета регулятивного органа. |
| Fourth, there are advantages for the regulatory regime, for the costs of regulation, and in preventing regulatory failures in making a single regulator clearly accountable against its statutory objectives. | В четвертых, появляются преимущества от введения единого регулятивного режима, от снижения издержек регулятивной деятельности, от предотвращения неудач в осуществлении регулирования и во введении обязательной отчетности единого регулятивного органа по выполнению задач, записанных в уставе. |
| The regulator also endorsed the ISAR guidance document, indicating that it is in line with many of the lessons learned from the French experience. | Представитель органа регулирования также дал высокую оценку руководству МСУО, отметив, что оно согласуется со многими уроками, вынесенными из опыта Франции. |
| It also establishes a telecommunications regulator attached to the Telecommunications Department to act as a useful tool for improving the telecommunications sector, which is currently extending the Global System for Mobile communications fixed network and improving the asymmetric digital subscriber line Internet system. | Создание нового Органа регулирования телекоммуникаций при Департаменте телекоммуникаций составляет основу развития сектора телекоммуникаций, в котором предусматривается создание сети станций для обеспечения охвата ГСМ и совершенствования системы Интернет с помощью асимметричных цифровых абонентских линий. |
| Establishment of an independent port regulator; | учреждение независимого органа регулирования; |
| The agreement with NAMPORT had not been effective because of the dual role of that organization of being both regulator and market player. | Соглашение с НАМПОРТ не приносит желаемых результатов, поскольку эта организация играет двоякую роль - органа регулирования и рыночного игрока. |
| The session was then addressed by a senior regulator from France who provided a concise summary of that country's significant experience with mandatory sustainability reporting initiatives and highlighted important lessons that have been learned. | Затем перед участниками сессии выступил высокопоставленный представитель французского органа регулирования, кратко рассказавший о богатом опыте осуществления в стране инициатив, касающихся подготовки обязательной отчетности по вопросам устойчивости, и о тех важных уроках, которые эти инициативы позволили вынести. |
| The regulator guarantees the price for a certain duration while anticipating future cost reductions by applying decreasing tariffs. | Регулятивный орган гарантирует цену на определенный период, прогнозируя при этом будущее сокращение затрат путем применения снижающихся тарифов. |
| In Italy, the regulator has been successful in adapting its regulations to radical changes brought about by technological developments in smart electric systems. | В Италии регулятивный орган успешно адаптировал свои положения с учетом радикальных изменений, происходящих под влиянием технологических разработок в области интеллектуальных электрических систем. |
| In tendering systems, or auctioning models, the regulator announces a fixed amount of capacity to be installed and awards contracts following a predefined bidding process, and offers winners a set of favourable investment conditions, including investment grants per installed kilowatt-hour. | Что касается конкурсных систем, или аукционной модели, то регулятивный орган сообщает об установке мощности фиксированного уровня, присуждает контракты на основе заранее предусмотренного процесса торгов и предлагает победителям различные благоприятные условия для финансирования, в том числе инвестиционные субсидии из расчета на установленный киловатт-час. |
| Registers are however kept by: the Charity Commission (for England and Wales); the Office of the Scottish Charity Regulator (for Scotland); and the Charity Commission for Northern Ireland (for Northern Ireland). | Однако имеются реестры таких организаций, которые ведут Комиссия по делам благотворительных обществ (в Англии и Уэльсе), Шотландский регулятивный орган по делам благотворительности (в Шотландии) и Комиссия по делам благотворительных обществ в Северной Ирландии. |
| In 1992, the Government established the regulator Superintendencia Nacional de Servicios de Saneamiento (SUNASS) in order to effectively monitor monopoly suppliers and improve firm performance. | В 1992 году правительство создало регулятивный орган под названием "Национальное управление санитарного обслуживания" (СУНАСС) для осуществления эффективного контроля за деятельностью монопольных поставщиков и улучшения работы соответствующих предприятий. |
| The inspection process is subject to internal quality control within the audit regulator. | Процесс проверки подлежит внутреннему контролю качества регулирующего органа в сфере аудита. |
| Report on the application of the UNECE GRM Reference Model for Risk Management to a specific regulator. | Доклад о применении базовой модели управления рисками ГУР ЕЭК ООН в условиях конкретного регулирующего органа. |
| The 1997 Constitution further requires the establishment of "an independent regulator" who shall be authorized to allocate spectra and monitor and regulate communications in Thailand. | Конституция 1997 года требовала также создания независимого регулирующего органа, который будет уполномочен распределять сектор, контролировать и регулировать связь в Таиланде. |
| The cost to the regulator in scenario C1 again doubles vis-à-vis scenario B1, while the number of facilities in scenario C1 is four times as high as in scenario B1. | Объем затрат для регулирующего органа в сценарии С1 вновь удваивается против сценария В1, хотя число предприятий в сценарии С1 в четыре раза больше, чем в сценарии В1. |
| Following the Fukushima nuclear disaster, there have been questions raised about whether the Nuclear and Industrial Safety Agency has been fulfilling its function as an industry regulator, and whether it should continue to exist. | Оценка аварии на Фукусиме и ее последствий привели к упразднению Агентства по ядерной и индустриальной безопасности Японии - регулирующего органа, отвечавшего за контроль безопасности АЭС. |
| The system is based on the regulatory objectives identified by the regulator. | В основе систем нормативного регулирования лежат цели, определенные регулирующими органами. |
| He observed that, in some countries, the PAO was also the regulator, and noted the importance of establishing a different institution to carry out this activity. | Он указал также, что в некоторых странах ПОБ являются также регулирующими органами, и отметил важное значение создания отдельного учреждения для осуществления этих функций. |
| An interesting debate arised around the innovation capacity of the power industry which was hampered by the insufficient research and development, the non recovery of E&D costs through tariffs under some jurisdictions, and the technology being determined by the regulator. | Было проведено заинтересованное обсуждение по вопросу об инновационном потенциале электроэнергетики, формированию которого препятствует недостаток научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, невозможность возместить расходы на НИОКР с помощью тарифов в некоторых юрисдикциях, а также директивное определение регулирующими органами используемой технологии. |
| Anther useful activity was the sharing of experiences and information with regulators in the same region or with international organizations, while peer reviews could provide motivation for the national regulator to improve its regulation quality and capabilities. | Еще одним полезным направлением деятельности является обмен опытом и информацией с регулирующими органами в одном и том же регионе или с международными организациями, а проведение коллегиальных экспертных обзоров может способствовать повышению качества работы и потенциала национальных регулирующих органов. |
| Sector regulator disbursements are discretional and thus do not guarantee the Tribunal's revenue. | Средства, перечисляемые отраслевыми регулирующими органами, выделяются по их усмотрению и таким образом не гарантируют базу доходов суда. |