It's quite refreshing, actually. |
Это очень освежает, на самом деле. |
When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. |
Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, "навоз" даже освежает. |
It's so refreshing to have honest friends. |
Это так освежает - иметь честных друзей. |
And the whole interaction between you guys was just so refreshing. |
И это взаимодействие между вами, ребята, это так освежает. |
With things going this well, such foolishness is refreshing. |
Когда дела идут так гладко, их глупость прямо-таки освежает. |
It was so refreshing to be around people who were super driven and focused. |
Это так освежает, быть среди энергичных и целеустремленных людей. |
There's nothing so refreshing... astheclean, crisptaste of this bold Canadian beer. |
Ничто так не освежает как чистый, бодрящий вкус старого Канадского пива. |
It is refreshing to have someone who understands the cares of my position. |
Это так освежает - общаться с тем, кто понимает заботы вашего положения. |
That was more refreshing than taking a nap. |
Это освежает гораздо лучше, чем дремота. |
Which I hear is refreshing and apparently also very stimulating. |
Говорят, освежает и, похоже, хорошо стимулирует. |
It feels refreshing in the wind and rain. |
Это освежает на ветру и в дождь. |
It's refreshing, actually being out from under our father's shadow. |
Это освежает, на самом деле... Выйти из тени своего отца. |
I know, and it's refreshing and bracing and very Jimmy Stewart. |
Знаю, это так освежает, бодрит и похоже на Джимми Стюарта. |
It's refreshing, isn't it? |
Это освежает, не так ли? |
Here at least, rain is refreshing. |
И здесь хотя бы дождь освежает! |
No, actually, it's true, and it's refreshing. |
Нет, вообще-то, это правда, и это освежает. |
It's a little beat and battered, but I was in the same clothes for five days, and it's pretty refreshing to have my own stuff now. |
Он слегка потрепан и изношен, но я был в одной и той же одежде пять дней. и очень освежает, что мои вещи со мной. |
That is so refreshing. |
Вы не представляете, как это освежает. |
On the contrary, it's refreshing. |
Напротив, это освежает. |
Your honesty is so refreshing. |
Твоя честность так освежает. |
Very refreshing, sir. |
Очень освежает, сэр. |
I guess a little levity is refreshing. |
Думаю, небольшое легкомыслие освежает. |
Winter swimming is really refreshing. |
Зимнее плавание по-настоящему освежает. |
But that's what so refreshing. |
Но это же так освежает. |
Ahh. Man, that's refreshing. |
Черт возьми, освежает. |