It was so refreshing to be treated with kindness after weeks of just ludicrous accusations. |
Как глоток свежего воздуха, когда относятся с добротой после всех этих недель нелепых обвинений. |
You two are a refreshing sight. |
Вы двое как глоток свежего воздуха. |
I've seen so much digital work, it's refreshing to see something handmade. |
Я видел так много цифровых работ, что увидеть ручную работу, как глоток свежего воздуха. |
Your honesty is refreshing. |
Ваша честность прямо глоток свежего воздуха. |
Honestly, it's, like, refreshing to hear. |
Это словно глоток свежего воздуха. |
It is refreshing indeed for us to hear instead from civil society organizations, because they have an advantage: they can dot the "i"s and cross the "t"s and put forward multiple issues and challenges. |
Для нас услышать мнение организаций гражданского общества - как глоток свежего воздуха, потому что они имеют перед нами преимущество: могут смело назвать вещи своими именами и затрагивать разнообразные вопросы и проблемы. |
You know, it's refreshing really. |
Это как глоток свежего воздуха. |
"Ray's is a refreshing departure from the average java house grind." |
У Рэя - это глоток свежего воздуха после тривиальных забегаловок . |