| Disgusting, but strangely refreshing. | Мерзость но на удивление освежает. |
| Yes, it's really refreshing. | Да, очень освежает. |
| But these are very refreshing, very good. | А лед очень освежает. |
| Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. | Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
| After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. | После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
| From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley. | Кажется, это очень освежает, когда появляется кто-то, кто не знает Мандели. |
| And I say, "I hope he's not really dead, just enjoying a refreshing lie-down in the snow, but the caption says he is dead." | Я говорю: «Я надеюсь, что он вовсе не мёртв, просто ему нравится лежать в снегу, очень освежает. |
| It's refreshing after a full day of lawyers. | После общения с адвокатами это освежает. |
| Well, in a way, she's quite refreshing. | Такой взгляд на вещи немного освежает. |
| You don't know how refreshing this is to meet someone who doesn't just come to the theatre but who gives himself over to it. | Вы не представляете, насколько это освежает чувства когда встречаешь человека, который не просто приходит в театр но ещё и отдаёт всего себя спектаклю. |
| Being with her is so refreshing. | Ее присутствие рядом освежает. |
| It's more refreshing than you think. | Неплохо освежает, кстати говоря. |
| The sweet-sour taste of hibiscus is very refreshing and the tea is rich in vitamin C, Calcium and Iron. | Кисло-сладкий вкус чая хорошо освежает - его можно пить как горячим, так и холодным. Богат витамином С, кальцием и железом! |
| Refreshing on a warm day. | Хорошо освежает в жаркие дни. |
| I find it refreshing. | Кстати, об "освежает". |