A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
A refreshing mojito would do. | Будь добра, освежающий мохито. |
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. | Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы. |
Spend a relaxing day beside the pool and enjoy a refreshing Summer Cocktail and a luxurious snack which will be served directly to your sun lounger in the exclusive Mediterranean Oasis. | Проведите спокойный день около бассейна, попробуйте освежающий летний коктейль и великолепные закуски, которые будут сервированы непосредственно у Вашего шезлонга посреди роскошного средиземноморского сада. |
All of this has set refreshing precedents in terms of access to financial resources for developing countries and in terms of transparency, and most importantly, it reflects current global realities rather than the world of 60 years ago. | С точки зрения доступа развивающихся стран к финансовым ресурсам и, что еще более важно, с точки зрения прозрачности такой подход создает освежающий эффект и отражает сегодняшние глобальные реальности, а не мир, каким он был 60 лет назад. |
It is refreshing to have someone who understands the cares of my position. | Это так освежает - общаться с тем, кто понимает заботы вашего положения. |
Your honesty is so refreshing. | Твоя честность так освежает. |
Very refreshing, sir. | Очень освежает, сэр. |
After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. | После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
It's refreshing after a full day of lawyers. | После общения с адвокатами это освежает. |
So it's refreshing but it doesn't hurt my teeth? | Так чтоб он был освежающим, но не сводило зубы. |
The guest house provides the opportunity to go to the sauna and sit in an amazing sculpture garden on the banks of the river enjoying the refreshing presence of the pine forest as well as to organize the banquets. | Гостевой дом предоставляет возможность не только посетить баню и посидеть в замечательном скульптурном саду на берегу реки, наслаждаясь освежающим присутствием расположенного вблизи соснового леса, но и устраивать банкеты. |
Three reviewers in GameFan gave ratings of 80, 79, and 80 with E. Storm commenting "Bubsy 3D weighs in as a slightly peculiar, vastly unique, and very addicting 3D adventure that I found not only highly addicting but quite refreshing." | Три обозревателя из GameFan поставили оценки в 80, 79, и 80 баллов, и один из них прокомментировал, что «Bubsy 3D - своеобразное, чрезвычайно уникальное и очень увлекательное 3D-приключение, которое я нашел не только сильно увлекающим, но и довольно освежающим». |
Why not have a refreshing beverage? | Почему бы не насладиться освежающим напитком? |
During warmer months, the Hotel Herzog Wilhelm's traditional beer garden is an ideal place to relax with a refreshing draught beer. | В теплые месяцы Вы сможете расслабиться и насладиться освежающим разливным пивом в традиционном биргартене отеля. |
It's so refreshing to have someone else translate the acronym. | Это так освежающе, когда кто-то другой расшифровывает аббревиатуру. |
The result is extremely tasty and refreshing. | Результат просто великолепен - очень вкусно и освежающе! |
It might be refreshing. | Это может быть освежающе. |
No, just painfully refreshing. | Нет, всего лишь болезненно освежающе. |
Yes, it's quite refreshing. | Да, это весьма освежающе. |
It also has a bar that offers cool and refreshing drinks. | Здесь также есть бар, который предлагает прохладительные и освежающие напитки. |
For your further comfort visit the Europe Bar where you will find refreshing cocktails and famous Belgian beers, or the restaurant, which serves refined dishes rapidly prepared, and provides room service round the clock. | Обязательно посетите бар Europe, предлагающий освежающие коктейли и знаменитое бельгийское пиво, или ресторан, где Вам быстро приготовят изысканные кушанья, которые также можно круглосуточно заказать в номер. |
You guys are my friends, my cool refreshing friends | Вы - мои друзья, мои холодные освежающие друзья. |
They called the vicinity Yanaguana, meaning "refreshing waters". | Они называли свою местность Йанагуана, что в переводе означает «освежающие воды». |
The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
To avoid the errors of refreshing shared variables, you may use critical sections. | Для предотвращения ошибок обновления общих переменных можно использовать критические секции. |
Training of newcomers as well as current staff will continue in 2013 with the aim of refreshing and improving their knowledge of the ERP system and new processes. | В 2013 году будет продолжена работа по обучению новых и давно работающих сотрудников с целью обновления и углубления их знаний о системе ПОР и новых процессах. |
Tools include all system environments for testing as well as for the delivery of training and end-user support (necessary related tools/support include data refreshing capacities for training, etc.). | Эти средства позволяют проводить тестирование, обучение и обслуживание конечных пользователей в любой системной среде (необходимые связанные с этим инструменты/вспомогательные средства обеспечивают возможность обновления данных для целей тренинга и пр.). |
After page refreshing You should see the window shown in point 1.5. | После обновления страницы в браузере вы должны увидеть окно изображенное в пункте 1.5. |
This version makes refreshing the solar information values, using data from the Geophysical Alert Message, more robust in regard to minor changes in message format. | В этой версии процедура обновления геофизической информации с использованием данных из Сообщения геофизического оповещения стала более устойчивой к небольшим изменениям в формате сообщения. |
No, I asked you to give me a refreshing drink. | Нет, я попросил дать мне освежающего напитка. |
Excuse me, I'm thirsty, so I'm going to go to the refrigerator and get myself a refreshing beverage. | Простите, меня жажда замучила, так что я пойду к холодильнику и возьму освежающего питья. |
For a refreshing Belgian beer or a quick bite, come to the Spitsbergen bar and lounge. | В лаундж-баре Вы сможете отведать освежающего бельгийского пива или немного перекусить. |
No, I asked you to give me a refreshing drink. | Нет. Я попросил чего-нибудь освежающего. |
Relax by the outdoor swimming pool, surrounded with sun loungers and enjoy a refreshing cocktail. | К Вашим услугам открытый бассейн, окруженный шезлонгами, отдыхая на одном из которых Вы можете выпить бокал освежающего коктейля. |
As refreshing as a used toilet! | Столь же освежающей, как поход в туалет! |
With a hefty wack of English Fuggles and Styrian Goldings hops for a classic refreshing bitterness. | С большим содержанием хмеля сортов English Fuggles и Styrian Goldings для классической освежающей горечи. |
I think you'll find it quite refreshing. | Подумала, что вы найдете ее довольно освежающей. |
1999 The campaign "Refresh" captures Finlandia vodka as "purely refreshing". | Кампания «Refresh» называет водку «Finlandia» «чисто освежающей». |
Refreshing mint... officer? | Освежающей мяты... Офицер? |
Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again. | Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал. |
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. | Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры. |
Those can be very refreshing. | Они могут быть очень освежающими. |
The coffee-bar and the terrace await the guests with refreshing soft drinks and cocktail specialties. | Кофе-бар и терраса подходят для наслаждения освежающими безалкогольными напитками и фирменными коктейлями. |
Heidi Kemps of GamesRadar found the game's teenage themes to be "a refreshing change" from those of other games in the genre, as they touch on "the social awkwardness common at that point in life." | Хейди Кемпс, обозреватель GamesRadar, нашла подростковые элементы в сюжете «освежающими» по сравнению с другими играми жанра, так как они затрагивают всю «социальную неуклюжесть, обычную для того периода жизни». |
I've seen so much digital work, it's refreshing to see something handmade. | Я видел так много цифровых работ, что увидеть ручную работу, как глоток свежего воздуха. |
Your honesty is refreshing. | Ваша честность прямо глоток свежего воздуха. |
Honestly, it's, like, refreshing to hear. | Это словно глоток свежего воздуха. |
You know, it's refreshing really. | Это как глоток свежего воздуха. |
"Ray's is a refreshing departure from the average java house grind." | У Рэя - это глоток свежего воздуха после тривиальных забегаловок . |
It's very refreshing to hear a commie talk about honor. | Занятно слышать - коммунист говорить о чести. |
Well, that is refreshing, seeing that "cooperation" has never been a word in Walker's vocabulary. | Что ж, это занятно, учитывая, что слово "сотрудничество" исключено из словаря Уолкер. |
It would be refreshing to be honest about it all. | Было бы занятно быть честным насчет всего этого |
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir? | И позвольте заметить: очень занятно... наконец-то увидеть вас на видео одетым, сэр! |
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time? | Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время? |
Mulinciane e pummaduari: Aubergines in oil with fresh tomatoes (a refreshing dish eaten in the summer). | Mulinciane e pummaduari: баклажаны в масле со свежими томатами (летнее, освежающее блюдо). |
It's remarkable, it's refreshing. | Оно замечательное, освежающее. |
In our restaurant "Wilson's" you can enjoy both German and international specialities, while our "Bar Pinte" and our hotel bar offer refreshing beers and cocktails. | В ресторане отеля "Wilson's" предлагают блюда немецкой и международной кухни. Бар отеля и "Bar Pinte" предлагают освежающее пиво и коктейли. |
You said it was refreshing that they weren't these pretentious windbags. | Ты говорила что было что-то освежающее в том что они не были надменными пустозвонами. |
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. | Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное. |
It is so refreshing to see a man actually take some responsibility around the house. | Это так необычно - видеть, как мужчина берётся делать что-то по дому. |
How refreshing of you to find me. | Как необычно, что это ты нашла меня. |
No, it's just... it's really refreshing that you're not doing anything. | Не, это... это очень необычно, что ты ничего не делаешь. |
You know, it's refreshing for someone to see the real me, not just the tabloid version. | Должно быть необычно видеть настоящую меня, а не мою версию из желтой прессы. |
It's been most refreshing. | Очень необычно и свежо. |
Enjoy a soothing massage and have a refreshing dip in the lovely pool. | Насладитесь расслабляющим массажем и освежитесь купанием в красивом бассейне. |
Stroll just 400m to the beach, get active in the fitness center and have a refreshing dip in the enticing pool. | Прогуляйтесь 400 метров до пляжа, займитесь активными тренировками в фитнес-центре и освежитесь в заманчивом бассейне. |
Challenge your partner to a game of tennis, or go for a refreshing dip in the large outdoor swimming pool. | Сыграйте с друзьями партию в теннис или освежитесь в большом бассейне. |
Take a refreshing dip in the swimming pool or relax with a traditional Thai massage before heading for a session in the sauna. | Освежитесь в бассейне или расслабьтесь на сеансе традиционного тайского массажа, а после посетите сауну. |
Be pampered with a massage and body treatments at The Royal Spa or take a refreshing dip in the swimming pool with Jacuzzi. | Побалуйте себя сеансом массажа и процедурами по уходу за телом в спа-центре Royal Spa или освежитесь в бассейне с джакузи. |