| Enjoy a refreshing cocktail at the beach bar while watching the sunset. | Попробуйте освежающий коктейль в бар у пляжа, пока Вы будете любоваться закатом. |
| Relax in Hotel Londra's outdoor garden. Here you can sit on the patio, sip a refreshing drink and enjoy a warm summer night in the heart of Florence. | Отдохните в открытом саду отеля, где можно посидеть в патио, выпить освежающий напиток и насладиться теплой летней ночью в самом сердце Флоренции. |
| Idolator's Bianca Gracie described the album as "a refreshing listen that highlights the undeniable talent of both Bennett and Gaga and how well they work together". | Бьянка Грейси описала альбом как «"освежающий", что подчеркивает тот неоспоримый талант, как Гага и Беннетт, и насколько хорошо они работают вместе». |
| Guests can relax in a cozy robe, while enjoying a refreshing beverage from the well-stocked minibar. | Вам будет приятно выпить освежающий напиток из щедро наполненного мини-бара, одев мягкий халат для гостей. |
| Refreshing taste of Mnemosyne! | Освежающий вкус, Нимосайна! |
| It's quite refreshing, actually. | Это очень освежает, на самом деле. |
| On the contrary, it's refreshing. | Напротив, это освежает. |
| Winter swimming is really refreshing. | Зимнее плавание по-настоящему освежает. |
| After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. | После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
| From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley. | Кажется, это очень освежает, когда появляется кто-то, кто не знает Мандели. |
| He looked so cool and refreshing. | Он выглядел таким прохладным и освежающим. |
| And the perfect chance to enjoy a refreshing beverage. | И это отличный шанс насладиться освежающим напитком. |
| You can relax in the seating area with a refreshing drink, and admire the local art that decorates the walls of the hotel. | Вы можете расслабиться в гостиной с освежающим напитком и полюбоваться на местные произведения искусства, которыми оформлены стены отеля. |
| Two vampire heroes... competing to wet our whistles with a drink of light, refreshing torment. | Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. |
| The guest house provides the opportunity to go to the sauna and sit in an amazing sculpture garden on the banks of the river enjoying the refreshing presence of the pine forest as well as to organize the banquets. | Гостевой дом предоставляет возможность не только посетить баню и посидеть в замечательном скульптурном саду на берегу реки, наслаждаясь освежающим присутствием расположенного вблизи соснового леса, но и устраивать банкеты. |
| It is so refreshing to hear a man talk like this. | Это так освежающе, слышать, что мужчина говорит это. |
| You know, for as polluted as that water is, it was oddly refreshing. | Знаешь, несмотря на то, что река страшно загрязнена, это было освежающе. |
| In an age when Japanese children are facing intense pressure to perform at school and scholastic achievement has become the singular determinant of future careers, the message of this episode is refreshing, perhaps even radical. | В век, когда японские дети испытывают интенсивное давление, чтобы хорошо учиться в школе, и учебные достижения - единственный определяющий фактор для будущей карьеры, сообщение в этой серии освежающе, возможно, даже радикально. |
| It was so windy, but refreshing. | Было очень ветрено, но освежающе |
| I find it so refreshing that at least one hero out there doesn't have anything to hide. | Это так освежающе, что здесь хотя бы одному из героев нечего скрывать. |
| Try refreshing cocktails and fine English and Irish spirits in the Commonwealth bar and lounge. | Попробуйте освежающие коктейли и превосходные английские и ирландские спиртные напитки в баре и лаунже Commonwealth. |
| And we'll go for a refreshing walk! | И мы будем идти на освежающие прогулки! |
| You guys are my friends, my cool refreshing friends | Вы - мои друзья, мои холодные освежающие друзья. |
| After dinner, head for Sky Bar located on the 7th floor and admire panoramic views of Warsaw and Okêcie Airport while drinking refreshing drinks and playing a game of pool. | После ужина можно заглянуть в бар Sky, расположенный на 7 этаже и полюбоваться панорамным видом на Варшаву и аэропорт Okęcie, потягивая освежающие напитки и играя в бильярд. |
| He further praised the action scenes involving Bauer on his own, stating it as a "sort of Die Hard in Africa," and called the change of setting from Los Angeles a "refreshing change of pace". | Он похвалил боевые сцены с Бауэром, сравнив Джека с «Крепким орешком в Африке», и оценил смену места действия сюжета, как «освежающие перемены». |
| If you can't work out how to do something obvious, like refreshing a view, check here. | Если у вас не получается выполнить что-то очевидное, вроде обновления вида, посмотрите здесь. |
| The sampling method can therefore held to be reliable both as regards the matrix and as regards the periodic refreshing of the sample. | Это служит признаком надежности применяемого метода выборки, как с точки зрения матрицы, так и периодического обновления выборочной совокупности. |
| Tools include all system environments for testing as well as for the delivery of training and end-user support (necessary related tools/support include data refreshing capacities for training, etc.). | Эти средства позволяют проводить тестирование, обучение и обслуживание конечных пользователей в любой системной среде (необходимые связанные с этим инструменты/вспомогательные средства обеспечивают возможность обновления данных для целей тренинга и пр.). |
| This version adds support for refreshing the solar information values, including solar flux, A index, and K index, using data from the Geophysical Alert Message. The solar information values are used for estimating radio signal propagation conditions. | В этой версии добавлена поддержка обновления геофизической информации (солнечного потока, индексов А и К), позволяющей оценивать возможность прохождения сигналов, с использованием данных из Сообщения геофизического оповещения, которое распространяется Центром космической среды Национального океанического и атмосферного управления США. |
| Refreshing a multicultural marketing strategy The fastest increasing population segment is multicultural audiences with expanding cultural beliefs that lead to the need of refreshing multicultural marketing strategy from companies to target products and services on this new growing population (Vachet, 2015). | Обновление стратегии мультикультурного маркетинга Наиболее быстро растущим сегментом населения является многокультурная аудитория с расширяющимися культурными убеждениями, которые приводят к необходимости обновления мультикультурной маркетинговой стратегии от компаний до целевых продуктов и услуг до этого нового растущего населения (Вахет, 2015). |
| Relax in the informal yet traditional atmosphere of the lobby or sip a refreshing beverage in the cosy bar. | Отдохните в неформальной, но в тоже время классической обстановке лобби, или выпейте чего-нибудь освежающего в уютном баре. |
| No, I asked you to give me a refreshing drink. | Нет, я попросил дать мне освежающего напитка. |
| Ms. INOGUCHI (Japan): At the outset, Mr. President, let me express my pleasure in seeing you back in full strength after a refreshing one-month break. | Г-жа ИНОГУТИ (Япония) (перевод с английского): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте сказать, что я рада вновь видеть Вас полным сил и энергии после освежающего месячного перерыва. |
| Borgia Piano Bar features live piano music, and offers evening cocktails and snacks; the Club House Bar is the perfect spot for a refreshing drink after a round of golf. | В пьяно-баре Borgia всегда звучит живая музыка, здесь Вам предложат коктейли лёгкие закуски; Club House Bar - идеальное место для освежающего напитка, после игры в гольф. |
| Let me get you a nice refreshing glass of Adam's Ale. | Давай я налью тебе чего-нибудь освежающего. |
| You know, a week without Zach has been a refreshing change of pace. | Неделя без Зака была освежающей сменой обстановки. |
| As refreshing as a used toilet! | Столь же освежающей, как поход в туалет! |
| I find your guest... refreshing. | Я нахожу вашу гостью... освежающей. |
| I think you'll find it quite refreshing. | Подумала, что вы найдете ее довольно освежающей. |
| You will enjoy a delicious experience thanks to Chef Arnaud Donckele's creative mastery of his craft, in pursuit of the highest standards in pure and refreshing cuisine, wonderfully accompanied by the chief wine steward's selection of wines from near and far. | Вы окунетесь в незабываемое удовольствие благодаря великому искусству шеф-повара ресторана Арно Донкеля, настоящей освежающей первосортной кухне, которая чудесным образом сочетается с подборкой местных вин, созданной главным виночерпием. |
| Enjoy traditional Dalmatian cuisine in the indoor and outdoor restaurant and have a refreshing cocktail on the terrace. | Насладитесь традиционными блюдами далматской кухни в крытом и открытом ресторанах, а также освежающими коктейлями на террасе. |
| I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing. | Я нахожу эти маленькие виньетки, эти случайные части дизайна, освежающими. |
| Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again. | Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал. |
| I found them quite refreshing. | Я нашел их чрезвычайно освежающими. |
| Soon your room will be filled with the refreshing air ions. | Вскоре Ваша комната наполнится освежающими аэроионами. |
| It was so refreshing to be treated with kindness after weeks of just ludicrous accusations. | Как глоток свежего воздуха, когда относятся с добротой после всех этих недель нелепых обвинений. |
| I've seen so much digital work, it's refreshing to see something handmade. | Я видел так много цифровых работ, что увидеть ручную работу, как глоток свежего воздуха. |
| Your honesty is refreshing. | Ваша честность прямо глоток свежего воздуха. |
| Honestly, it's, like, refreshing to hear. | Это словно глоток свежего воздуха. |
| You know, it's refreshing really. | Это как глоток свежего воздуха. |
| It was also refreshing to hear the representative of Syria rewrite history and reality in conformity with his usual practice. | Было также занятно послушать представителя Сирии, который пытался переписать историю и действительность, что стало уже обычной практикой. |
| It's very refreshing to hear a commie talk about honor. | Занятно слышать - коммунист говорить о чести. |
| Well, that is refreshing, seeing that "cooperation" has never been a word in Walker's vocabulary. | Что ж, это занятно, учитывая, что слово "сотрудничество" исключено из словаря Уолкер. |
| And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir? | И позвольте заметить: очень занятно... наконец-то увидеть вас на видео одетым, сэр! |
| Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time? | Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время? |
| Orac must make a refreshing change from that flight computer of yours. | Орак, должно быть, оказывает освежающее впечатление по сравнению с компьютером твоего корабля. |
| President Razali Ismail brought with him a refreshing sense of purpose in the work of the General Assembly and the United Nations. | Председатель Разали Исмаил привнес освежающее чувство цели в работу Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций. |
| So she wants to drag you out of the depths, out of indifference, out of indifference, to have something new... something... refreshing... | Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое, что-то освежающее. |
| In our restaurant "Wilson's" you can enjoy both German and international specialities, while our "Bar Pinte" and our hotel bar offer refreshing beers and cocktails. | В ресторане отеля "Wilson's" предлагают блюда немецкой и международной кухни. Бар отеля и "Bar Pinte" предлагают освежающее пиво и коктейли. |
| It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. | Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное. |
| How refreshing of you to find me. | Как необычно, что это ты нашла меня. |
| No, it's just... it's really refreshing that you're not doing anything. | Не, это... это очень необычно, что ты ничего не делаешь. |
| You know, it's refreshing for someone to see the real me, not just the tabloid version. | Должно быть необычно видеть настоящую меня, а не мою версию из желтой прессы. |
| It's actually refreshing. | Это, на самом деле, необычно. |
| It was unusual, and refreshing, that in the Committee the human rights of women had not been ghettoized as an issue for only the women in the Committee to raise, although Ms. Evate and Ms. Medina Quiroga had shown fine leadership. | Необычно и отрадно то, что вопрос о правах женщин не оказался оттесненным в Комитете на второй план как вопрос, интересующий сугубо женскую половину Комитета, хотя г-жа Эват и г-жа Медина Кирога проявили незаурядную инициативность. |
| Enjoy a soothing massage and have a refreshing dip in the lovely pool. | Насладитесь расслабляющим массажем и освежитесь купанием в красивом бассейне. |
| Stroll just 400m to the beach, get active in the fitness center and have a refreshing dip in the enticing pool. | Прогуляйтесь 400 метров до пляжа, займитесь активными тренировками в фитнес-центре и освежитесь в заманчивом бассейне. |
| Challenge your partner to a game of tennis, or go for a refreshing dip in the large outdoor swimming pool. | Сыграйте с друзьями партию в теннис или освежитесь в большом бассейне. |
| Take a refreshing dip in the swimming pool or relax with a traditional Thai massage before heading for a session in the sauna. | Освежитесь в бассейне или расслабьтесь на сеансе традиционного тайского массажа, а после посетите сауну. |
| Be pampered with a massage and body treatments at The Royal Spa or take a refreshing dip in the swimming pool with Jacuzzi. | Побалуйте себя сеансом массажа и процедурами по уходу за телом в спа-центре Royal Spa или освежитесь в бассейне с джакузи. |