Английский - русский
Перевод слова Refreshing

Перевод refreshing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освежающий (примеров 38)
I'm feeling a strange, refreshing brew of emotions. Я чувствую себя странно, освежающий коктель эмоций.
A refreshing mojito would do. Будь добра, освежающий мохито.
What a refreshing young man. Какой освежающий молодой человек.
Another refreshing glass, perhaps? Ещё один освежающий стаканчик, может быть?
Refreshing taste of Mnemosyne! Освежающий вкус, Нимосайна!
Больше примеров...
Освежает (примеров 40)
Which I hear is refreshing and apparently also very stimulating. Говорят, освежает и, похоже, хорошо стимулирует.
I know, and it's refreshing and bracing and very Jimmy Stewart. Знаю, это так освежает, бодрит и похоже на Джимми Стюарта.
Your honesty is so refreshing. Твоя честность так освежает.
Very refreshing, sir. Очень освежает, сэр.
The sweet-sour taste of hibiscus is very refreshing and the tea is rich in vitamin C, Calcium and Iron. Кисло-сладкий вкус чая хорошо освежает - его можно пить как горячим, так и холодным. Богат витамином С, кальцием и железом!
Больше примеров...
Освежающим (примеров 25)
You can relax in the seating area with a refreshing drink, and admire the local art that decorates the walls of the hotel. Вы можете расслабиться в гостиной с освежающим напитком и полюбоваться на местные произведения искусства, которыми оформлены стены отеля.
Come on, Tuvok, after all the xenophobic races we've run into don't you find it just a little refreshing to meet some people who value openness and freedom? Да ладно, Тувок, после всех ксенофобских рас, с которыми мы столкнулись, разве вы не находите немного освежающим встретить несколько народов, которые ценят открытость и свободу?
The hotel private beach allows you to experience the magic of Elba Island sea at its best, between refreshing swims and a snack eaten in front of the unparalleled view of fine sand and lush Mediterranean vegetation. Частный пляж, принадлежащий отелю, позволяет прочувствовать наилучшим образом магию моря острова Эльба, между освежающим плаванием и перекусом с видом на несравненный мелкий песок и пышную средиземноморскую растительность.
The guest house provides the opportunity to go to the sauna and sit in an amazing sculpture garden on the banks of the river enjoying the refreshing presence of the pine forest as well as to organize the banquets. Гостевой дом предоставляет возможность не только посетить баню и посидеть в замечательном скульптурном саду на берегу реки, наслаждаясь освежающим присутствием расположенного вблизи соснового леса, но и устраивать банкеты.
During warmer months, the Hotel Herzog Wilhelm's traditional beer garden is an ideal place to relax with a refreshing draught beer. В теплые месяцы Вы сможете расслабиться и насладиться освежающим разливным пивом в традиционном биргартене отеля.
Больше примеров...
Освежающе (примеров 16)
It is so refreshing to hear a man talk like this. Это так освежающе, слышать, что мужчина говорит это.
It's refreshing to be around people who understand technology again. Это освежающе, быть среди людей, которые понимают технику.
It was refreshing at first, but now... well, he doesn't even treat me like a woman any more. Поначалу это было освежающе, но теперь... ну, он даже не воспринимает меня как женщину более.
I find it so refreshing that at least one hero out there doesn't have anything to hide. Это так освежающе, что здесь хотя бы одному из героев нечего скрывать.
That sounds so refreshing. Звучит так освежающе. Хорошо.
Больше примеров...
Освежающие (примеров 14)
Alternatively, you can indulge in a delicious meal or a refreshing drink in one of the two restaurants. Более того, Вы можете отведать изысканные блюда или выпить освежающие напитки в одном из двух ресторанов.
It also has a bar that offers cool and refreshing drinks. Здесь также есть бар, который предлагает прохладительные и освежающие напитки.
Try refreshing cocktails and fine English and Irish spirits in the Commonwealth bar and lounge. Попробуйте освежающие коктейли и превосходные английские и ирландские спиртные напитки в баре и лаунже Commonwealth.
And we'll go for a refreshing walk! И мы будем идти на освежающие прогулки!
The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город.
Больше примеров...
Обновления (примеров 15)
This will require refreshing the priorities and introducing tangible result-oriented working methods. Это потребует обновления приоритетов и внедрения методов работы, ориентированных на достижение ощутимых результатов.
Training of newcomers as well as current staff will continue in 2013 with the aim of refreshing and improving their knowledge of the ERP system and new processes. В 2013 году будет продолжена работа по обучению новых и давно работающих сотрудников с целью обновления и углубления их знаний о системе ПОР и новых процессах.
Some delegations expressed support for reviewing and refreshing the mechanisms and structures that had been in place over the last ten years, and in particular the role of the INCB, to include greater consideration of drug demand reduction in addition to their focus on supply reduction. Ряд делегаций высказались в поддержку пересмотра и обновления механизмов и структур, которые существовали в течение последних десяти лет, и, в частности, роли МККН, с тем чтобы обеспечить уделение большего внимания сокращению спроса на наркотики в дополнение к уделению особого внимания сокращению предложения.
After page refreshing You should see the window shown in point 1.5. После обновления страницы в браузере вы должны увидеть окно изображенное в пункте 1.5.
Refreshing a multicultural marketing strategy The fastest increasing population segment is multicultural audiences with expanding cultural beliefs that lead to the need of refreshing multicultural marketing strategy from companies to target products and services on this new growing population (Vachet, 2015). Обновление стратегии мультикультурного маркетинга Наиболее быстро растущим сегментом населения является многокультурная аудитория с расширяющимися культурными убеждениями, которые приводят к необходимости обновления мультикультурной маркетинговой стратегии от компаний до целевых продуктов и услуг до этого нового растущего населения (Вахет, 2015).
Больше примеров...
Освежающего (примеров 13)
Relax in the informal yet traditional atmosphere of the lobby or sip a refreshing beverage in the cosy bar. Отдохните в неформальной, но в тоже время классической обстановке лобби, или выпейте чего-нибудь освежающего в уютном баре.
No, I asked you to give me a refreshing drink. Нет, я попросил дать мне освежающего напитка.
We're dying for some refreshing tea! Мы уже умираем без освежающего чая!
Just wondered if you fancied a coffee, tea, glass of cool, refreshing milk? Просто интересуюсь, не хочешь ли кофе, чая, стакана холодного освежающего молока?
Borgia Piano Bar features live piano music, and offers evening cocktails and snacks; the Club House Bar is the perfect spot for a refreshing drink after a round of golf. В пьяно-баре Borgia всегда звучит живая музыка, здесь Вам предложат коктейли лёгкие закуски; Club House Bar - идеальное место для освежающего напитка, после игры в гольф.
Больше примеров...
Освежающей (примеров 13)
I, for one, find Norman's candour refreshing. Я, со своей стороны, нахожу откровенность Нормана освежающей.
I find it a refreshing substitute for... food. Я нахожу это освежающей заменой... пище.
I find your guest... refreshing. Я нахожу вашу гостью... освежающей.
I think you'll find it quite refreshing. Подумала, что вы найдете ее довольно освежающей.
And if you should ever have any more time on your hands before your flight departs, you can spend it in comfort in one of our lounges or enjoy a refreshing snack in one of the many bustling cafés at Vienna International Airport. И даже если у вас есть еще время перед отлетом, мы можете провести его с комфортом в наших помещениях для отдыха, или насладиться освежающей легкой закуской в одном из многих шумных кафе в Венском Международном Аэропорту.
Больше примеров...
Освежающими (примеров 12)
Walk or swim up to Lagoon Pool Bar and enjoy refreshing cool drinks, ice creams and snacks. Дойдите или доплывите до бара у бассейна Lagoon Pool Bar и насладитесь освежающими прохладными напитками, мороженым и закусками.
Its high temperatures are compensated by the refreshing effect of the north-east trade winds. Высокая температура воздуха компенсируется освежающими северо-восточными ветрами.
Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again. Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал.
I found them quite refreshing. Я нашел их чрезвычайно освежающими.
Soon your room will be filled with the refreshing air ions. Вскоре Ваша комната наполнится освежающими аэроионами.
Больше примеров...
Глоток свежего воздуха (примеров 8)
You two are a refreshing sight. Вы двое как глоток свежего воздуха.
I've seen so much digital work, it's refreshing to see something handmade. Я видел так много цифровых работ, что увидеть ручную работу, как глоток свежего воздуха.
Your honesty is refreshing. Ваша честность прямо глоток свежего воздуха.
You know, it's refreshing really. Это как глоток свежего воздуха.
"Ray's is a refreshing departure from the average java house grind." У Рэя - это глоток свежего воздуха после тривиальных забегаловок .
Больше примеров...
Занятно (примеров 7)
It was also refreshing to hear the representative of Syria rewrite history and reality in conformity with his usual practice. Было также занятно послушать представителя Сирии, который пытался переписать историю и действительность, что стало уже обычной практикой.
Well, that is refreshing, seeing that "cooperation" has never been a word in Walker's vocabulary. Что ж, это занятно, учитывая, что слово "сотрудничество" исключено из словаря Уолкер.
It would be refreshing to be honest about it all. Было бы занятно быть честным насчет всего этого
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir? И позвольте заметить: очень занятно... наконец-то увидеть вас на видео одетым, сэр!
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time? Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время?
Больше примеров...
Освежающее (примеров 11)
Orac must make a refreshing change from that flight computer of yours. Орак, должно быть, оказывает освежающее впечатление по сравнению с компьютером твоего корабля.
Mulinciane e pummaduari: Aubergines in oil with fresh tomatoes (a refreshing dish eaten in the summer). Mulinciane e pummaduari: баклажаны в масле со свежими томатами (летнее, освежающее блюдо).
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное.
It's cold, it's refreshing, it's not... science. Оно холодное, освежающее, в этом нет ничего научного.
You said it was refreshing that they weren't these pretentious windbags. Ты говорила что было что-то освежающее в том что они не были надменными пустозвонами.
Больше примеров...
Необычно (примеров 7)
How refreshing of you to find me. Как необычно, что это ты нашла меня.
No, it's just... it's really refreshing that you're not doing anything. Не, это... это очень необычно, что ты ничего не делаешь.
It's actually refreshing. Это, на самом деле, необычно.
It's been most refreshing. Очень необычно и свежо.
It was unusual, and refreshing, that in the Committee the human rights of women had not been ghettoized as an issue for only the women in the Committee to raise, although Ms. Evate and Ms. Medina Quiroga had shown fine leadership. Необычно и отрадно то, что вопрос о правах женщин не оказался оттесненным в Комитете на второй план как вопрос, интересующий сугубо женскую половину Комитета, хотя г-жа Эват и г-жа Медина Кирога проявили незаурядную инициативность.
Больше примеров...
Освежитесь (примеров 5)
Enjoy a soothing massage and have a refreshing dip in the lovely pool. Насладитесь расслабляющим массажем и освежитесь купанием в красивом бассейне.
Stroll just 400m to the beach, get active in the fitness center and have a refreshing dip in the enticing pool. Прогуляйтесь 400 метров до пляжа, займитесь активными тренировками в фитнес-центре и освежитесь в заманчивом бассейне.
Challenge your partner to a game of tennis, or go for a refreshing dip in the large outdoor swimming pool. Сыграйте с друзьями партию в теннис или освежитесь в большом бассейне.
Take a refreshing dip in the swimming pool or relax with a traditional Thai massage before heading for a session in the sauna. Освежитесь в бассейне или расслабьтесь на сеансе традиционного тайского массажа, а после посетите сауну.
Be pampered with a massage and body treatments at The Royal Spa or take a refreshing dip in the swimming pool with Jacuzzi. Побалуйте себя сеансом массажа и процедурами по уходу за телом в спа-центре Royal Spa или освежитесь в бассейне с джакузи.
Больше примеров...