Английский - русский
Перевод слова Recruiting

Перевод recruiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набор (примеров 205)
An active recruiting process is directed towards diverse ethnic cultures and indigenous people in the province. Проводится активная кадровая политика, направленная на набор сотрудников из разных этнокультурных групп и из числа коренного населения провинции.
CNDDR announced that they were recruiting and training 600 staff to help them launch the public awareness campaign throughout the country. НКРДР объявила, что она производит набор и подготовку 600 сотрудников для оказания им содействия в проведении пропагандистской кампании среди общественности во всей стране.
Arrangements for recruiting and enrolling students are chaotic, with the inevitable knock-on effects on the quality of teaching. набор и прием учащихся осуществляются беспорядочно, что, конечно же, отражается на качестве образования;
While missions recognize the value of the role of National Professional Officers in implementing the mission mandate, recruiting them in post-conflict environments within the ICSC framework poses significant challenges. Хотя в миссиях осознают важное значение роли, которую национальные сотрудники-специалисты играют в осуществлении мандата миссии, при этом набор национальных сотрудников-специалистов в постконфликтных ситуациях в соответствии с принципами КМГС сильно затруднен.
Membership in or forming of a criminal organization or recruiting of members thereto or leading such organization or part thereof: Членство в преступной организации, создание преступной организации или набор членов или руководство такой организацией или ее частью:
Больше примеров...
Вербовка (примеров 45)
The reason for this was the forceful recruiting of Frisians and Saxons for the war against the Avars in the east. Причиной этого была насильственная вербовка фризов и саксов на войну против аваров на востоке.
The selection, recruiting and training of Transitional Federal Government forces, while essential to the reorganization and improvement of the security sector, continues to pose problems. Отбор, вербовка и подготовка военнослужащих переходного федерального правительства, которые имеют существенно важное значение для реорганизации и повышения эффективности сектора безопасности, по-прежнему сопряжены со значительными проблемами.
Article 132 (on recruiting persons with a view to their exploitation) of the Criminal Code provides as follows: Статья 132 УК РТ (Вербовка людей для эксплуатации) гласит:
The penal norm penalizes, in particular, the act of participating in a banned grouping, providing it with physical or material support, organizing propaganda actions on its behalf or on behalf of its goals, recruiting adherents or promoting its activities in any other way. Уголовно наказуемыми считаются, в частности, участие в деятельности запрещенной группы, оказание ей личной или материальной поддержки, организация пропагандистских мероприятий в ее поддержку или в поддержку ее целей, вербовка приверженцев или поощрение ее деятельности в любой другой форме.
Reference is again made to the existence of front organizations that freely offer contracts to people who want to work as mercenaries, without the act of recruiting, promoting or signing such a contract being regarded as illegal and subject to prosecution per se. В этой связи следует напомнить о существовании организаций, действующих под различными вывесками, которые открыто предлагают заключать договоры с теми, кто соглашается стать наемниками, а вербовка, реклама и подписание контрактов не считаются незаконными и наказуемыми как таковые.
Больше примеров...
Наем (примеров 43)
The Director of the Implementation Support Unit shall be responsible for recruiting and directing the Unit staff. Директор Группы имплементационной поддержки несет ответственность за наем сотрудников Группы и руководство их работой.
This was compounded by lengthy procedures for recruiting advisers, the majority of whom were not in place until August 2000. К тому же, много времени было затрачено на наем советников, большинство из которых прибыло на места лишь в августе 2000 года.
If the provisions of any memorandum were violated, the Government stopped recruiting workers from the country concerned. При нарушении положений меморандума правительство прекращает наем на работу трудящихся из соответствующей страны.
Further, the Committee urges all States parties to prevent such organizations from conducting any activities, including training, recruiting, and fund-raising, in territories under their control. Кроме того, Комитет настоятельно призывает все государства-участники не допускать, чтобы на территории, которая находится под их юрисдикцией, такие организации осуществляли какую-либо деятельность, включая подготовку, наем персонала и сбор средств.
In practice it has been found difficult to bring women into this non-traditional area of work, not only when it comes to recruiting by the Botnia company but also previously in the training courses. В связи с этим следует отметить, что на практике имелись сложности с привлечением женщин к такой нетрадиционной сфере деятельности не только в тот период, когда предприятие БОТНИА осуществляло наем персонала, но и ранее, во время работы курсов профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
The Jordanian delegation was even more concerned by the volume of resources spent on recruiting consultants and contractual staff, because the proposed programme budget did not give enough information to justify the sums requested. Иорданская делегация особенно обеспокоена большими объемами ресурсов, выделяемых на привлечение консультантов и временных сотрудников, потому что в проекте бюджета по программам нет достаточных данных для обоснования запрашиваемых средств.
To regulate matters related to the recruitment and use of foreign labour under the Ministry of Internal Affairs Migration Service, a commission has been set up to issue licences (permits) for recruiting foreign workers to Tajikistan and for sending migrant workers abroad. В целях урегулирования вопросов привлечения и использования иностранной рабочей силы при МС МВД, создана Комиссия по выдаче лицензий (разрешений) на привлечение иностранной рабочей силы в РТ и отправки трудовых мигрантов за ее пределы.
The Centre will continue sourcing, attracting and recruiting world-class talent on a global basis. Центр будет продолжать поиски, привлечение и набор кадров мирового класса на глобальной основе.
Targeting children for attack and recruiting or abducting them into militia forces are terrible crimes that must be specifically addressed in any future war crimes statutes or prosecutions. Выбор детей в качестве объекта нападения и их вербовка или насильственное привлечение в ряды милицейских формирований - это чудовищные преступления, которые должны стать предметом конкретного рассмотрения в рамках каких бы то ни было будущих статутов военных преступлений или разбирательств.
He's trying to manipulate me by recruiting Cady so I don't take him down for bringing the mob and heroin into my county through his casino. Он пытается мной манипулировать наняв Кэди, чтобы я не посадил его за привлечение мафии и продажу героина в моём округе через его казино.
Больше примеров...
Вербуют (примеров 31)
They are recruiting followers even among your closest allies. Они вербуют последователей даже среди ваших ближайших соратников.
FNL was reported to be recruiting members of the former rebel movement and enlarging its area of operation. Согласно сообщениям, НОС вербуют бывших членов повстанческого движения и расширяют сферу своей деятельности.
I've been told they're still recruiting men. Мне сказали, они все еще вербуют солдат.
Reports continue to be received about RUF allegedly harassing civilians and forcibly recruiting both adults and children for fighting and forced labour. Продолжали поступать сообщения о том, что члены ОРФ притесняют мирных жителей и насильственно вербуют как взрослых, так и детей для участия в боевых действиях или для принудительного труда.
He said that he was not aware that Rwandans in Kenya were recruiting young men from the community to join the insurgency, and requested specific information to back up the allegation so that he could investigate the matter. Он сказал, что ему ничего не известно о том, что руандийцы в Кении вербуют в среде руандийской общины молодых людей для пополнения рядов повстанцев, и запросил конкретную информацию в обоснование этого утверждения, с тем чтобы он мог расследовать этот вопрос.
Больше примеров...
Вербует (примеров 24)
They believe those numbers are conduits through which Yusef Attar is fundraising and recruiting in the UK. Они полагают, что эти номера - каналы, через которые Юсеф Аттар собирает средства и вербует в Великобритании.
He's recruiting mercenaries, scouted out by his son. Он вербует наёмников, которых находит его сын.
He's funding it through his refugee foundation, and she's recruiting the girls. Он финансирует его с помощью своего фонда для беженцев, а она вербует девушек.
Late in October and in November 2001 in Sierra Leone there was a recurrence of reports, albeit of questionable accuracy, that "Mosquito" was recruiting RUF to be mercenaries for Liberia. В конце октября и в ноябре 2001 года в Сьерра-Леоне вновь появились сообщения, хотя и сомнительной достоверности, о том, что «Москито» вербует членов ОРФ в качестве наемников для Либерии.
The Group has learned from the regional FARDC command and local authorities from the Gety area that several of the abandoned FARDC bases came under the control of FRPI, which are also actively recruiting. От регионального командования ВСДРК и местных властей района Гети Группа узнала, что несколько оставленных ВСДРК баз перешли под контроль ПФСИ, который активно вербует новобранцев.
Больше примеров...
Набирает (примеров 35)
Owen is most likely recruiting new AIC members from your class as we speak, and this could be his way of vetting them. Оуэн скорее всего набирает новых членов УРЦ из вашего класса прямо сейчас, и это может быть своего рода проверкой.
She starts telling me this is the welcome wagon and she's recruiting heroes for the u. s. Что она, мол, набирает героев для работы на Правительство.
Colonel Flood, that gang is recruiting. Полковник Флад, их банда набирает новых членов.
The reports also indicated that DKBA was actively recruiting in order to meet the quota of 6,800 soldiers to form border guards under the command of the Tatmadaw Kyi as part of a plan allegedly agreed by the Myanmar Government and some non-State armed groups. Сообщения свидетельствуют также о том, что ДКБА активно набирает новобранцев, с тем чтобы обеспечить необходимое количество солдат - 6800 человек - для охраны границы под командованием Татмадау Кии в рамках плана, который, по имеющимся данным, был согласован правительством Мьянмы с некоторыми негосударственными невооруженными группами.
tada handyman ltd. is recruiting "Мастер Тада Лимитед" набирает сотрудников.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 25)
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
The company elected Matthew Cradock as its first governor and immediately began organizing provisions and recruiting settlers. Компания избрала Мэтью Крэдока своим первым губернатором и сразу же начала вербовать поселенцев.
Those parties have been delisted because they have stopped recruiting children and have taken concerted steps to identify and release children in order to permit their reintegration. Эти стороны были исключены из названного списка благодаря тому, что они перестали вербовать детей и принимают конкретные меры к идентификации и демобилизации детей-солдат для предоставления им возможности вновь влиться в гражданское общество.
To quote an example I cited in an earlier report to the Commission on Human Rights, the Foreign Enlistment Act of 1870 prohibits British citizens from becoming mercenaries and from recruiting mercenaries. Как отмечается в одном из предыдущих докладов Комиссии по правам человека в качестве примера, закон о вступлении в вооруженные силы другого государства 1870 года запрещает британским подданным становиться наемниками или вербовать их.
It prohibits insurgent armed groups - "under any circumstances" - from recruiting persons under the age of 18 or using them in hostilities. В нем предусматривается, что вооруженные группы повстанцев «ни при каких обстоятельствах» не должны вербовать или использовать в военных действиях лиц, не достигших 18-летнего возраста.
Больше примеров...
Призыва (примеров 20)
All States should refrain from recruiting children under the age of 18 into their armed forces. Все государства должны воздерживаться от призыва в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет.
The Committee strongly recommends that the army of the State party absolutely refrain from recruiting under-aged children, in the light of existing international human rights and humanitarian standards. Комитет настоятельно рекомендует, чтобы вооруженные силы государства-участника полностью отказались от призыва на военную службу детей с учетом существующих международных норм в области прав человека и гуманитарных стандартов.
In relation to draft article 2, New Zealand notes that a number of countries are likely to have difficulties with the proposal for raising the recruiting age to 18 years. В связи с проектом статьи 2 Новая Зеландия отмечает, что, по всей вероятности, в ряде стран возникнут трудности в связи с предложением, касающимся увеличения возраста призыва в вооруженные силы до 18 лет.
The African Charter defines a child as a person below the age of 18, and stipulates that States parties should refrain from recruiting any child into the armed forces and that no child shall take a direct part in hostilities. Африканская хартия определяет ребенка как любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста, и предусматривает, что государства-участники должны воздерживаться от призыва детей в вооруженные силы и что ни один ребенок не должен принимать непосредственного участия в боевых действиях.
The Government reiterated its commitment to the policy of not recruiting children under the age of 18 years. Правительство вновь подтвердило свое обязательство придерживаться политики отказа от призыва на военную службу детей в возрасте до 18 лет.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 26)
While they're fighting of the spoils of the argosy, We will be recruiting men, And restoring order. Пока они будут драться за долю в грузах, мы будем нанимать людей и наводить порядок.
I'm going to allow you to maintain your recruiting privileges because of the man I believe you to be. Я оставляю за вами право нанимать выпускников из-за мужчины, которого вижу перед собой.
Although there may be merit in recruiting a good quality consultant on more than one occasion, supporting files fail to demonstrate clear grounds for repeated recruitment, or the consideration of viable alternatives. Хотя, возможно, имеет смысл несколько раз нанимать одних и тех же высококвалифицированных консультантов, вспомогательная документация не содержит четких оснований для повторного найма или материалов о рассмотрении реальных альтернативных кандидатур.
Strengthening gender equality will increase the probability of organizations' recruiting the best people for the job, rather than just the best of the traditionally available pool. Благодаря обеспечению гендерного равенства увеличится вероятность того, что организации будут нанимать на работу самых лучших специалистов, а не просто лучших кандидатов из традиционного резерва.
Furthermore, compared with other similar United Nations organizations, UNRWA senior management structures are under-graded, creating difficulties for the Agency in recruiting and retaining sufficiently experienced senior international staff. Кроме того, в сравнении с аналогичными организациями системы Организации Объединенных Наций, старший состав руководства БАПОР занимает более низкие должности и поэтому Агентству сложно нанимать на работу и удерживать в достаточной степени опытных международных сотрудников старшего руководящего звена.
Больше примеров...
Вербующих (примеров 12)
It also notes that articles 299 and 300 of the Criminal Code are applicable to groups recruiting children in Switzerland for armed conflict abroad. Комитет также отмечает, что статьи 299 и 300 Уголовного кодекса действуют в отношении групп, вербующих детей для участия в вооруженных конфликтах за границей.
It stated that there were no private companies in Yemen recruiting mercenaries and that the law did not allow for the creation of such companies. Оно сообщило, что в Йемене нет частных компаний, вербующих наемников, и что закон не позволяет создавать такие компании.
We should create an effective evaluation mechanism for the list of parties to conflict recruiting or using child soldiers and the relevant steps taken by those on it. Мы должны создать эффективный механизм для проведения обзора перечня сторон в конфликте, вербующих или использующих детей-солдат, и оценки соответствующих шагов, предпринимаемых сторонами, указанными в этом перечне.
Full and sustained adherence by UCPN-M to its obligations in this respect is necessary for the party to be de-listed from the annual report of the Secretary-General on children in armed conflict as a party to conflict recruiting and using children as soldiers. Полное и неизменное соблюдение ОКПН-М своих обязательств в этой связи необходимо для исключения этой партии из приводимого в докладе Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах списка сторон в конфликте, вербующих и использующих детей в качестве солдат.
Improve the transparency and monitoring of the activities of tourist and recruitment agencies, including by setting up an intergovernmental interactive consumer awareness web site with information on recruiting, advertising and tourist agencies implicated in crime groups; повышение транспарентности и осуществление контроля за деятельностью туристических агентств и структур, занимающихся наймом рабочей силы, в том числе посредством создания межправительственного интерактивного веб-сайта для потребителей, содержащего информацию о вербующих, рекламных и туристических агентствах, имеющих связи с криминальными группировками;
Больше примеров...
Набирать (примеров 22)
In order to achieve its target of recruiting 1,000 new cadets each year, the police force will conduct a recruitment exercise throughout the year. В целях выполнения своей задачи ежегодно набирать 1000 новых сотрудников полицейские силы в течение всего года будут проводить кампании по набору.
UNDP is rehabilitating the demobilization sites while the Government is rehabilitating the remaining sites. UNDP is also assisting CNDDR with recruiting staff for all the DDR sites. ПРООН в настоящее время занимается переоборудованием пунктов демобилизации, в то время как правительство переоборудует остальные пункты. Кроме того, ПРООН помогает НКРДР набирать персонал для всех пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Delegations must continue to ensure that the Office received the resources it needed to carry out its mission and endeavour to make it less dependent on the lengthy bureaucratic procedures that had so far prevented it from recruiting all the staff it needed. Следует и впредь следить за тем, чтобы Управление располагало средствами, достаточными для выполнения его миссии, и стремиться освободить его от сдерживающих факторов административного характера, которые не позволяли ему до настоящего времени набирать весь необходимый персонал.
Harvard wants to rescind our on-campus recruiting privileges. Гарвард хочет лишить нас привилегии набирать на работу студентов.
He assisted Coast Guard recruiting efforts by being a featured player in the musical revue Tars and Spars, which opened in Miami, Florida, in April 1944 and toured the United States for the next year. Он помогал набирать новых людей в Береговую охрану, играя в музыкальном ревю «Смола и борьба»(«Tars and Spars») прошедшего в Майами (Флорида) в апреле 1944 года, а также принял участие в туре по США в следующем году.
Больше примеров...
Завербовать (примеров 15)
I doubt you will have any success in recruiting anyone for such a voyage. Сомневаюсь, что ему удастся завербовать кого-то еще для подобного путешествия.
Now you're recruiting me. И теперь вы хотите завербовать меня.
Looks like recruiting the Wrens will be more difficult than I thought. Я думал, завербовать Вренов будет легче.
It is an aggravating factor if nationals of the latter country are employed for that purpose; such nationals would not strictly speaking be considered mercenaries, but, on the part of those recruiting them, the aim of using them as mercenaries is objectively undeniable. При этом использование с этой целью граждан указанного государства будет считаться усугубляющим вину обстоятельством; такие лица формально не будут являться наемниками, но цель завербовать их в качестве наемников, преследуемая нанимателями, с объективной точки зрения, бесспорна.
Gives me a chance to get a jump on recruiting the... boy or girl? Зато у меня появился шанс завербовать... мальчика или девочку?
Больше примеров...
Рекрутинг (примеров 10)
All the new Watchdogs, they're recruiting in prison, uniting against us. Все новые Сторожевые, они рекрутинг в тюрьме, объединяются против нас.
VENBEST Recruiting preaches the individual approach towards each client. ВЕНБЕСТ Рекрутинг проповедует индивидуальный подход к каждому из клиентов.
Job-Consulting Ltd. performs search and selection of Business Staffing of all the specialties and directions (recruiting, executive search and headhunting). Job-Consulting Ltd. осуществляет поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг).
With each from the conditionally suitable applicants we hold the interview which consists of 2 stages; by telephone and personal (meeting is in the VENBEST Recruiting office with the specialized consultant). С каждым, из условно подходящих соискателей, мы проводим двухэтапное интервью: телефонное и личное (встреча в офисе ВЕНБЕСТ Рекрутинг с профильным консультантом).
More and more companies can call us, VENBEST Recruiting, their partner, because we proved that we are a team of professionals, are able to find, choose and offer the best solution. Все больше и больше компаний и соискателей может назвать ВЕНБЕСТ Рекрутинг своими партнерами именно потому, что мы проявили себя как команда профессионалов, способная найти, отобрать и предложить лучшее решение.
Больше примеров...
Вербовочный (примеров 4)
The first two were Bix Biomedical and an army recruiting center on East Jackson Street. Jackson. Первыми двумя были "Бикс Биомедикал" и армейский вербовочный центр на улице Ист Джексон.
Despite declaring his age and the fact that he had formal discharge papers, he was taken to the recruiting office. Несмотря на то, что он указал свой возраст и предъявил документы об официальном увольнении, его препроводили в вербовочный пункт.
We could deal with that, but we went back to the recruiting Web site where we first encountered the intruder. С этим мы разберемся, но мы вернулись на вербовочный сайт, где мы впервые столкнулись с злоумышленником.
Now that's a recruiting poster. Вот это вербовочный плакат.
Больше примеров...