Английский - русский
Перевод слова Ratio

Перевод ratio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соотношение (примеров 2428)
Greece's ratio of public-debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy. Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии.
Per cent ratio between the average pension and: Соотношение среднего размера назначенных месячных пенсий, в процентах:
As a ratio of money supply (M2) Соотношение к денежной массе (М2)
The current ratio of owned to leased space in the real estate portfolio of the Secretariat is 52 per cent to 48 per cent. Нынешнее соотношение между помещениями, находящимися в собственности, и арендуемыми помещениями в портфеле недвижимости Секретариата составляет 52 процента к 48.
Furthermore, none of the least developed countries had a ratio of debt service to exports over 20 per cent, compared to 11 in 1990. Кроме того, соотношение между суммой, расходуемой на обслуживание задолженности, и суммой поступлений от экспорта не превышало 20 процентов ни для одной из наименее развитых стран, по сравнению с 11 странами в 1990 году.
Больше примеров...
Доля (примеров 714)
This ratio should not be above 2 per cent. Эта доля не должна превышать 2%.
Warehousing reserved stock ratio was 18 per cent in the 2013/14 period В период 2013/14 года процентная доля резервных запасов на складе составляла 18 процентов
The ratio of dwelling costs to total household expenditures is, on average, about 9 per cent. Доля расходов, связанных с оплатой жилья, от общих расходов домашнего хозяйства в среднем составляет около 9%.
1.7 Ratio of domestic software development and open-source software systems to total value of software market in each year 1.7 Доля отечественных программных средств и ПО с открытым исходным кодом в общей стоимости рынка программного обеспечения за каждый год
The Criminal Law was amended on October 1, 2010, under which the ratio of penalty of reform through labour was reduced and that of penalty of disciplining through labour raised, while the term of both penalties shortened by and large. 1 октября 2010 года были внесены поправки в Уголовный кодекс, в соответствии с которыми была уменьшена доля наказаний в виде трудового перевоспитания и увеличена доля наказаний в виде трудовых дисциплинарных мер, тогда как в общем и целом был сокращен срок обоих наказаний.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 670)
This corresponds to a ratio of 35.66%. Коэффициент, таким образом, составляет 35,66 процента.
It has almost twice the resource and less than half the strip ratio of the Chichester Hub. Этот район добычи содержит почти вдвое больше ресурсов, в то время как его коэффициент вскрыши более чем в два раза ниже, чем у Chichester Hub.
In the same way the odds ratio's might be computed for all populations groups compared to native men, who are used as reference group. Аналогичным образом коэффициент отношения шансов может быть рассчитан по всем группам населения в сопоставлении с коренными мужчинами, которые используются в качестве референтной группы.
12 The transfer ratio indicates the relation between the number of transfers over a reference year compared to the total number of active staff at the beginning of the reference period; it illustrates the level of transfers, as a part of workforce mobility. 12 Коэффициент перевода сотрудников отражает соотношение между числом перераспределенных в течение базисного года сотрудников и общим числом работающих сотрудников по состоянию на начало базисного периода; он характеризует удельный вес переведенных сотрудников как один из показателей мобильности персонала.
In 2012, inventory procured amounted to $211.2 million and inventory distributed to beneficiaries totalled $175.7 million, with an inventory turnover ratio of 1.64. В 2012 году товарно-материальные запасы были приобретены на сумму 211,2 млн. долл. США, а их объем, распределенный среди бенефициаров, составил в общей сложности 175,7 млн. долл. США, при этом коэффициент их оборота равнялся 1,64.
Больше примеров...
Отношение (примеров 692)
The ratio of this cost to annual consumption expenditure was, by 1994, higher than 4.0 (i.e. higher than 3.5 for incomes) for 21.5 per cent of households in the country as a whole. Отношение этой стоимости к годовым потребительским расходам к 1994 году превышало 4,0 (т.е. составляло более 3,5 в отношении доходов) для 21,5% семей в целом по стране.
It is difficult to think of a scheme where the cost/benefit ratio is so favorable. Сложно представить себе другую схему, где бы отношение издержек и выгоды было настолько благоприятным.
For instance, the ratio of protected over total land area is an indicator of the national effort in conservation of natural systems. Например, отношение площади охраняемых земель к общей площади территории характеризует значение, которое государство придает вопросу охраны природных систем.
The leading front of an autowave (the transition from rest to a state of excitation) is usually very small: for example, the ratio of the leading front duration to the entire duration of the pulse for a myocardium sample is about 1:330. Передний фронт автоволны (переход из покоя в состояние возбуждения) обычно очень мал: к примеру, для ткани сердца отношение длительности фронта ко всему импульсу примерно 1:330.
The power-to-weight ratio is insane. Отношение мощности к весу здесь безумно.
Больше примеров...
Показатель (примеров 781)
The same study also demonstrated that the parent-child separation ratio had decreased significantly. Результаты этого исследования также показали, что благодаря этой программе существенно сократился показатель передачи детей на воспитание.
The ratio of savings to gross domestic product has risen. Увеличился показатель накоплений по отношению к валовому внутреннему продукту.
The stock ratio was significantly higher than the stock ratio determined by the Department of Field Support, which was 25 per cent for generators. Доля запасов значительно превышала показатель, установленный Департаментом полевой поддержки и равный 25 процентам от общего числа генераторов.
However, because of improved economic performance in the debtor countries, the overall ratio of debt to exports and the ratio of external debt to gross domestic product had declined to their lowest levels since the onset of the debt crisis. Однако, вследствие улучшения экономической деятельности в странах-должниках, общий показатель отношения задолженности к экспортным поступлениям и показатель отношения задолженности к валовому национальному продукту упали до самого низкого уровня со времени наступления кризиса задолженности.
Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). Обеспечить, чтобы во всех миссиях фактический показатель соотношения числа тяжелых/средних автотранспортных средств не превышал установленного нормативного показателя 1:1, и обосновывать любой отход от этого нормативного показателя. (пункт 3)
Больше примеров...
Образованием (примеров 47)
As a result, the ratio of primary enrolment in State schools had improved from 60 per cent boys and 40 per cent girls during the 2004-2005 school year, to 55 per cent boys and 45 per cent girls in 2007-2008. В итоге показатели охвата начальным образованием в государственных школах изменились с 60 процентов для мальчиков и 40 процентов для девочек в 2004/2005 учебном году до 55 процентов для мальчиков и 45 процентов для девочек в 2007/2008 учебном году.
In the Russian Federation, the gender wage ratio for workers with a high education was 47-45 per cent on average in 2000. В Российской Федерации разрыв в уровнях заработной платы между работающими мужчинами и женщинами с высшим образованием в 2000 году составлял в среднем 45-47%6.
The secondary education cover was 31.7 per cent in 1995, including 33 per cent registration for technical courses and the remainder for services courses; the failure rate was 21.5 per cent and the teacher-pupil ratio 1:25. В 1995 году показатель охвата населения средним образованием составил 31,7%, при этом 33% учащихся получали техническое образование, а остальные - образование в сфере услуг, показатель отсева составлял 21,5%, и на каждые 25 учеников приходился один преподаватель.
While in 1995, the ratio of girls GER against boys GER at SMP/MTs/similar level reached 97.9 per cent in 2006 the ratio rose to 101.6 per cent. В 1995 году соотношение коэффициентов общего охвата образованием девочек и мальчиков в SMP/MTs/заведениях аналогичного уровня достигало 97,9 процента, в 2006 году это соотношение возросло до 101,6 процента.
The rate of school enrolment has increased and the ratio of female school attendance has risen to 48.7 per cent in all levels of education in academic year 1992-1993. Повысился уровень охвата школьным образованием, число женщин, посещающих учебные заведения, возросло до 48,7 процента на всех уровнях образования в 1992-93 учебном году.
Больше примеров...
Пропорция (примеров 15)
The ratio of foreign investment to recurrent budget expenditure is declining. Пропорция иностранных капиталовложений к расходам из пополняемого бюджета снижается.
He's got the ratio all wrong, see? Их пропорция совершенно неправильная, видите?
On the UNV roster for international volunteer assignments, the ratio of female candidates rose from 40 to 43 per cent between 2006 and 2007 due to the strict application of gender-sensitive filters. В реестре ДООН, касающемся международных добровольческих работ, пропорция кандидатов из числа женщин возросла с 40 до 43 процентов за период с 2006 по 2007 год вследствие строгого применения «гендерных фильтров».
Conversely, because of the grandfathering of licenses, several municipalities have a substantially higher ratio of licenses. В нескольких муниципалитетах, наоборот, благодаря «дедушкиной оговорке» в отношении лицензирования, пропорция лицензий значительно выше.
At the level of either a production process or the aggregate economy, it may be estimated by the capital to labor ratio, such as from the points along a capital/labor isoquant. В рамках производственного процесса (как на микро-, так и на макроуровне) уровень капиталоёмкости может быть оценён как пропорция между капиталом и трудом, то есть как набор точек вдоль изокванты.
Больше примеров...
Составляет (примеров 579)
The female:male ratio is 1:2. Соотношение женщин и мужчин составляет 1:2.
The Manual stipulates a ratio of 4 to 1, whereas in UNFICYP the ratio is approximately 3.6 to 1. В Руководстве предусматривается коэффициент 4:1, в то время как во ВСООНК этот коэффициент составляет приблизительно 3,6:1.
This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal. Этот показатель ниже, чем в других развивающихся странах, где он при прочих равных условиях составляет 0,87 процентного пункта.
The gender gap in secondary school attendance is particularly high in the rural areas with a low 6% net attendance ratio for females and 13% for males. Гендерный разрыв в показателях посещаемости средней школы особенно велик в сельских районах: для женщин чистый показатель посещаемости составляет 6 процентов, в то время как для мужчин он составляет 13 процентов.
In the Republic of Macedonia, in the period of 1987 - 2010,134 new cases of HIV infection were registered in the ratio of 3/1 for the benefit of the male population, with incidence rate of 0.1. В период 1987-2010 годов в Македонии было зарегистрировано 134 новых случая инфицирования ВИЧ, причем среди мужчин в три раза больше, чем среди женщин, и заболеваемость составляет 0,1.
Больше примеров...
Числа (примеров 445)
However, owing to the fact that prefabricated offices are widespread, the ratio of desktop printers is higher than the established level of issue. Однако ввиду наличия большого числа служебных помещений из сборных конструкций соотношение числа принтеров и настольных компьютеров превышает установленный показатель.
The ratio between women job seekers and women vocational trainees increased from 18 per cent in 2006 to 31 per cent in 2011. Соотношение числа ищущих работу женщин и тех, кто проходит профессиональную подготовку, в 2011 году составило 31 процент, тогда как в 2006 году этот показатель составлял всего 18 процентов.
Two factors have adversely affected the index, namely, an increase of 1 per cent in the ratio of meetings added to meetings programmed and an increase of 3 per cent in the ratio of cancelled to programmed meetings. Ухудшение этого показателя обусловлено двумя факторами: увеличением на 1 процентный пункт соотношения числа добавленных и запланированных заседаний и увеличением на 3 процентных пункта соотношения отмененных и запланированных заседаний.
Regarding approximation algorithms for the minimum number of guards, Eidenbenz, Stamm & Widmayer (2001) proved the problem to be APX-hard, implying that it is unlikely that any approximation ratio better than some fixed constant can be achieved by a polynomial time approximation algorithm. Для аппроксимационных алгоритмов задачи определения минимального числа охранников, Айденбенц, Штамм и Видмейер доказали, что задача АРХ-трудна, откуда следует, что вряд ли найдётся аппроксимационный алгоритм полиномиального времени с гарантированной эффективностью, лучшей, чем некоторая фиксированная константа.
Indeed, according to Ministry statistics, the number of students enrolled in public higher education in school year 2005/2006 was approximately 34,950, of whom 24,880 were female students, i.e., a ratio of 71 per cent of the total. Фактически, по данным Министерства, число студентов, охваченных государственным высшим образованием в 2005/2006 учебном году, составляло приблизительно 34950 человек и среди них насчитывалось 24880 женщин, то есть они составляли 71 процент от общего числа студентов.
Больше примеров...
Приходится (примеров 127)
Women represent 51.7 % of the population, against 48.3% for men, or a ratio of 94 men for 100 women. Женщины составляют 51,7 процента населения против 48,3 процента мужчин, то есть 100 женщин приходится на 94 мужчин.
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
An analysis of the staffing of the Administration and Travel Section of the Personnel Management and Support Service reveals a current ratio of one Human Resources Officer for every 637 field staff. Как показывает анализ штатов Секции по административным вопросам и оформлению поездок Службы кадрового управления и поддержки, на одного сотрудника по людским ресурсам в этом подразделении приходится 637 сотрудников полевых миссий.
The teacher-to-pupil ratio for government schools is l to 20 in primary schools and 1 to 12 in secondary schools. В государственных начальных школах на каждого учителя приходится 20 школьников, а в средних школах - 12 школьников.
The pupil-teacher ratio was 22. На каждого преподавателя приходится 22 учащихся.
Больше примеров...
Численности (примеров 294)
The achievement of close to a 50:50 gender ratio of Professional staff was also welcomed. Было также высказано удовлетворение достижением почти одинаковой численности мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов.
The local population has been outnumbered by the refugees by a ratio of one to two. Численность местного населения меньше численности беженцев в соотношении один к двум.
In order to take the simulation study manageable, each sampling ratio was tested on 10 municipalities, given that 5 of them were common for all the tests and the others were chosen in the same class of population. С тем чтобы обеспечить управляемость процессом моделирования, каждый объем выборки проверялся по десяти муниципалитетам при условии, что пять из них являлись общими для всех проверочных расчетов, а остальные отбирались исходя из принадлежности к одному классу по численности.
Representatives of ethnic and national communities or minorities making up more then 8 per cent of the population of the Republic according to the 1981 population census are entitled to representation in Parliament which is proportionate to their ratio in the total population of Croatia. Этнические и национальные общины или меньшинства, составляющие более 8% от общей численности населения Республики по данным переписи населения 1981 года, имеют право быть представленными в парламенте пропорционально их доле в общей численности населения.
In the developing countries, the labour-to-land ratio is high, and labour is much cheaper than capital. В развивающихся странах наблюдается высокое соотношение численности рабочей силы к земельным площадям, а сама рабочая сила значительно дешевле капитала.
Больше примеров...
Сечения (примеров 16)
It's just a simplification of the golden ratio. Это всего лишь упрощением золотого сечения.
The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio. Система основана на измерениях человеческого тела, удвоении, числах Фибоначчи и золотого сечения.
Her face fits comfortably within the golden ratio. Ее лицо соответствует привлекательности относительно золотого сечения.
It made public the Caesarean section ratio of major hospitals through the mass media and on the webpage of the National Health Insurance Corporation. Были опубликованы статистические данные о числе операций кесарева сечения по основным больницам в средствах массовой информации и на веб-странице Национальной корпорации медицинского страхования.
The first known calculation of the (inverse) golden ratio as a decimal of "about 0.6180340" was written in 1597 by Maestlin in a letter to Kepler. Первый известный расчёт золотого сечения в виде «примерно 0,6180340» был обнаружен в письме Мёстлина к Кеплеру, датированном 1597 годом.
Больше примеров...
Относительный показатель (примеров 11)
The revised common staff cost ratio used in the present report is based on experience from the biennium 2000-2001. Используемый в настоящем докладе пересмотренный относительный показатель общих расходов по персоналу основывается на данных за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
(e) Total employment to employees: Ratio; ё) отношение общего числа занятых к числу работников наемного труда: относительный показатель;
However, delays were experienced in achieving this goal owing to the physical location and layout of some offices which required a lower ratio per desktop computer Однако возникли трудности с достижением этой цели, что было обусловлено местоположением и конфигурацией некоторых служебных помещений, в результате чего относительный показатель в расчете на один настольный компьютер оказался ниже
b ODA/GNI ratio for 2006 interpolated between 2002 and year target scheduled to be attained. Ь Относительный показатель ОПР/ВНД на 2006 год рассчитан на основе интерполяции показателей за 2002 год и на год, когда планируется достичь запланированный целевой показатель.
In early 1993, the benefit/wage ratio had risen to 75 per cent, but only for the first quarter of the entitlement period; after that, 60 per cent was the typical compensation rate. В начале 1993 года относительный показатель пособия/заработной платы был повышен до 75 процентов, однако лишь на первую четверть периода его получения; затем он составляет 60 процентов от средней заработной платы.
Больше примеров...
Ввп (примеров 445)
According to the International Monetary Fund, Canada's total government net debt-to-GDP ratio stood at 28.6% in 2009. По данным Международного валютного фонда, в 2009 году общий чистый долг правительства Канады составлял 28,6% ВВП.
The Government has also consistently met ambitious primary surplus targets, which has helped stabilize the public debt ratio and improved the primary balance to just over 4 per cent of GDP in 2002. Кроме того, правительство упорно добивалось достижения высоких показателей по первоначальному активному сальдо, что способствовало стабилизации относительного показателя государственного долга и улучшило показатель первичного баланса до чуть более 4% ВВП в 2002 году.
In 2005, 30 least developed countries achieved or were on track to reach the target of a 25 per cent ratio of investment to GDP, compared to 25 during the period from 2003 to 2004. В 2005 году 30 наименее развитых стран достигли или были близки к достижению контрольного показателя - довести в этом году долю инвестиций в ВВП до 25 процентов.
The mechanisms currently on offer are treaty-based, constitutional, and statutory debt ceilings, pegged as a ratio of GDP, or, as in the US, established in nominal terms. Имеющиеся в настоящее время механизмы бывают договорными, конституциональными и установленными законом потолками задолженности, фиксируемые как соотношение к ВВП или, как в США, устанавливаемые в номинальном выражении.
Particularly rapid percentage point increase in public pension expenditures (measured as a ratio of expenditures to GDP), occurred in Italy (10.1), while a moderately show increase has been observed in Germany (2.1). Особенно быстро в процентных пунктах государственные пенсионные расходы (определяемые как отношение расходов к ВВП) возрастали в Италии (10,1), тогда как в Германии подобное возрастание происходило умеренными темпами (2,1).
Больше примеров...
Сжатия (примеров 46)
Set the data compression ratio when recording audio CDs. Установка коэффициента сжатия данных при записи аудио компакт-дисков.
The compression ratio was 10.5:1. Степень сжатия составляла 10,5:1.
Compression ratio was similar to PAQAR but 3 times faster. Степень сжатия была схожа с PAQAR, но время выполнения - в 3 раза меньше.
Nearly all software implementations of JPEG permit user control over the compression ratio (as well as other optional parameters), allowing the user to trade off picture-quality for smaller file size. Почти все программные реализации MJPEG позволяют пользователям контролировать степень сжатия (а также другие параметры) и достигать компромисса качества изображения и размера файла.
You can change "size/quality" ratio for each photo album individually, by selecting photo album node in the group tree, and then Edit | Edit... menu item. Соотношение "размер-качество" можно задавать для каждого фотоальбома индивидуально. Изменить уровень сжатия (качество эскиза) можно, выделив узел фотоальбома в дереве групп и выбрав пункт меню Правка | Изменить...
Больше примеров...