Английский - русский
Перевод слова Ratio

Перевод ratio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соотношение (примеров 2428)
X. The Advisory Committee notes that the cost-sharing ratio between the Organization and the participants is currently set at 2 to 1. Консультативный комитет отмечает, что соотношение разделения расходов между Организацией и участниками в настоящее время составляет 2:1.
The ratio of average per capita income to the subsistence minimum was 3.25 in 2008, 3.27 in 2009 and an estimated 3.29 in 2010. Соотношение среднедушевых доходов с прожиточным минимумом составило в 2008 г. - 3,25, в 2009 г. - 3,27, в 2010 г. (по оценке) - 3,29.
The Toxicity Exposure Ratio (TER) is a ratio of the toxicity of a chemical to a test organism (LD50 or NOEL), and the predicted exposure to the substance. Коэффициент токсического воздействия (КТВ) - это соотношение токсичности химического вещества для тестируемого организма (ЛД50 или УННВ) и предполагаемой степени воздействия вещества.
The current ratio of owned to leased space in the real estate portfolio of the Secretariat is 52 per cent to 48 per cent. Нынешнее соотношение между помещениями, находящимися в собственности, и арендуемыми помещениями в портфеле недвижимости Секретариата составляет 52 процента к 48.
The European Union doubted whether the ratio of regular budget to extrabudgetary resources accurately reflected the priority which had been given to drug control in the budget outline and the medium-term plan. Европейский союз сомневается в том, что соотношение регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов точно отражает тот приоритетный характер, который придается контролю над наркотиками в набросках бюджета и среднесрочном плане.
Больше примеров...
Доля (примеров 714)
Ceteris paribus, the higher the debt-to-GDP ratio, the higher the proportion of government revenue spent on interest payments. При прочих равных условиях, чем выше показатель отношения задолженности к ВВП, тем большая доля государственных доходов расходуется на уплату процентов.
The positive impact of skilled birth attendants in reducing maternal mortality is clear - in general, subregions where the proportion of births attended by skilled health personnel is highest, the maternal mortality ratio is lowest. Позитивное влияние наличия квалифицированного родовспомогательного персонала на снижение материнской смертности очевидно - в целом в субрегионах, где доля деторождений с участием квалифицированного медицинского персонала является самой высокой, наблюдается самый низкий коэффициент материнской смертности.
Looking at the ratio of corporations that "are already taking positive action" by the size of corporations, bigger corporations have a higher ratio. Если взглянуть на долю корпораций, которые "уже осуществляют позитивные действия", с точки зрения размера корпораций, то можно сделать вывод о том, что у более крупных корпораций эта доля выше.
Over the period 1980-81 to 1998-99 'education expenditure ratio' i.e., the percentage of public expenditure on education to the total public expenditure has increased consistently at both Central and State legal. В течение периода с 1980/81 по 1998/99 годы "доля расходов на образование", т. е.
Yet the over-representation of Indigenous young people in detention using the rate ratio (Indigenous rate divided by the non-Indigenous rate) remains high and has not decreased since 1994. Однако, если говорить о соотношении показателей (число представителей коренного населения, поделенное на число представителей некоренного населения), доля молодых людей из числа коренного населения, содержащихся под стражей, по-прежнему высока и с 1994 года не снизилась.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 670)
Since 2000, the employment-to-population ratio in the region remained well above the world average, consistently exceeding 70 per cent. С 2000 года в этом регионе коэффициент занятости населения был значительно выше среднемирового показателя и обычно превышал 70 процентов.
Afghanistan has the highest maternal mortality ratio in the world with 1 in 11 women at risk of dying due to pregnancy and childbirth-related causes. В Афганистане отмечается самый высокий в мире коэффициент материнской смертности: 1 из каждых 11 женщин рискует умереть из-за осложнений при беременности или родах.
The ratio of descendants from immigrants from third countries who continue education after secondary general education is also approximately the same as that of the total population, 87 per cent and 95 per cent respectively. Коэффициент потомков иммигрантов из третьих стран, которые продолжают учебу после получения общего среднего образования, также примерно соответствует аналогичному коэффициенту в случае всего населения - соответственно, 87 и 95%.
The Working Group recommended, in paragraph 56 of its report, that standardized rates be adopted for the painting and repainting of major equipment and that the ratio of 1:1.19 for painting to repainting rates be used for current and future special cases. В пункте 56 своего доклада Рабочая группа рекомендовала применять стандартизованные ставки расходов на покраску и перекраску основного имущества и применять в отношении нынешних и будущих особых случаев коэффициент соотношения расходов на покраску к расходам на перекраску в размере 1:1,19.
A universal code is asymptotically optimal if the ratio between actual and optimal expected lengths is bounded by a function of the information entropy of the code that, in addition to being bounded, approaches 1 as entropy approaches infinity. Универсальный код асимптотически оптимален, если коэффициент между фактическими и оптимальными ожидаемыми длинами связывает функция информационной энтропии кода, которая приближается к 1, так как энтропия приближается к бесконечности.
Больше примеров...
Отношение (примеров 692)
The ratio of A to B likewise converges to the golden mean. Отношение вхождений букв А к В также сходится к золотому сечению.
The region's total debt to GDP ratio has remained steady since 2012 but was the highest (40.8 per cent) among all the regions in 2013. Отношение объема задолженности стран региона к их ВВП оставалось стабильным с 2012 года, хотя и самым высоким (40,8 процента) среди всех регионов в 2013 году.
Moreover, it is the only one where the ratio of external debt to exports of goods and services rose from 1988 to 1995 - from 243 per cent to 270 per cent. Кроме того, лишь здесь отношение внешнего долга к экспорту товаров и услуг с 1988 года по 1995 год возросло - с 243% до 270%.
There are seven families of isogonal each family having a real-valued parameter determining the overlap between sides of adjacent tiles or the ratio between the edge lengths of different tiles. Существует семь семейств с параметром, определяющим коэффициент наложения рёбер смежных плиток или отношение длин рёбер различных плиток.
As shown in tables 11 and 12, the Pupil Teachers Ratio is much higher in public schools as compared to private and mission schools, while the PTR is similar in public and community schools. Как видно из таблиц 11 и 12, отношение числа учеников к числу учителей в государственных начальных школах значительно выше, чем в частных и миссионерских школах, в то время как в государственных и общинных школах отношение числа учеников к числу учителей примерно одинаково.
Больше примеров...
Показатель (примеров 781)
Wind turbine technology's progress ratio (i.e., the decline in costs each time the cumulative volume doubles) has been of the order of 15 per cent. Коэффициент совершенствования технологии производства ветрогенераторов (т.е. показатель снижения стоимости при удвоении совокупного объема выработки) составляет порядка 15 процентов.
The ratio of girls to boys differs from that of the MDG indicator because the definition of primary school for the MDGs is Class 7 and below (Class 8 is included in Table 18 but not in the MDG indicator). Соотношение девочек и мальчиков отличается от показателя ЦРДТ, поскольку в рамках ЦРДТ начальной школой считаются 1-й - 7-й классы (8-й класс включен в таблицу 18, но не в показатель ЦРДТ).
The young-women-to-adult unemployment ratio is often even higher than that of young men. Соотношение между уровнями безработицы среди молодых женщин и взрослого населения зачастую еще выше, чем аналогичный показатель по безработице среди молодых мужчин.
The portfolio-at-risk ratio (balance of loans in arrears/value of loans outstanding) measures the amount of default risk in a portfolio. Показатель доли рискованных займов в портфеле (сумма просроченной задолженности по займам/совокупный объем непогашенных займов) показывает величину риска дефолта по портфелю.
The first reason relates to the fact that it is hard to find data on the level and composition of domestic debt. The second reason relates to the fact that different types of debt occasion different vulnerabilities and cannot be added up to form a single debt ratio. Первая причина состоит в трудности сбора данных об объеме и структуре внутренней задолженности, а вторая - в том, что разным видам задолженности присущи разные виды риска, что не позволяет простым суммированием выйти на агрегированный показатель задолженности.
Больше примеров...
Образованием (примеров 47)
This project aims to improve the quality of, access to and attendance at basic education via also through to increase in the ratio of schooling and educational participation of girls. Этот проект имеет целью повысить качество базового образования, расширить доступ к нему и увеличить посещаемость школ, дающих базовое образование, в том числе путем повышения коэффициента охвата школьным образованием, в частности девочек.
To combine primary girls: boys ratio of 1:1 (MDG)' соотношение числа мальчиков и девочек, охваченных начальным образованием, должно составлять 1:1 (ЦРТ);
to increase the net enrollment ratio of six-year-old children to 80% by the year 2003, and to 85% by the year 2005; увеличить чистый коэффициент охвата детей в возрасте 6 лет образованием до 80 процентов к 2003 году и до 85 процентов к 2005 году;
Nevertheless, it should be noted that there has been a significant improvement in the ratio of girls to boys in terms of school enrolment, arising out of a genuine political will and the dynamism of women's associations and non-governmental organizations (NGOs). В то же время отмечается значительный прогресс в соотношении девочек и мальчиков применительно к охвату школьным образованием благодаря реальной политической воле и активности женских ассоциаций и НПО.
The increase in the number of pupils continuing into lower and upper secondary schooling has not been accompanied by a commensurate recruitment of teaching staff, and has thus had a clear effect on the pupil/teacher ratio, which, at around 30, is still quite high. Расширение охвата образованием в промежуточном и среднем циклах не сопровождается соответствующим увеличением штата преподавателей, в результате чего соотношение между учащимися и преподавателями составляет порядка 30 и остается довольно высоким.
Больше примеров...
Пропорция (примеров 15)
Africa nominated 9 women experts out of 60 (15 per cent), the same ratio as for Asia/Pacific (6 experts out of 40 nominations). Шестьдесят кандидатур экспертов, предложенных африканскими странами, включали 9 женщин (15 процентов), и такая же пропорция была отмечена в Азиатско-Тихоокеанском регионе (6 экспертов из 40 кандидатов).
The final assessment of information obtained from these sources resulted in a ratio of 80/20 in allocating total output of dwelling services from secondary homes in Norway to final consumption by residents and final consumption by non-residents. По итогам анализа полученных из этих источников сведений пропорция конечного потребления жилищных услуг от вторых домов в Норвегии резидентами и нерезидентами была окончательно установлена как 80/20.
As a result, the number of persons sentenced to imprisonment was decreased and the ratio between persons sentenced to imprisonment and alternative forms of punishments had also gone down from 3:1 to 2:3. Соответственно, уменьшилось число приговоренных к тюремному заключению, а пропорция приговоренных к изоляции от общества и к альтернативным формам наказания также сократилась с 3:1 до 2:3.
The ratio of rural population, however, will remain high in sub-Saharan Africa and South and Central Asia, at 58 per cent and 63 per cent, respectively. Однако пропорция сельского населения будет оставаться высокой - соответственно 58 и 63 процента - в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Центральной Азии.
At the level of either a production process or the aggregate economy, it may be estimated by the capital to labor ratio, such as from the points along a capital/labor isoquant. В рамках производственного процесса (как на микро-, так и на макроуровне) уровень капиталоёмкости может быть оценён как пропорция между капиталом и трудом, то есть как набор точек вдоль изокванты.
Больше примеров...
Составляет (примеров 579)
And the government debt-to-GDP ratio is around 190%, compared to 120% in Greece. А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
The ratio between the number of returnees and the number of persons arrested is as follows: nearly 15,000 entries and 366 arrests, i.e. 0.5 per cent of the total. Соотношение числа репатриантов и арестованных представляется следующим образом: на приблизительно 15000 репатриантов приходится 366 арестов, что составляет в целом 0,5%.
As shown in table 8, below, shows, UNDP support ratio at 10.8 per cent is below the 11.7 per cent target presented in the MYFF. Как видно из таблицы 8 ниже, доля расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, составлявшая 10,8 процента, была ниже целевого показателя МРПФ, который составляет 11,7 процента.
At present, the ratio of national staff to international staff at UNLB is 2.6:1, with national staff representing 72 per cent and international staff 28 per cent of the total staffing complement of the Base В настоящее время соотношение численности национальных и международных сотрудников в БСООН составляет 2,6:1, т.е. национальный персонал составляет 72 процента, а международный - 28 процентов от общего числа сотрудников Базы.
This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. Это мнение поддержал начальник Жилавской тюрьмы, сообщивший, что соотношение между тюремным персоналом и заключенными составляет 1:10.
Больше примеров...
Числа (примеров 445)
Additional expenditures were incurred for common staff costs for international staff following accelerated recruitment and owing to a higher ratio of staff on 100-series fixed-term appointments versus staff on 300-series appointments. Дополнительные расходы возникли по статье «Общие расходы по персоналу» в отношении международного персонала по причине ускоренного набора сотрудников и превышения числа сотрудников, работающих по срочным контрактам серии 100, над числом сотрудников, работающих по контрактам серии 300.
The stay rate is estimated as the ratio of the number of persons who have changed status (whether for work, family or other reasons) to the number of students who have not renewed their permits. Эти показатели рассчитываются из соотношения числа лиц, изменивших свой статус (по рабочим, семейным или иным причинам), и числа студентов, которые не продлили свой вид на жительство.
Ratio of Department of Peacekeeping Operations posts to field posts Соотношение числа должностей в Департаменте операций по поддержанию мира и числа должностей на местах
The ratio of any number to the next larger number is 62%, which is a popular Fibonacci retracement number. Отношение любого числа к последующему большему числу составляет 62%, что представляет собой широко известное число коррекции рынка Фибоначчи.
2.7.4. Number and ratios of gears, total ratio of the transmission; 2.7.5. 2.7.4 числа передач и передаточных чисел, а также общего передаточного числа коробки передач;
Больше примеров...
Приходится (примеров 127)
Reduced pupil teacher ratio in primary schools in urban areas with most disadvantage; сокращение среднего числа учеников, которое приходится на одного преподавателя, в начальных школах городских районов, находящихся в наиболее неблагоприятном положении;
An analysis of the staffing of the Administration and Travel Section of the Personnel Management and Support Service reveals a current ratio of one Human Resources Officer for every 637 field staff. Как показывает анализ штатов Секции по административным вопросам и оформлению поездок Службы кадрового управления и поддержки, на одного сотрудника по людским ресурсам в этом подразделении приходится 637 сотрудников полевых миссий.
Total workforce participation rate is 33% giving a ratio of 47 females for every 100 males in the workforce. Общая доля представленности женщин в рядах рабочей силы составляет ЗЗ процента, то есть на 100 работников-мужчин приходится 47 женщин.
The results for 1997-1999 show a male:female prevalence ratio of 5.87:1, while for 2000-2004 the spread of HIV/AIDS among women increased the ratio to 2:1. Однако в течение периода 2000-2004 годов отмечалось увеличение числа случаев ВИЧ/ СПИДа среди женщин, при этом на каждых двух инфицированных СПИДом мужчин приходится одна женщина.
The student/teacher ratio ranges from 4 to 16 students, depending on the disability and the degree of severity. На каждого педагога приходится от четырех до 16 учащихся в зависимости от групп и форм инвалидности.
Больше примеров...
Численности (примеров 294)
Similarly, no analytical information is included with respect to the static ratio of female to total staff over the last five years. Точно так же в докладе отсутствует аналитическая информация о динамике доли женщин в общей численности персонала за последние пять лет.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
At present, the ratio of national staff to international staff at UNLB is 2.6:1, with national staff representing 72 per cent and international staff 28 per cent of the total staffing complement of the Base В настоящее время соотношение численности национальных и международных сотрудников в БСООН составляет 2,6:1, т.е. национальный персонал составляет 72 процента, а международный - 28 процентов от общего числа сотрудников Базы.
Ratio to the total population of refugees Отношение к общей численности беженцев
Difference of Ratio of Admitted Chahar Mahal Bakhtiari Razavi Показатель отношения численности поступивших к численности поступивших на общих основаниях
Больше примеров...
Сечения (примеров 16)
He traced the influence of the golden ratio through many centuries of art, architecture, music, and even stock market theories. Он проследил влияние золотого сечения на протяжении многих веков искусства, архитектуры, музыки, и даже в теории фондового рынка.
The Greek symbol for the golden ratio, the golden spiral. Греческая буква, обозначение для золотого сечения, золотой спирали.
I think that in music too there's a type of "golden ratio." Я думаю, что в музыке тоже есть нечто вроде золотого сечения.
Pyramidologists since the nineteenth century have argued on dubious mathematical grounds for the golden ratio in pyramid design. Пирамидологи с XIX века говорят о применении золотого сечения при проектировании пирамид, аргументируя позицию сомнительными математическими доводами.
It made public the Caesarean section ratio of major hospitals through the mass media and on the webpage of the National Health Insurance Corporation. Были опубликованы статистические данные о числе операций кесарева сечения по основным больницам в средствах массовой информации и на веб-странице Национальной корпорации медицинского страхования.
Больше примеров...
Относительный показатель (примеров 11)
In 1991, debt service ratio was well above 40 per cent in a number of countries. В 1991 году в ряде стран относительный показатель обслуживания долга значительно превышал 40 процентов.
(e) Total employment to employees: Ratio; ё) отношение общего числа занятых к числу работников наемного труда: относительный показатель;
This was the highest average annual ratio attained since 1982, when such ratios were first recorded, at 1.12 per cent. Это самый высокий среднегодовой относительный показатель с 1982 года, с которого ведется его учет и в котором он находился на уровне 1,12 процента.
b ODA/GNI ratio for 2006 interpolated between 2002 and year target scheduled to be attained. Ь Относительный показатель ОПР/ВНД на 2006 год рассчитан на основе интерполяции показателей за 2002 год и на год, когда планируется достичь запланированный целевой показатель.
The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. Предполагается, что к 2030 году относительный показатель наличия сельскохозяйственных земель в сравнении с численностью населения сократится на 40 - 55 процентов.
Больше примеров...
Ввп (примеров 445)
Africa's external debt burden is the highest among developing countries in terms of the ratio of external debt to GDP and its debt service ratio. Бремя внешней задолженности в странах Африки является самым тяжелым среди развивающихся стран с точки зрения отношения внешней задолженности к ВВП и коэффициента обслуживания задолженности.
The targets are intended to move our countries on a path towards achieving a debt-to-GDP ratio of 60 per cent by 2020. Цель этих задач - продвижение наших стран по пути, ведущему к достижению к 2020 году показателя соотношения задолженности к ВВП на уровне 60 процентов.
With this increment the total volume of debt amounted to $359 billion in 1999, resulting in a debt to a gross domestic product (GDP) ratio of 65 per cent. В результате этого увеличения общий объем задолженности составил в 1999 году 359 млрд. долл. США, а показатель соотношения между суммой задолженности и валовым внутренним продуктом (ВВП) составил 65 процентов.
There has been no excessive build-up of private domestic credit as a share of GDP, and the ratio of non-performing loans to total loans has declined significantly from the levels in the early 2000s. Не отмечается сколь-либо серьезного увеличения объема внутренних частных кредитов по отношению к ВВП, а соотношение объема невозвратных кредитов к общему объему кредитов существенно сократилось до уровней начала 2000-х годов.
Also, more robust growth in 1997 than forecast at the beginning of that year helped reduce the deficit-to-GDP ratio: tax revenues rose and some government expenditures were less than they would have been. Кроме того, достижение в 1997 году более значительного - по сравнению с прогнозируемым в начале того же года - экономического роста позволило снизить уровень бюджетного дефицита к ВВП: увеличились налоговые поступления, в ряде стран государственные расходы были ниже предусмотренного уровня.
Больше примеров...
Сжатия (примеров 46)
The compression ratio was 10.5:1. Степень сжатия составляла 10,5:1.
JPG: The JPG format is at a loss, thus eliminating the information, but one of the strengths of JPG is that its compression ratio is adjustable. JPG: JPG формат себе в убыток, таким образом устраняя эту информацию, но одна из сильных сторон JPG том, что его сжатия регулируется.
The most obvious of several other engine enhancements at this stage was the increase in the compression ratio from 6.8: 1 to 7.4: 1, reflecting the appearance of slightly higher octane fuels. Наиболее очевидный из других усовершенствований двигателя на данном этапе стало увеличение степени сжатия с 6,8:1 до 7,4:1, отражающим повышение октанового числа топлива.
1.10. Volumetric compression ratio 3/: 1.10 Степень сжатия 3/:
A Fiat 522 CSS was also offered: in this version, the car had a higher compression ratio and twin carburetors. Также выпускалась модель Fiat 522 CSS: у этой версии двигатель имел большую степень сжатия и оснащался двумя карбюраторами.
Больше примеров...