Английский - русский
Перевод слова Ratio

Перевод ratio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соотношение (примеров 2428)
The Advisory Committee notes that the proposed ratio of national staff to international staff in this mission is, in comparison with other missions, relatively low. ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое соотношение национального и международного персонала в этой миссии является сравнительно низким по сравнению с другими миссиями.
Ratio of female to male students in adult education Соотношение женщин и мужчин в образовательных программах для взрослых
The freight-to-weight ratio of containerised cargo is thought to be about 15 times that of dry bulk cargo. Соотношение между фрахтом и весом контейнерных грузов, как предполагается, почти в 15 раз выше, чем в случае навалочно-насыпных грузов.
Airlines were also surveyed on their perspective, and the impact of the use of frequent flyer miles on United Nations travel patterns and the ratio of travel by staff versus non-staff were reviewed. Было проведено обследование позиций, занимаемых авиакомпаниями, и рассмотрено влияние варианта использования премиальных миль для частых пассажиров (МЧП) на структуры поездок в Организации Объединенных Наций и на соотношение между поездками сотрудников и поездками лиц, не являющихся сотрудниками.
But if it is too difficult to restructure and reduce debts when bad luck leads to unsustainable debts, the result is bad for both the debtor and its creditors, who are better off when a reduced debt ratio is serviced than when a debtor defaults. Но если становится слишком сложно реструктуризировать и сократить долги, когда неудача приводит к неустойчивой задолженности, то результат будет плохим как для должника так и для его кредиторов, которым лучше, когда обслуживается уменьшенное соотношение долга, чем когда должник полностью не способен оплатить долги.
Больше примеров...
Доля (примеров 714)
Major challenges at present are: the ratio of poor households remains high mainly in the rural, upland and ethnic minority areas which are faced with economic and social difficulties. В настоящее время основными проблемами являются следующие: доля бедных домохозяйств все еще высока, главным образом в сельских и горных районах и районах проживания этнических меньшинств, которые сталкиваются с экономическими и социальными трудностями.
The ratio of administrative and programme support budget expenditure to total net expenditure has declined from 23 per cent in 1986 to 18.8 per cent in 1993. Доля расходов на административную и программную поддержку в общем объеме бюджетных расходов нетто сократилась с 23 процентов в 1986 году до 18,8 процента в 1993 году.
In view of the typical 1:3 ratio of women to men, it seems to be a general rule that the lower the value of the produce the higher the proportion of women engaged in production is to men, and vice versa. С учетом типичного для женщин и мужчин соотношения 1:3 можно проследить следующую общую зависимость: чем ниже стоимость продукта, тем выше доля женщин, занятых его производством, и наоборот.
While some gains have been made in sub-Saharan Africa, the poverty headcount ratio there has remained the highest of the developing regions, declining from 56.5 per cent to 48.5 per cent between 1990 and 2010. Несмотря на то, что в странах Африки к югу от Сахары были также достигнуты некоторые успехи, доля населения, живущего в условиях нищеты, оставалась самой высокой среди развивающихся регионов, сократившись в период 1990 - 2010 годов с 56,5 процента до 48,5 процента.
8.1 Ratio of ODA to GNI 8.1 Доля ОПР в ВНД
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 670)
For the biennium 2000-2001, the cash allocation ratio was only 3 per cent instead of the required 5 per cent. За двухгодичный период 2000 - 2001 годов коэффициент распределения денежной наличности составил лишь 3 процента вместо требуемых 5 процентов.
The potential support ratio, or PSR, indicates the dependency burden on potential workers. Коэффициент потенциальной поддержки, или КПП, выражает нагрузку в лице иждивенцев на потенциальных работников.
For instance, in case of 10 per cent sampling ratio, the average CVs fall under 10 per cent when counts go over 1,000; when sampling ratio increases up to 33 per cent the threshold decreases to 250. Так, например, в случае 10-процентного коэффициента выборки средний КВ составляет менее 10%, когда количество ячеек превышает 1000; когда коэффициент выборки возрастает до 33%, порог снижается до 250.
The priority for local authority profiling was those authorities with a high PAYE/employment ratio. Приоритетное значение при характеризации местных органов придавалось тем органам, у которых коэффициент отношения "РАУЕ/занятость" являлся высоким.
What is the housing affordability ratio in different countries (e.g. housing expenditures-to-income ratio in new and old rental dwellings, affordability of ownership, construction price inflation)? Что собой представляет коэффициент доступности жилья в различных странах (например, соотношение расходов на жилье и доходов в новых и старых арендных жилищах, доступность собственности, повышение цен на строительство)?
Больше примеров...
Отношение (примеров 692)
The ratio of the white to the red panel is 1:9. Отношение белой вставки к красному полотнищу 1:9.
a/ Countries in which the ratio of the present value of debt servicing to exports is above 220 per cent or the ratio of the present value of debt servicing to GNP is above 80 per cent. а/ Страны, у которых отношение текущей стоимости выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям превышает 220 процентов или отношение текущей стоимости выплат в счет обслуживания долга к ВНП превышает 80 процентов.
(e) Total employment to employees: Ratio; ё) отношение общего числа занятых к числу работников наемного труда: относительный показатель;
In financial reporting there were many comparable indicators, such as the price/earnings ratio, which varied significantly from sector to sector and from country to country. В финансовой отчетности имеется множество сопоставимых показателей, например отношение курса к прибыли на акцию, которые в существенной степени разнятся между секторами и странами.
The personal debt-to-income ratio basically went from 65 percent to 135 percent in the span of about 15 years. Среднее отношение долгов к доходам выросло с 65 процентов до 135 процентов за последние 15 лет.
Больше примеров...
Показатель (примеров 781)
From January through October 2005 the ratio is 1:63 travel authorizations per month. За период с января по октябрь 2005 года этот показатель составляет 63 разрешения на поездки в месяц.
These have been described in the budget documents: (a) The ratio of the support budget to total expenditure has been reduced. Информация об этом представлена в бюджетных документах: а) сокращен показатель соотношения бюджета вспомогательных расходов к общим расходам.
The target for 31 March 2003 is 29,288 beds, thus maintaining the 4.2 ratio in the face of continued population increase. Запланированный на 31 марта 2003 года показатель составляет 29288 коек, что позволит сохранить коэффициент на уровне 4,2 в условиях непрерывного роста населения.
To date, for the activities sponsored by UNFPA, the estimated proportion of projects executed directly by the Governments themselves (execution ratio) for 1993 is 31 per cent, as compared with 25.7 per cent and 20.9 per cent in 1991 and 1992, respectively. По имеющимся в настоящее время данным, доля проектов, разработанных ЮНФПА и осуществляемых непосредственно правительствами (показатель национального исполнения), в 1993 году составляла 31 процент по сравнению с 25,7 процента и 20,9 процента в 1991 и 1992 годах, соответственно.
(c) Encouragement (such as by subsidies or trade protectionism) of inefficient domestic wood-processing industries, which effectively raises the ratio of logs and hence deforestation to wood product, and so on. с) стимулирование (например, с помощью субсидий или протекционистских мер) малоэффективных национальных лесоперерабатывающих предприятий, в результате чего возрастает показатель лесовырубки на единицу готовой древесной продукции, и т.д.
Больше примеров...
Образованием (примеров 47)
As a result, the ratio of primary enrolment in State schools had improved from 60 per cent boys and 40 per cent girls during the 2004-2005 school year, to 55 per cent boys and 45 per cent girls in 2007-2008. В итоге показатели охвата начальным образованием в государственных школах изменились с 60 процентов для мальчиков и 40 процентов для девочек в 2004/2005 учебном году до 55 процентов для мальчиков и 45 процентов для девочек в 2007/2008 учебном году.
Common education indicators include literacy rate, enrolment rate, dropout rate, and pupil/teacher ratio. Общепринятые показатели в сфере образования включают, в частности, уровень неграмотности, уровень охвата образованием, коэффициент отсева и соотношение между числом учащихся и учителей.
The ratio of medical staff with higher and secondary qualification with the number of doctors in the primary level is 2,0:1; in the secondary level 2,9:1 and in the tertiary level 2,0:1. Соотношение между медперсоналом с высшим и средним образованием в первичном медобслуживании составляет 2,0:1, во вторичном - 2,9:1 и в третичном - 2,0:1.
Referring to NER - Net Enrollment Ratio, compulsory education and secondary education are attended in the following levels: elementary education, 89%, the lower education 98%, compulsory education 94%, secondary education 53.4%. Что касается чистого коэффициента охвата образованием, то показатели посещаемости учреждений системы обязательного образования и среднего образования характеризуются следующими значениями: начальное образование - 89 процентов, низшая ступень среднего образования -
During the 2004 - 2009 tenure, the ratio of university degree-holders among members of provincial people's committees was 73%, while that at the district level was 44.25%, and at the commune level 5.87%. В 2004-2009 годах доля членов народных комитетов провинций с высшим образованием составила 73%, тогда как в уездах этот показатель равнялся 44,25%, а в общинах - 5,87%.
Больше примеров...
Пропорция (примеров 15)
The ratio of cinnamon to nutmeg - not enough. Пропорция корицы к мускатному ореху - не достаточна.
He's got the ratio all wrong, see? Их пропорция совершенно неправильная, видите?
As a result, the number of persons sentenced to imprisonment was decreased and the ratio between persons sentenced to imprisonment and alternative forms of punishments had also gone down from 3:1 to 2:3. Соответственно, уменьшилось число приговоренных к тюремному заключению, а пропорция приговоренных к изоляции от общества и к альтернативным формам наказания также сократилась с 3:1 до 2:3.
So instead, a 2:1 pixel pattern ratio would be used to draw the x and y axis lines, resulting in these axes following a 26.565º (arctan ⁡ (0.5) {\displaystyle \arctan(0.5)}) angle to the horizontal. Вместо этого использовалась пропорция пиксельного узора 2:1 для рисования осевых линий x и y, в результате чего эти оси располагались под углом arctg 0,5 ≈ 26,565º к горизонтали.
The ratio of rural population, however, will remain high in sub-Saharan Africa and South and Central Asia, at 58 per cent and 63 per cent, respectively. Однако пропорция сельского населения будет оставаться высокой - соответственно 58 и 63 процента - в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Центральной Азии.
Больше примеров...
Составляет (примеров 579)
The Committee notes that the ratio for national staff is 1.3 to 1, whereas the standard ratio is 2.5 to 1. Комитет отмечает, что соответствующее соотношение для национального персонала составляет 1,3:1 при нормативном показателе 2,5:1.
Thanks to the high ratio of 1 police officer to 75 residents within the region (that ratio is about 1 to 220 in other parts of Croatia), the overall security situation in the region is relatively stable. Благодаря тому что в Районе 1 полицейский приходится на 75 жителей (в других районах Хорватии соотношение составляет примерно 1 к 220), общее положение в Районе с точки зрения безопасности характеризуется относительной стабильностью.
The starting points are a 40% public debt-to-GDP ratio and an average budget deficit that, as a share of GDP, is four percentage points lower than in the advanced world. Начальные точки таковы: соотношение государственного долга к ВВП составляет 40%, а средний дефицит бюджета, в виде доли от ВВП, на четыре процентных пункта ниже, чем в развитых странах.
The base comprises at least two layers - an outer layer and an inner layer - which are rigidly joined, the ratio of the values of the linear thermal expansion coefficients of the materials of the layers being K = 0.3-2.6. Основание содержит, по меньшей мере, два слоя - наружный и внутренний, которые жестко соединены между собой, при этом отношение значений термических коэффициентов линейного расширения материалов слоев составляет К=0,3-2,6.
With the total debt/gross national income (GNI) ratio of the least developed countries currently at 32 per cent, or 10 percentage points higher than the overall developing country average, debt sustainability remained a critical challenge. Учитывая, что в настоящее время совокупный объем задолженности наименее развитых стран составляет 32 процента их ВНД, что на 10 процентных пунктов больше среднего показателя по всем развивающимся странам, проблема приемлемости уровня задолженности по-прежнему стоит очень остро.
Больше примеров...
Числа (примеров 445)
The current ratio of inspectors to research staff is not in line with normal practice in public and private oversight and consulting organizations. Нынешнее соотношение числа инспекторов и сотрудников по исследованиям не отвечает обычной практике в государственных и частных надзорных и консультационных организациях.
The ratio of girls and boys at vocational schools has remained almost unchanged in the last five years. Соотношение числа девушек и юношей в профессионально-технических училищах за последние пять лет осталось почти без изменения.
Target 2010-2011: ratio of 90 per cent assessments conducted to number of post-conflict and post-disaster operations Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: соотношение числа проведенных оценок и числа осуществленных после конфликтов и бедствий операций составляет 90 процентов
This ratio is consistent with the overall unemployment ratio of females to males of 2:1. Этот показатель соответствует общему соотношению числа безработных женщин и мужчин 2:1.
Driven by consistent growth in programming resources, the geographic sections have seen multiple increases in their programme portfolio and overall rise in their programme-to-staff ratio, which has escalated the scale and complexity of staff responsibilities. В результате неуклонного роста объема ресурсов на цели программ географические секции сталкиваются с многократным увеличением числа осуществляемых ими программ и общим ростом показателя числа программ в расчете на одного сотрудника, что в разы усложнило выполняемые их сотрудниками задачи.
Больше примеров...
Приходится (примеров 127)
The ratio of males to females who commit major crimes is 49:1. На 49 преступников мужского пола приходится лишь одна женщина.
With the exception of three countries that cited the average pupil-teacher ratio, no exact figures were given. За исключением трех стран, сообщивших, сколько школьников приходится в среднем на одного учителя, не было представлено конкретной статистики по этой теме.
The inflation impact on poorer groups would be more marked, as they typically face a higher consumption-to-income ratio and swifter price increases. Наиболее заметное влияние инфляция окажет на беднейшие группы населения, поскольку им, как правило, приходится сталкиваться с проблемой превышения потребления над доходами и ускоренным ростом цен.
She would like additional information on health services for rural women, specifically, how far rural populations had to travel to the nearest health centre, and regarding the doctor/patient ratio. Ей была бы интересна дополнительная информация об услугах в сфере охраны здоровья для сельских женщин, в частности о том, как далеко сельскому населению приходится добираться до ближайшей поликлиники, и каково соотношение количества врачей и пациентов.
(e) In all municipalities in the country, women's clinics have been organized so that the woman-to-doctor ratio is 6,880 women over 15 years of age (the lowest ratio being 5,800 women) and 1 obstetric nurse per 3,798 women over 15 years of age. ё) Во всех районах страны были созданы женские консультации, при этом на одного врача приходится 6880 женщин в возрасте старше 15 лет (самый низкий показатель - 5800 женщин) и одна сестра-акушерка на 3798 женщин в возрасте старше 15 лет.
Больше примеров...
Численности (примеров 294)
The ratio of computers assigned to United Nations personnel was in compliance with the updated standard ratios set out in the most recent Standard Cost and Ratio Manual (one device per personnel member). Соотношение количества выдаваемых компьютеров к численности сотрудников Организации Объединенных Наций соответствует обновленным нормативным показателям, которые приводятся в последнем Руководстве по стандартным расценкам и нормам (одно устройство на сотрудника Организации).
The Indigenous employment to population ratio of 42 per cent included 7 per cent of Indigenous persons aged 15 years and over who were reported to be employed in Community Development Employment Projects, principally in remote areas of Australia. В 42% занятых лиц в общей численности коренного населения входят 7% коренных жителей в возрасте от 15 лет и старше, которые, по сообщениям, были трудоустроены в рамках Программ общинных проектов обеспечения занятости, в основном в удаленных районах Австралии.
As of 1 July 1997, there were about 12,138,000 young people (6,274,000 male and 5,864,000 female) between the ages of 9 and 24 in the Republic of Korea. They accounted for 26.4 per cent of the total population, a ratio that is gradually declining. По состоянию на 1 июля 1997 года, в Республике Корее насчитывалось 12138000 молодых людей в возрасте от 9 до 24 лет (6274000 юношей и 5864000 девушек), т.е. 26,4% от общей численности населения; их доля постепенно уменьшается.
In November 2010, the Agency had 28,264 established area posts for a registered refugee population of 4.76 million, a ratio of 168 refugees per staff member. В ноябре 2010 года Агентство имело 28264 штатных зональных должностей при численности беженцев в 4,76 миллиона человек, т.е. на каждого сотрудника приходилось 168 беженцев.
Turning to the question about the ratio between population and health facility, she said that in Guyana health facilities were not allocated in that way because of the many areas where the population was sparse. Возвращаясь к вопросу об обеспеченности населения санитарно-медицинскими учреждениями оцениваемой по численности населения приходящейся на одно учреждение, она говорит, что в Гайане распределение санитарно медицинских учреждений не строится по такому принципу ввиду малонаселенности многих районов страны.
Больше примеров...
Сечения (примеров 16)
Her face fits comfortably within the golden ratio. Ее лицо соответствует привлекательности относительно золотого сечения.
The historian of architecture Frederik Macody Lund argued in 1919 that the Cathedral of Chartres (12th century), Notre-Dame of Laon (1157-1205) and Notre Dame de Paris (1160) are designed according to the golden ratio, drawing regulator lines to make his case. Историк архитектуры Фредерик Макоди Лунд в 1919 году заявлял, что Шартрский собор (XII век), ланский (1157-1205) и парижский собор Нотр-Дам (1160) спроектированы в соответствии с принципом золотого сечения.
Pyramidologists since the nineteenth century have argued on dubious mathematical grounds for the golden ratio in pyramid design. Пирамидологи с XIX века говорят о применении золотого сечения при проектировании пирамид, аргументируя позицию сомнительными математическими доводами.
For a given material, resistance is a function of length and thickness (specifically of the ratio of length to cross-sectional area). Для конкретного материала, сопротивление зависит от длины и толщины (соотношение длины к площади поперечного сечения).
Also, the ratio of cesarean section (deliveries) has increased from 35% during 2000 - 2005 to 42% in recent years. Помимо этого, доля родов, разрешаемых путем кесарева сечения, увеличилась с 35% в 2000-2005 годах до 42% в последние годы.
Больше примеров...
Относительный показатель (примеров 11)
In 1991, debt service ratio was well above 40 per cent in a number of countries. В 1991 году в ряде стран относительный показатель обслуживания долга значительно превышал 40 процентов.
The revised common staff cost ratio used in the present report is based on experience from the biennium 2000-2001. Используемый в настоящем докладе пересмотренный относительный показатель общих расходов по персоналу основывается на данных за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
b ODA/GNI ratio for 2006 interpolated between 2002 and year target scheduled to be attained. Ь Относительный показатель ОПР/ВНД на 2006 год рассчитан на основе интерполяции показателей за 2002 год и на год, когда планируется достичь запланированный целевой показатель.
The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. Предполагается, что к 2030 году относительный показатель наличия сельскохозяйственных земель в сравнении с численностью населения сократится на 40 - 55 процентов.
The acquisition of new assets ratio (7.7 per cent) is close to the depreciation expense ratio (8.1 per cent), which indicates that, on aggregate, missions are replacing assets at the same pace as that at which they are depreciated. Относительный показатель затрат на приобретение новых активов (7,7 процента) близок по своей величине к относительному показателю амортизационных отчислений (8,1 процента), а это свидетельствует о том, что по миссиям в целом замещение активов идет теми же темпами, что и их амортизация.
Больше примеров...
Ввп (примеров 445)
Moreover, it also still had a crippling external debt-to-GDP ratio of 84.6 per cent. Кроме того, у нее остается непомерное соотношение внешнего долга к ВВП на уровне 84,6 процента.
As a result of greatly expanded GDP in 2004, the public debt-to-GDP ratio declined slightly, to 180 per cent, but is still very high. В результате происшедшего в 2004 году значительного увеличения ВВП отношение государственного долга к ВВП несколько уменьшилось - до 180 процентов, однако этот показатель по-прежнему слишком высок.
The levels of lending are low, as shown by the ratio of credit to GDP ratios, which remains below 0.5 for most regions, with the exception of East Asia (1.3). Объемы кредитования невелики, о чем свидетельствует соотношение суммы кредитов к ВВП, которое по большинству регионов за исключением Восточной Азии (1,3) остается на уровне ниже 0,5.
Between 1973 and 1988, the general government debt/GDP ratio quadrupled, reaching a peak of 74 percent in 1988. За период с 1973 по 1988 годы соотношение государственного долга к ВВП Португалии выросло в четыре раза и достигло показателя в 74%.
Ratio of gross domestic investment to GDP Доля валовых внутренних инвестиций в ВВП
Больше примеров...
Сжатия (примеров 46)
Engine layout, bore, and stroke remained the same as for the petrol version; the compression ratio increased to 12.5:1. Компоновка, размер цилиндров и ход поршней остались без изменений, но степень сжатия увеличили до 12,5:1.
Nearly all software implementations of JPEG permit user control over the compression ratio (as well as other optional parameters), allowing the user to trade off picture-quality for smaller file size. Почти все программные реализации MJPEG позволяют пользователям контролировать степень сжатия (а также другие параметры) и достигать компромисса качества изображения и размера файла.
If part of the file's been deleted the data compression ratio might be off. Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
A compression ratio of about 2.5:1 is common for software. Степень сжатия составляет примерно 2.5:1 для распространенного программного обеспечения.
DACT compresses each block within the file with all its known algorithms and uses the block with the best compression ratio. DACT сжимает каждый блок файла всеми известными ему алгоритмами и использует блок с наилучшим коэффициентом сжатия.
Больше примеров...