It is a rare species of reptile found in swampy regions that are particularly sad. | Этот редкий вид рептилий обнаружили в особенно печальном заболоченном регионе. |
Well, if it's rare, then he's probably got a limited supply. | Раз он редкий, значит, у него он имеется в ограниченном количестве. |
This is a very rare case. | Это очень редкий случай. |
A rare 2002 from Reims. | Редкий сорт 2002 года из Реймса. |
Rare, expensive, illegal. | Редкий, дорогой, незаконный. |
It's pretty rare finding one of these just lying around. | Это действительно редкость, найти одну из них просто лежавшую тут. |
A questioning engaged is rare. | А вот чтобы задаться вопросом - это редкость. |
They are rare things. | Большая редкость в наших краях! |
That kind of love is rare. | Такая любовь сейчас редкость. |
giant octopi rare around here? | что осьминоги в этих краях редкость. |
NEW YORK - It is a rare industry nowadays that is not at risk of being upended by digital technology. | НЬЮ-ЙОРК - В настоящее время, мало какая промышленность не рискует быть перевернутой цифровой технологией. |
The transmission of the virus from animals to humans is rare and tempered pork cannot be the source for contamination. | Передача этого вируса от животного к человеку мало распространена, и термически обработанная свинина не может быть источником заражения. |
It takes a rare breed to do what you did. | Мало кто добивается того, чего добился ты. |
This method is recommended for insignificant increase of Master level when it is expected rare overflows or no overflows at all. | Этот метод можно рекомендовать при небольшом изменении громкости, когда переполнений не ожидается или ожидается достаточно мало. |
He is generally acclaimed as a founding father of American performance art, and has been critically recognized as a master photographer, though his photographic works are rare and remain largely unknown. | Чаще всего художник называется отцом американского перформанса, а также был отмечен критиками как важный художник, работающий с фотографией, хотя сохранилось очень мало его фотографических работ и они малоизвестны. |
Though Roma people are not formally excluded from health services, we assume that they use a smaller portion of higher standard, expensive and rare health services. | Хотя население рома формально не исключено из сферы услуг здравоохранения, представляется, что на их долю приходится меньшая часть высококвалифицированных, дорогостоящих и нечасто предоставляемых услуг здравоохранения. |
Such a chance is very rare during low season. | Такой шанс во время межсезонья выпадает очень нечасто. |
The Constitution provides for the death penalty, although death sentences are rare and must be signed personally by the President. | Конституция страны по-прежнему предусматривала высшую меру наказания, однако смертные приговоры выносились нечасто и должны были подписываться лично президентом. |
It was rare and commendable for a Government to finance a shadow organization to produce an alternative report for submission to the Committee. | Нечасто правительства финансируют подготовку оппозиционной организацией альтернативного доклада, представляемого Комитету, и такая практика достойна одобрения. |
They are rare here. | Их здесь нечасто встретишь. |
Do you like it rare? | Ещё как с кровью. |
OK, the meat should be rare with a little salt. | Мясо должно быть с кровью, соли совсем немного. |
Get him a steak, rare. | Принесите ему стейк с кровью. |
You like yours rare? | Ты любишь с кровью? |
It's not too rare? | Не слишком "с кровью"? |
Then I'll have the T-bone, rare. | Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс. |
Seems like her new man... loves medium rare tarako. | её новый парень любит средне прожаренный тарако. |
My steak is too rare. | Вероника: Мой стейк не прожаренный. |
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" | Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?» |
Rare inside, burned outside. | Сыроватый внутри, прожаренный снаружи. |
I think he enjoys it rare. | Я думаю, что он любит мясо с кровью. |
OK, the meat should be rare with a little salt. | Мясо должно быть с кровью, соли совсем немного. |
I believe you ordered your meat rare. | Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью? |
I order my steak rare like a man. | Я ем мясо с кровью. |
Vegetables, a chicken drum stick, a hamburger medium rare and a steak medium rare. | Овощи, куриную голень, мясо для гамбургеров, и мясо для стейка |
I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. | Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк. |
"The Tepid Seat - Rare Music Team" (Interview). | The Tepid Seat - Rare Music Team (неопр.) (недоступная ссылка). |
This was followed by the release of a remixes, b-sides and rarities album entitled Play On: Rare, Rejected and Arcade Perfected, which the band toured in support of in late 2008. | За этим последовал выпуск ремиксов, би-сайдов и раритетных альбомов под названием Play On: Rare, Rejected and Arcade Perfected, которые группа выпустила в поддержку тура в конце 2008 года. |
"Stateless" was later released on the Unreleased & Rare album of U2's digital box set, The Complete U2. | Stateless позднее появилась на альбоме Unreleased & Rare интернет-релиза U2 The Complete U2. |
Rare founders Tim and Chris Stamper created the series in response to the Teenage Mutant Ninja Turtles craze of the early 1990s. | Основатели Rare, братья Стэмперы, создали серию в ответ на высокую популярность серии игр Teenage Mutant Ninja Turtles в начале 1990-х годов. |
At the end of 2006 Tim and Chris Stamper left Rare to "pursue other opportunities", ending a 24-year involvement in developing home video games. | В конце 2006 года Тим и Крис Стэмперы покинули Rare, чтобы «преследовать другие возможности», и закончили свою 24-летнюю карьеру в разработке компьютерных игр. |
Thorium hydroxide is dissolved in an inorganic acid and then purified from the rare earth elements. | Гидроксид тория растворяют в неорганической кислоте и снова очищают от редкоземельных элементов. |
However, new sources and additional capacity being developed in Australia, Canada, Greenland, Japan and the United States should, in general, correct the current imbalances that persist in the rare earths marketplace. | Однако новые источники и дополнительные мощности, появляющиеся в Австралии, Гренландии, Канаде, Соединенных Штатах и Японии, в принципе должны выправить нынешние дисбалансы, сохраняющиеся на рынке редкоземельных металлов. |
Rare earth elements extraction methods, such as precipitation, ion exchange resin and solvent extraction, were also examined for their applicability. | Кроме того, на предмет применимости были рассмотрены также такие методы извлечения редкоземельных элементов, как осаждение, применение ионообменных смол и экстракция растворителей. |
Chinese officials say that concern over the overexploitation and illicit export of rare earths prompted them to regulate the industry more closely. | Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс. |
During leaching, a pulsed vacuum action is applied throughout the entire process of converting rare earth metal compounds into a solution, and a residue of residual solid mineral and solid mineral processing by-products is obtained. | В процессе выщелачивания проводится вакуумно-импульсное воздействие в течение всего процесса перевода соединений редкоземельных элементов в раствор и получение осадка оставшегося твердого ископаемого и техногенных материалов. |
I guess I'm just one of the rare ones. | Думаю, я просто один из немногих. |
The grand park is one of the rare preserved baroque gardens in Germany. | Большой парк - один из немногих сохранившихся барочных садов в Германии. |
She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask. | Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться. |
And my dad is one of those rare men who have their priorities in order. | Мой отец один из немногих людей, у кого порядок с приоритетами. |
There was a very interesting film, one of the rare goodfilms done about a situation like this, by Julian Schnabel someyears ago about a patient that was in that condition. | Был очень интересный фильм, один из немногих хорошихфильмов, рассказывающих о таких условиях; он снят ДжулианомШнабелем несколько лет назад. Это фильм про пациента в такомсостоянии. |
It possesses substantial reserves of gold and water, and also produces mercury, uranium, antimony, beryllium and rare earth metals. | Он обладает значительными месторождениями золота и запасами воды, а также добывает ртуть, уран, сурьму, бериллий и редкоземельные металлы. |
NAA was discovered in 1936 by Hevesy and Levi, who found that samples containing certain rare earth elements became highly radioactive after exposure to a source of neutrons. | НАА был открыт в 1936 году Хевеши и Леви, которые обнаружили, что образцы, содержащие определенные редкоземельные элементы стали очень радиоактивны после контакта с источником нейтронов. |
Recent priority areas of work included rare earth materials, bio-plastics, aviation and additive manufacturing. | Недавно определенные приоритетные области работы включают редкоземельные металлы, биопластмассы, авиацию и быстрое прототипирование. |
It is difficult to list all the areas of science and technology in which rare earth metals and their compounds are used. | Трудно перечислить все области науки и техники, где применяются редкоземельные металлы и их соединения. |
The following kinds of raw materials are priority on the present stage: diamonds, coal, graphite, gold and platinum, optical calcite, phosphate raw materials, rare metals and semi-precious stone raw materials. | Приоритетным на данном этапе являются следующие виды сырья: алмазы, каменный уголь, графит, золото и платиноиды, оптический кальцит, фосфатное сырье, редкие металлы и редкоземельные элементы, а также камнесамоцветное сырье. |
But moving further north, evidence of Tyrannosaurs becomes increasingly rare. | Но если продвигаться на север, то следы тираннозавров становятся все реже и реже. |
And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. | И Альфы, вроде того, что ты убил, встречаются реже. |
Working together, both civil society and Governments can make armed conflict increasingly rare and can move, step by step, to the abolition of war. | Взаимодействуя друг с другом, гражданское общество и правительства могут добиться того, чтобы вооруженные конфликты происходили все реже, и могут шаг за шагом приблизиться к отказу от войн. |
Employers who violate this law are fined or, in rare cases, prosecuted, and are required to pay workers the differences between the actual wages paid and the statutory wages, in accordance with the law. | Нарушающие требования закона работодатели подвергаются штрафным санкциям и реже уголовной ответственности, и они обязаны компенсировать работникам разницу между реально выплаченной и нормативной заработной платой, установленной в законе. |
Mr. ABDILDIN said that, while a considerable number of labour-related complaints had been filed with the national Commission on Human Rights, charges brought in connection with racial discrimination were indeed rare. | Г-н АБДИЛДИН говорит, что в национальную Комиссию по правам человека поступает значительное число жалоб, связанных с трудовыми конфликтами, однако случаи предъявления обвинений в расовой дискриминации встречаются значительно реже. |
Al had a rib eye, medium rare. | У Ала был стейк Рибай, слабой прожарки. |
I'll have a... calorie salad, steak, medium rare, and a bottle of merlot. | Мне, Пожалуйста, салат с кальмарами, стейк средней прожарки и бутылку "Мерло". |
the fried-shrimp double-bacon-egg and cheese burger, medium rare. | жареные креветки, яичницу с двойным беконом и чизбургер, средней прожарки. |
And this time make it rare. | И в этот раз без прожарки, пожалуйста. |
I even knew how he liked his steaks cooked - medium rare. | Я даже знал, стейки какой прожарки он любит... Слабой. |