Английский - русский
Перевод слова Rare

Перевод rare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редкий (примеров 499)
But your wife is a rare case. Но у Вашей жены очень редкий случай.
To preserve the heads, we use a rare form of powdered crystalline opal. Чтобы сохранить головы, мы используем редкий порошок кристаллического опала.
the food, the wine. I even found a rare Gouda on the Internet. Я даже нашла редкий сыр из Гауды в интернете.
Very rare, almost forgotten. Очень редкий, фактически забытый.
Your wife suffered from a rare type of prion disease. У вашей жены был редкий вариант прионной болезни.
Больше примеров...
Редкость (примеров 307)
It's rare, but not unheard of. Это редкость, но так бывает.
Of course, donors are rare. Конечно же, доноры рук - редкость.
Such painters as Picasso are rare. Такие художники, как Пикассо - большая редкость.
You're too young to know how rare that is, so take my word for it. Ты слишком молода, чтобы понять, какая это редкость, так что поверь мне на слово.
Most TVs sold in the UK come with a DVB-T (terrestrial) tuner for Freeview - a rare thing in Europe. Большинство телеканалов предлагаются тюнерами с DVB-T (т.е. "эфирными") для "фривью" (бесплатных каналов) - редкость в Европе.
Больше примеров...
Мало (примеров 73)
I mean, fortunately, they're very rare, but if you ever run across one... То есть, к счастью, их довольно мало, но если ты перешёл одному дорогу...
Few copies of the Parker Brothers version of The Landlord's Game are known to exist, but Bargain Day and King's Men are less rare. Сохранилось мало копий игры «Землевладелец», изданных Рагкёг Brothers, но «День распродажи» и «Люди короля» менее редки.
It also highlighted that primary education, though free, was still not compulsory, that the number of girls attending schools was low and that qualified teachers rare. Она также подчеркнула, что начальное образование, хотя оно и бесплатно, по-прежнему не является обязательным, что мало девочек посещают школу и что квалифицированные преподаватели являются редкостью.
Hungarian female writers who insisted on professional status were rare in the nineteenth century, but from 1822 onwards, Karacs published poems, riddles, novels and other writings, becoming a well known literary figure in Hungary, and regularly contributing to literary journals. В то время мало кто из венгерских писательниц признавал свой профессиональный статус, но Карач с 1922 года издавала свои поэмы, загадки, романы и другие произведения, став известной фигурой в литературе Венгрии.
Not only might she be a female serial killer, rare in and of itself, but twice police raided that club to arrest her. Мало того, что она могла бы быть женщиной-маньячкой, что само по себе редкость, но полиция дважды врывалась в этот клуб арестовать её.
Больше примеров...
Нечасто (примеров 48)
There is general agreement that on-site inspections (OSI) should be rare and be invoked only as a last resort to resolve questions of compliance. Все согласны с тем, что инспекции на месте (ИНМ) должны проводиться нечасто и быть лишь крайним средством для решения вопросов соблюдения.
No wonder, because intelligence is a rare thing. Это не удивительно, ведь умного человека встретишь нечасто.
Love has been all too rare in your life, hasn't it? Ты нечасто сталкивалась в своей жизни с любовью, верно?
The sun shines seldom and the happiness is rare but everything changes when embraced by the tune. Солнце нечасто и счастье тоже Но все изменяется в руках Мелоди
Double-marked possession is rare but found in languages around the Eurasian periphery such as Finnish, in the Himalayas, and along the Pacific Coast of North America. Двойное маркирование в посессивной группе встречается нечасто, но обнаруживается на периферии Евразии (в частности, в финском языке), в Гималаях и вдоль тихоокеанского побережья Северной Америки.
Больше примеров...
С кровью (примеров 38)
A T-bone, rare, and make it good this time. Мне на ребрышке, с кровью.
OK, the meat should be rare with a little salt. Мясо должно быть с кровью, соли совсем немного.
I don't like it rare. Нет, не люблю с кровью.
Well, medium or rare? Ну, средней прожарки или с кровью?
I order my steak rare like a man. Я ем мясо с кровью.
Больше примеров...
Прожаренный (примеров 12)
You better be thinking T-bone steak, medium rare. Лучше представь бифштекс на косточке, едва прожаренный.
Seems like her new man... loves medium rare tarako. её новый парень любит средне прожаренный тарако.
Okay, this one's rare. Этот - почти прожаренный.
Like, a rare, honking roast beef sandwich, compared to one of those, like, flat, gray, slimy things that looks like an old wallet. Такой слегка прожаренный, шкворчащий бургер, не сравнить со всеми этими плоскими серыми тонкими фиговинами, которые похожи на старый бумажник.
I'll get the home fries with the steak, medium rare and a side of mashed potatoes Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок- порция пюре.
Больше примеров...
Мясо (примеров 14)
OK, the meat should be rare with a little salt. Мясо должно быть с кровью, соли совсем немного.
I believe you ordered your meat rare. Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью?
I suppose we could get him some very rare meat. Полагаю, мы могли бы достать ему очень редкое мясо.
Use the base of your thumb to check: if the meat is hard, this is well done, if you press the muscle it is rare and if you encounter a middle tension you are more likely looking at a medium rare steak. Использовать базу вашего пальца, чтобы проверить: Если мясо трудно, Это хорошо сделано, Если вы нажмете на мышцы оно редко и, если вы столкнулись среднего напряжения у вас больше шансов глядя на средних редких стейк.
I'll be having succulent meat drenched in sauce, Seared over an open fire, and while it's still rare and juicy... dipped in a delicious meat-based soup consume it, dripping with fat and cholesterol. Я возьму сочное мясо, пропитанное соусом, подержу над углями, но оставлю недожареным... окуну в мясную подливку... и съем его, капая жиром и холестерином.
Больше примеров...
Непрожаренный (примеров 2)
I like it rare, not cold. Я люблю непрожаренный, но не холодный.
Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк.
Больше примеров...
Rare (примеров 91)
In Prof. Robert Ellwood's opinion, the book is a "short mystical devotional work of rare beauty." По мнению профессора Роберта Эллвуда, эта книга представляет собой небольшое мистическое произведение «редкостной красоты» (англ. of rare beauty).
The NES version was released by Milton Bradley, and ported by Rare. Версия для NES была портирована Rare и выпущена Milton Bradley.
According to Rare artist Kev Bayliss, the characters of Battletoads were conceived in order to "produce merchandise" on a mass scale, in a similar vein to Tim Burton's Batman. Согласно Кеву Бэйлиссу, художнику Rare, персонажи серии Battletoads были задуманы с целью «производства мерчендайза» в массовых масштабах, в том же духе что и фильм «Бэтмен» Тима Бертона.
Originally intended for the Nintendo 64, Shigeru Miyamoto convinced Rare to redesign the game to be both a part of the Star Fox series and as a launch title for the GameCube. Хотя игра изначально разрабатывалась для приставки Nintendo 64, Сигэру Миямото убедил Rare изменить сюжет игры, сделать её частью серии Star Fox и переработать её для издания на GameCube.
Although Conker's Bad Fur Day is visually similar to Rare's previous Nintendo 64 games Banjo-Kazooie and Donkey Kong 64, it was designed for mature audiences and features graphic violence, alcohol and tobacco use, profanity, vulgar humor, and pop culture references. Несмотря на визуальную схожесть с семейными играми от Rare, Banjo-Kazooie и Donkey Kong 64, игра Conker's Bad Fur Day была разработана для взрослой аудитории и демонстрирует выразительное насилие, употребление алкоголя и табака, обсценную лексику, вульгарный юмор и отсылки на поп-культуру.
Больше примеров...
Редкоземельных (примеров 83)
Disputes arose concerning export taxes, quotas and procedures (e.g., licences and minimum fees) over rare earths. Возникают споры относительно экспортных пошлин, квот и процедур (например, лицензий и минимальных сборов) в отношении редкоземельных элементов.
The industrial applications of rare earth elements in emerging high and green technologies give these minerals an immediate critical and strategic importance. Промышленное применение редкоземельных элементов в формирующихся высоких и «зеленых» технологиях придают этим минералам насущное и стратегическое значение.
To date, the secretariat has compiled available data and information on the geochemical properties and geographic variation of rare earth elements in polymetallic nodules and cobalt-rich crusts occurrences in some detail. На сегодняшний день секретариат собрал довольно подробные данные и информацию о геохимических свойствах и географической вариативности содержания редкоземельных элементов в полиметаллических конкрециях и кобальтоносных корках.
However, the rapid increase in Chinese domestic electronics manufacturing may consume the entire domestic rare earth element production in the near future. Однако стремительное расширение отечественной электронной промышленности в этой стране может в скором будущем привести к поглощению ею всего объема отечественной добычи редкоземельных элементов.
Future activities include extraction by acid pressure leaching, alternative processing of nodules, preparation of manganese metal and electrolytic manganese dioxide, recovery of rare earth elements, safe disposal of nodule residue, process upscaling and process appraisal. Будущая деятельность включает извлечение металлов с помощью кислотного выщелачивания под давлением, альтернативную обработку конкреций, получение металлического марганца и электролитического диоксида марганца, восстановление редкоземельных элементов, безопасное удаление хвостов конкреций, расширение объемов производства и оценку процесса.
Больше примеров...
Немногих (примеров 45)
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly. Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев.
And because you are the rare woman I have come across for whom I believe that extra effort is worthwhile. И потому, что ты одна из немногих женщин на моём пути, которую я считаю достойной таких усилий.
Despite that progress, he pointed out that New Zealand was probably one of the rare commonwealth countries not to have passed constitutional legislation guaranteeing the protection of human rights. Докладчик подчеркивает, что несмотря на этот прогресс Новая Зеландия является, вероятно, одной из немногих стран - членов Сообщества, которая не располагает высшим законом, обеспечивающим защиту прав человека.
Several large significant objects of phosphate raw materials were prospected in the region. Also there is the complex of metal minerals with large iron and rare metals resources. В Эвенкии расположен уникальный, один из немногих в России регион, где выявлены значительные объекты целестин-баритового оруденения (стронциевые руды).
Whereas the total volume of ODA had decreased by more than 10 per cent between 1992 and 1993, Japan was one of the rare donor countries which would allocate nearly $75 billion to ODA during the period 1993-1997. Хотя общий объем ОПР в период с 1992 по 1993 год снизился более чем на 10 процентов, Япония является одной из немногих стран-доноров, ассигновавших за период 1993-1997 годов почти 75 млрд. долл. США по линии ОПР.
Больше примеров...
Редкоземельные (примеров 36)
They are classified as "rare" because the ore deposits are not concentrated in commercially viable quantities. Их название "редкоземельные" дано в связи с тем, что их содержание в рудных месторождениях слишком мало для их экономически эффективной добычи.
Industry sources suggest that 25 per cent of all new technologies rely on rare earth elements. Отраслевые источники позволяют говорить о том, что 25 процентов всех новых технологий опирается на редкоземельные элементы.
Market prices for rare earth elements have experienced a sharp decline over the past two years, mainly as a result of the global economic situation, as well material recycling efforts and replacement of the metals in industrial production in reaction to the previous price explosion. Рыночные цены на редкоземельные элементы резко упали за последние два года, в основном в силу глобальной экономической ситуации, а также ввиду усилий по повторной переработке материалов и замещения этих металлов в промышленном производстве в ответ на предшествовавший взлет цен.
However, the question of whether rare earth elements in seabed deposits can be considered an economic resource requires detailed examination of practicability and costs of their extraction at different steps of the workflows currently suggested for the processing of cobalt-rich crusts and polymetallic nodules. Однако вопрос о том, могут ли редкоземельные элементы в залежах морского дна считаться экономическим ресурсом, требует детального изучения практичности и издержек их добычи на различных этапах рабочих процессов, предлагаемых на сегодняшний день для обработки кобальтоносных корок и полиметаллических конкреций.
Rare earth metals have recently gained attention in view of their strategic importance in areas such as defence, green energy and information technology industries. Редкоземельные металлы в последнее время стали привлекать к себе повышенный интерес с учетом их стратегического значения для оборонных отраслей, "зеленой" энергетики и сектора информационных технологий.
Больше примеров...
Реже (примеров 37)
Which was as rare as a Bigfoot sighting. Это встречается реже, чем Снежный Человек.
It's more rare still to be able to study the neurological effects. Ещё реже удаётся изучить неврологические последствия.
This is more rare than the Princess Diana. Они попадаются ещё реже, чем принцесса Диана.
"Attacks by salmon on bears are much more rare." А вот лососи на медведей нападают намного реже.
The Queen still uses the older pronunciations, but it is rare to hear them on the BBC any more. Английская королева всё ещё говорит по-старому, но на ВВС такое можно услышать все реже и реже.
Больше примеров...
Прожарки (примеров 13)
I thought I cooked him medium rare. Мне казалось, он был средней прожарки.
I'll take this medium rare. Мне, пожалуйста, средней прожарки.
I'll have a... calorie salad, steak, medium rare, and a bottle of merlot. Мне, Пожалуйста, салат с кальмарами, стейк средней прожарки и бутылку "Мерло".
the fried-shrimp double-bacon-egg and cheese burger, medium rare. жареные креветки, яичницу с двойным беконом и чизбургер, средней прожарки.
And this time make it rare. И в этот раз без прожарки, пожалуйста.
Больше примеров...