Английский - русский
Перевод слова Ranging

Перевод ranging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диапазоне (примеров 19)
Ama neutral pH values ranging between 6.5 and 7. Ама нейтральных значениях рН в диапазоне от 6,5 и 7.
By comparison, the more successful and profitable indoor games had attendances ranging between 5,000 and 7,000 paying fans per game in 1981 and 1982. Шоубольные игры, в свою очередь, имели посещаемость в диапазоне от 5000 до 7000 болельщиков за игру в 1981-1982 годы.
There was significant intra-period volatility in the gold price over the year ranging between US$712 and peaking at US$905 in September. В течение года имел место период значительной нестабильности цен на золото: они колебались в диапазоне от 712 долл. США и до пиковой величины в 905 долл.
Also in 2003, PeCB was detected in 50% of the freshwater fish samples in concentrations ranging between 1-10 ng/g wet weight. PeCB has been detected in different arctic species. Кроме того, в 2003 году ПеХБ был обнаружен в 50% образцов ткани пресноводных рыб, причем его концентрация колебалась в диапазоне 1-10 нг/г живого веса.
Concepts for ensuring the integrity of signal coverage in maritime areas by exploiting the arising multiplicity of new satellite navigation signals were discussed, and the significance of multipath-resistant navigation signals for good ranging performance was confirmed. Обсуждались концепции обеспечения надежного охвата сигналом морских районов путем использования все большего числа новых сигналов спутниковой навигации, и было подтверждено то важное значение, которое имеет многолучевое распространение устойчивых навигационных сигналов для хорошего функционирования системы в выбранном диапазоне.
Больше примеров...
Составляет (примеров 25)
In Colombia the number of internally displaced persons remains one of the highest in the world, ranging between 3.3 million and 4.9 million. В Колумбии число внутренне перемещенных лиц остается одним из самых высоких в мире и составляет от З, З до 4,9 миллиона человек.
Over the past two and half decades, the capabilities of the civil remote sensing satellites have increased some 180 times, with resolutions ranging between 2m and 30m. За последние два с половиной десятилетия возможности гражданских спутников для дистанционного зондирования возросли примерно в 180 раз, а их разрешающая способность составляет от 2 до 30 метров.
The fees for leave to enforce varied from four-tenths of a per cent to five per cent of the amounts claimed under the award, with most ranging between one half of a per cent and three per cent. Сборы за получение санкции на приведение в исполнение арбитражного решения составляют 0,4-5,0 процента от суммы, взыскиваемой на основании решения, причем наиболее распространенный размер взноса составляет 0,5-3,0 процента.
All subregions in Africa have strong dependence on imports ranging between 6 and 9 per cent of total merchandise exports with exception of Southern Africa (figure 11), which improved its surplus to 19 per cent. Все субрегионы Африки остро зависят от импорта, составляющего от 6% до 9% от совокупного объема товарного экспорта, исключение составляет только Южная Африка (см. диаграмму 11), активное сальдо которой возросло до 19%.
The recovery rate averaged around 50 per cent, although it differed greatly from region to region, ranging between 14.49 and 84.62 per cent. Степень обнаружения в среднем составляет около 50 процентов, хотя в разных районах она различна - от 14,49 до 48,62 процента.
Больше примеров...
Сроком (примеров 2)
These investments are placed in money markets with maturities ranging between 3 and 12 months. Такие инвестиции размещаются на рынках капиталов со сроком погашения от З до 12 месяцев.
The Criminal Code provides for penalties of varying severity, ranging up to deprivation of liberty for from 4 to 15 years, in the event of knowingly unlawful short-term or pre-trial detention. В Уголовном кодексе предусмотрены санкции различной степени строгости, вплоть до лишения свободы сроком от 4 до 15 лет, за умышленное незаконное задержание или арест (статья 147).
Больше примеров...
Варьируется (примеров 8)
a/ Various debts, ranging up to $6 million. а/ Прочая задолженность варьируется в пределах до 6 млн. долл. США.
OECD is actually applying this concept, the rate ranging between 55 per cent and 75 per cent of the full economy fare according to the country/area. В настоящее время эта концепция применяется в ОЭСР, при этом ставка варьируется от 55 до 75% полного экономического тарифа в зависимости от страны/района.
The relative importance of remittances varies strongly, ranging - according to available data - from 0.2 per cent of GDP in Romania to 27 per cent in the Republic of Moldova. Относительная величина денежных переводов варьируется, согласно имеющимся данным, в широком диапазоне от 0,2 процента от ВВП в Румынии до 27 процентов в Республике Молдова.
Typically the machinery has integral fuel tanks ranging in size from a few litres to in a few cases 19,000 litres. Обычно эти механизмы имеют встроенные топливные баки, вместимость которых варьируется от нескольких литров до, в ряде случаев, 19000 литров.
There was little difference between mills, with extraction rates ranging between 87.6 and 90.2 per cent. Отмечалась незначительная разница между различными мукомольными заводами, на которых выход муки варьируется в пределах от 87,6 до 90,2 процента.
Больше примеров...
Варьируются (примеров 7)
Techniques used for waste pre-processing and mixing are wide ranging, and may include: Методы, используемые для предварительной обработки и смешивания отходов, сильно варьируются и могут включать:
Aetna's administrative fee rate of 7.5 per cent of claims is the lowest of the fees charged by the five plans, the other rates ranging between 11.3 and 14 per cent. Административный сбор компании "Этна" в размере 7,5 процента от суммы выставленных требований - самый меньший сбор среди всех пяти планов, в то время как остальные ставки варьируются в пределах от 11,3 процента до 14 процентов.
The road from the Nagorno-Karabakh border to Kelbajar town is dotted with settlements ranging in size from five reconstructed houses huddled together to some 40 structures spread over a large area. Вдоль дороги от границы Нагорного Карабаха до города Кельбаджар стоят поселения, размеры которых варьируются от пяти восстановленных и расположенных рядом домов до порядка 40 построек, разбросанных на большой площади.
At the opening of the Allied offensives, their estimates of Japanese strength on Bougainville varied widely, ranging between 45,000 and 65,000 Army, Navy, and labour personnel. Оценки численности японских войск на Бугенвиле на начало кампании варьируются в большом диапазоне от 42000 до 65000 военнослужащих армии, флота и рабочих.
The needs and gaps commonly identified in all regions in relation to data and information from current practices employed to address loss and damage are wide ranging, requiring multiple technical and policy responses at every level, including: Обычно называвшиеся во всех регионах потребности и пробелы в отношении данных и информации, почерпнутых из текущей практики, используемой для решения проблем потерь и ущерба, варьируются в широком диапазоне и указывают на необходимость принятия самых различных технических и политических ответных мер на каждом уровне, включая:
Больше примеров...
Колеблется (примеров 6)
In Latin America, the percentage reported is lower, ranging between 1 and 4 per cent. В Латинской Америке, по имеющимся данным, это процентное соотношение колеблется в диапазоне от 1 до 4 процентов.
In the Parliament the overall proportion of women MPs has risen from 28 % (1999) to 33,9 % today, the percentages within the political parties ranging between 27,7 % (Freedom Party) and 58,8 % (Green Party). В парламенте общая доля депутатов-женщин увеличилась с 28 процентов (в 1999 году) до 33,9 процента в настоящее время, причем доля женщин в составе политических партий колеблется от 27,7 процента (партия свободы) до 58,8 процента (партия зеленых).
The morning will be frosty, with temperatures ranging between three and nine degrees below zero. Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля.
The average surface area is 45², with the cost ranging between 350 and 500 UF. Средняя площадь таких жилищ составляет 45 м2, а их стоимость колеблется от 350 ЕР до 500 ЕР.
For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. Например, сообщения о вакцинации и иммунизации детей являются позитивными, разброс показателей по ним колеблется от 92 до 98 процентов, в зависимости от группы иммунизации, и показатель родов, происходящих при помощи квалифицированного медицинского персонала, составляет 100 процентов.
Больше примеров...
Варьирующиеся (примеров 2)
On a global basis, air-cooled air conditioners and heat pumps ranging in size from 2 to 420 kW comprise a vast majority of the air conditioning market below 1,500 kW capacity. В глобальном плане на кондиционеры с конденсатором воздушного охлаждения и тепловые насосы, варьирующиеся в размерах от 2 до 420 кВт, приходится значительное большинство поступающих на рынок кондиционеров мощностью менее 1500 кВт.
After negotiations in August and September 2007, PAE submitted a number of revised proposals, which included varying not-to-exceed estimates ranging between $333 million and $790 million for a one-year contract period. После состоявшихся в августе и сентябре 2007 года переговоров фирма ПАИ представила несколько пересмотренных предложений, в которых предусматривались разные сметные величины предельного лимита, варьирующиеся от 333 млн. долл. США до 790 млн. долл. США на однолетний срок действия контракта.
Больше примеров...
Продолжительностью (примеров 2)
A total of 18 fellowships ranging in duration from 3 to 12 months were awarded under the programme for research attachments in the leading biotechnology institutions in Latin America. В рамках этой программы было выделено 18 стипендий для проведения научных исследований продолжительностью от 3 до 12 месяцев в некоторых ведущих учреждениях, занимающихся вопросами биотехнологии в Латинской Америке.
14.16.1 Annually, 5,000 adults attend short training courses organised by Teagasc ranging in duration from 20 hours to 150 hours and approximately 30% of the participants are women. 14.16.1 Ежегодно 5 тыс. взрослых слушателей посещают организованные Teagasc курсы подготовки продолжительностью от 20 до 150 часов; примерно 30 процентов этих слушателей составляют женщины.
Больше примеров...
Составляют (примеров 6)
In all the other subregions, relative coverage still remains low, ranging between 38 and 71 per cent of total population. Во всех других субрегионах относительные показатели охвата по-прежнему невелики и составляют от 38 процентов до 71 процента от общей численности населения.
Persons aged 80 and over are the fastest rising population group in the region, growing in many countries at rates ranging between three and four per cent per annum. В регионе наблюдается рост численности лиц в возрасте 80 лет и старше, причем во многих странах темпы роста составляют от 3% до 4% в год.
Contributions by active staff are determined on the basis of rates applied against net salaries ranging for plans based in the United States from 2.58 to 4.16 per cent for individual coverage and 5.82 to 8.10 per cent for family coverage. Взносы работающих сотрудников определяются на основе ставок, установленных применительно к чистому окладу, и в случае действующих в Соединенных Штатах планов эти ставки составляют от 2,58 до 4,16 процента для одинокого сотрудника и от 5,82 до 8,10 процента для семьи.
Of those victims who have received treatment, most are male, ranging in age from 8 to 60 years. Большинство жертв, получивших медицинскую помощь, составляют лица мужского пола в возрасте от 8 до 60 лет.
14.16.1 Annually, 5,000 adults attend short training courses organised by Teagasc ranging in duration from 20 hours to 150 hours and approximately 30% of the participants are women. 14.16.1 Ежегодно 5 тыс. взрослых слушателей посещают организованные Teagasc курсы подготовки продолжительностью от 20 до 150 часов; примерно 30 процентов этих слушателей составляют женщины.
Больше примеров...
Варьировались (примеров 4)
Chlorinated paraffins (sum of SCCPs, MCCPs and LCCPs) have been detected in spruce needles sampled from Alpine regions of Europe, ranging in concentration from 26-460 ng/g dry wt. Хлорированные парафины (сумма КЦХП, СЦХП и ДЦХП) были обнаружены в образцах хвои из альпийских регионов Европы, причем уровни концентрации варьировались от 26 до 460 нг/г сухого веса.
A total of $2.1 million in loans, ranging in value from $1,100 to $70,000, was disbursed. В виде ссуд, размеры которых варьировались от 1100 до 70000 долл. США, было распределено в общей сложности 2,1 млн. долл. США.
Various big deposits by a customer,, ranging between TAS 500,000 and TAS 2.00 Million and six transfers from Zambia ranging between TAS. 20 Million and TAS 52 Million. Различные большие вклады одного клиента, которые варьировались от 500000 до 2 млн. танзанийских шиллингов, и шесть переводов из Замбии - каждый на сумму от 20 млн. до 52 млн. танзанийских шиллингов.
The Gini index improved slightly each year as a result of these transfers, if considered on the basis of monetary income, from values ranging between 0.57 and 0.58 to values ranging between 0.56 and 0.57. В результате этих перечислений коэффициент Джини, оцениваемый на основе денежного дохода, незначительно улучшался от года к году, а его значения варьировались между 0,57-0,58 и между 0,56-0,57.
Больше примеров...
Составляющие (примеров 3)
All economic sectors also realized an acceptable growth ranging between 3 and 10 per cent. Приемлемые показатели роста, составляющие 3-10%, также были зарегистрированы во всех экономических секторах.
The annual contribution to the private Association of Hotel Owners, ranging between 5,000 and ATS 24,000, has not prevented its nearly 1,000 members from joining the Association. Годовые выплаты в частную Ассоциацию владельцев отелей, составляющие от 5000 до 24000 австрийских шиллингов, не мешают ее почти тысячи членам состоять в Ассоциации.
The United States imposed duties ranging between 1.7 and 3.9 per cent, and offered duty free treatment under its GSP scheme with, however, no significant impact on trade flows. Соединенные Штаты ввели пошлины, составляющие 1,7-3,9%, и предоставили беспошлинный режим в рамках своей схемы ВСП, но это не оказало значительного влияния на торговые потоки.
Больше примеров...
Составляла (примеров 5)
Opium poppy cultivation in Thailand declined during the 1990s, ranging between 170 and 770 hectares. В Таиланде на протяжении 90 - х годов отмечалось постепенное сокращение площади посевов опийного мака, которая составляла от 170 до 770 гектаров.
In 2004, these apartments housed 54 women and 93 children for a length of stay ranging between 6 to 12 months. В 2004 году такими приютами воспользовались 54 женщины и 93 ребенка, продолжительность их пребывания составляла от 6 до 12 месяцев.
When the Special Rapporteur on racism inquired last September, the official estimates gave the number of Roma as ranging between 166,000 and 206,000. По официальным оценкам, представленным по просьбе Специального докладчика по вопросам расизма в сентябре прошлого года, численность рома составляла от 166000 до 206000 человек.
At both Geneva and New York the Board's examination of the sales reconciliation worksheet for the 1994 campaign period indicated large stocks of unsold products at year-end, ranging in value between 51 and 305 per cent of gross sales of the affected National Committees. Как в Женеве, так и в Нью-Йорке в результате проведенного Комиссией анализа контрольной ведомости поступлений от реализации за период кампании 1994 года выявилось наличие значительных запасов нереализованной продукции на конец года, стоимость которой составляла от 51 до 305 процентов от валового объема продаж соответствующих национальных комитетов.
The other three proposals substantially meet the specifications established for the coverage, ranging in cost from about $25 per troop/per month to about $40 per troop/per month for coverage in the base amount of $50,000. Три другие предложения по существу соответствовали спецификациям, установленным для страхового покрытия, и их стоимость составляла от 25 долл. США на каждого военнослужащего в месяц до примерно 40 долл. США для страхового покрытия на базовую сумму в размере 50000 долл. США.
Больше примеров...
Колеблются (примеров 3)
Unemployment levels have remained persistently high in most ECE countries since the early 1990s, ranging on average from 9 - 12 % of the labour force in EECCA countries, to 15 - 16 % in SEE countries. Уровни безработицы в большинстве стран ЕЭК с начала 90-х годов остаются неизменно высокими и колеблются в пределах 9-12% от общей численности рабочей силы в странах ВЕКЦА и 15-16% - в странах ЮВЕ.
The past decade has seen levels of population growth which in the Cuban context may be regarded as moderate to low, with rates ranging between 3.3 and 0.2 per thousand. Последнее десятилетие характеризовалось стремительным ростом населения, который в контексте нашей стране может рассматриваться как средний или низкий, где темпы роста в целом колеблются от З, З до 0,2 на тысячу человек.
The provincial aggregated data show stunting levels ranging between 23 and 45 per cent, underweight levels ranging between 14 and 25 percent and wasting levels ranging between 2 and 8 per cent. Совокупные данные по провинциям свидетельствуют о том, что показатели отставания в росте колеблются от 23 до 45 процентов, пониженной массы тела - от 14 до 25 процентов и истощения - от 2 до 8 процентов.
Больше примеров...
Составлял (примеров 4)
All regions across the country experienced a high response rate, ranging between 36 per cent and 70 per cent. Коэффициент предоставления ответов был высоким во всех регионах страны и составлял от 36% до 70%.
The rest of African least developed countries have received FDI flows ranging between $1 million and $30 million. Объем прямых иностранных инвестиций в остальных африканских наименее развитых странах составлял от 1 млн. долл. США до 30 млн. долл. США.
Marriage patterns in the region reveal that in the 1990s the mean age at first marriage in seven ESCWA countries was below 22.5 years, with total fertility rates ranging between 4.1 and 7.3 per woman. Изучение модели семьи в регионе показывает, что в 90х годах средний возраст вступления в первый брак в семи странах ЭСКЗА составлял менее 22,5 лет при общем коэффициенте фертильности в диапазоне от 4,1 до 7,3 в расчете на одну женщину.
In 1997 maternal deaths numbered 93.7 per 100,000 live births, with regional differences ranging up to 250 deaths per 100,000 live births. В 1997 году в Эквадоре брутто-коэффициент рождаемости составлял 93,4 на 100000 рождений с региональными колебаниями, достигавшими подчас до 250 материнских смертей на 100000 живорождений.
Больше примеров...
Ранжирование (примеров 2)
Requirements management includes a set of measures intended to collect requirements from the customer, development plan, ranging according to the importance degree, time and cost estimation. Под управлением требований мы понимаем комплекс мер, направленных на сбор требований от заказчика, планирование к разработке, ранжирование по степени важности, оценку по времени и стоимости.
Ranging of the card types depending on the employee's position. Ранжирование типов карт в зависимости от положения работника в организации.
Больше примеров...