| Lucky for you I already hacked most of these fashion rags. | К счастью для вас, я уже взломал большинство из этих модных тряпок. |
| I'll see if I can find some rags. | Пойду взгляну, нет ли где тряпок. |
| To think I came from the capital to live among rags and shabby fabric. | Думаешь, что я приехал из столицы, чтобы жить среди тряпок и потрепанной ткани. |
| I don't feel any different... other than these ghastly rags. | Я не чувствую изменений... кроме этих ужасных тряпок. |
| There is a basket of oil-soaked rags Above a wood burning stove. | Тут целая корзина промасленных тряпок над горящей печкой. |
| You know, I mean, get rid of these rags, get proper cloths and all. | Я имею в виду, переодеться из этих тряпок в подходящую одежду и всё такое. |
| I spent $300 on it, and I might as well have bought you a box of rags. | Я потратил на это 300$, а мог бы с таким же успехом купить тебя коробку тряпок. |
| They did not have a ball, so they made one out of an old stocking and some rags. | У них не было мяча, так что они сделали его из старого чулка и тряпок. |
| You'd risk your neck for those rags? | Ты жизнью рискуешь ради этих тряпок? |
| One of them got his brains scrambled 'cause one of you little sniveling no-good snot rags... | Одному из них мозги превратили в яичницу, потому что один из вас, маленьких хнычущих сопливых тряпок... |
| I just don't- I don't know why you left a big pile of rags right there. | Я просто не понимаю, зачем ты оставил на полу кучу тряпок. |
| You got yourself a bunch of rags. | Тебе досталась куца тряпок. |
| Just a few rags. | Да так, пара тряпок. |
| Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags. | Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок. |
| You know I get scared for things that like, don't make clowns with red noses, or like the rags they use to wipe down tables when you finish eating, like a chain restaurant. | Знаешь, я вот всяких глупостей боюсь типа клоунов с красными носами или тряпок, которыми протирают стол в забегаловке. |
| Rags and gauze are not enough. | Бинтов и тряпок мало. |
| There's oily rags all over the place in here. | Сидим в ворохе промасленных тряпок... |
| With the rags and empty bottles and other kinds of stuff | Средь тряпок, пустых бутылок и прочей ерунды |
| There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with nothing but these rags and my poor flesh to call my own. | Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть. |