| Not these government-issued rags you're wearing. | А не те правительственные лохмотья, что ты носишь. |
| Now, speaking of which, I've returned those stolen rags luckily, before they were missed. | Кстати говоря, я вернул те краденные лохмотья, пока их не хватились. |
| It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure. | Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия. |
| She wore it as she stitched the rags of her fellow slaves. | Она носила его, чтобы подшивать лохмотья таких же рабов, как и она. |
| He lives with her in the slums, where he makes a living picking up rags. | Он живет с ней в трущобах, где он зарабатывает себе на жизнь лохмотья. |
| After many years in your service, it is in rags and tatters, Your Highness. | После стольких лет службы, она превратилась в лохмотья, Ваше величество. |
| Saw my rags - "Streets of London"! | Он увидал мои лохмотья - "Улицы Лондона"! |
| Now, please, go to the kitchen and take off those repellent rags! | Пожалуйста, сейчас же иди на кухню, И сними эти отвратительные лохмотья! |
| Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity. | Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности. |
| Rags cannot hide her gentle grace. | Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты. |
| Help me out of these rags. | Помоги мне снять эти лохмотья. |
| Our rags, our flags | Наши лохмотья - наши знамена |
| Our rags, our flags | Наши лохмотья - Это наши флаги |
| He thinks he's rich because he's wearing rags. | потому что не носит лохмотья. |
| Here are your soiled rags. | Вот твои грязные лохмотья. |
| The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned. | Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено. |
| and we looked into the rags, and there was this pair of eyes. | Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула пара глаз. |
| And he walked in, and somebody said something to him, werealized he was deaf, and we looked into the rags, and there wasthis pair of eyes. | Когда он вошёл, кто-то что-то ему сказал, и мы поняли, чтоон глухой. Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула параглаз. |
| At midnight the dress goes back to rags, the pumpkin reasserts itself, the mice come again. | В полночь платье превращается обратно в лохмотья, карета - в тыкву, кучер - в крысу. |
| No firearm was found near those children's bodies, most of which were clad in rags, with cords attached to their waists. | Возле тел этих детей, бόльшая часть которых была одета в лохмотья и к поясу которых была привязана веревка, не было найдено никакого огнестрельного оружия. |
| That old thing of yours is just rags and tatters. | Твоя одежда - просто тряпье да лохмотья. |
| You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. | Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги». |
| The man was in rags. | Человек был одет в лохмотья. |
| The lad can wear rags from now on. | Парень может и лохмотья поносить. |
| My clothes are rags. | Одежда превратилась в лохмотья. |