| I'd rather see you standing here in rags with some self-respect. | Лучше бы я видела тебя, стоящей здесь в лохмотьях, с самоуважением. |
| The characters are looking for someone when they find a seemingly decrepit woman in rags. | Люди ищут кого-то, когда они находят, казалось бы, ветхую женщину в лохмотьях. |
| We lived on roots and went about in rags. | Мы жили под деревьями и ходили в лохмотьях. |
| There crouched a poor old man, Dressed in rags, no clothing on. | В снегу сидел один бедный старик, без одежды, в лохмотьях. |
| I'm happy you don't have to wear rags anymore. | Я рада, что тебе больше не приходится ходить в лохмотьях. |
| They dwell in caves not far from a large city, wear rags, live under primitive conditions. | Они живут в пещерах недалеко от большого города, ходят в лохмотьях и живут в примитивных условиях. |
| I had to work in the mill all day wearing nothing but rags, but it taught me something important. | Мне приходилось работать на мельнице весь день, ходила я в лохмотьях, но та жизнь научила меня кое-чему важному. |
| next to you, I'm a man in rags. | По сравнению с Вами, я человек в лохмотьях. |
| However, most of the RENAMO soldiers arrived at the assembly areas literally dressed in rags and hence it became necessary to provide them with clothing at an earlier stage. | Однако большая часть солдат МНС прибывала на пункты сбора буквально в лохмотьях, и поэтому возникла необходимость обеспечить их одеждой на более раннем этапе. |
| My dear son-in-law, why have you put those rags on again? | Дорогой зять, а чего это ты опять в этих лохмотьях? |
| If you see one in rags, sorrow written on its face | А если увидишь, как кто-то стоит в лохмотьях, и лицо его печально, |
| So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags." | И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях." |
| The man was in rags. | Этот человек был в лохмотьях. |
| So he left in his rags? | Ушёл в своих лохмотьях? |
| I'm just a man in rags. | Я просто мужик в лохмотьях. |
| Not in those rags. | Не в этих лохмотьях. |
| Filthy and in rags! | Весь в грязи и лохмотьях! |
| Walking with my paint-box, I saw a sadly sitting old man on whose rags I noticed the George cross. | Проходя с ящиком красок, я увидел грустно сидящего старика, на лохмотьях которого заметил георгиевский крест. |
| You're nothing but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. | Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра. |
| On my befouled rags, on my skeletal nakedness, | На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями, |
| "Tom in their lead, Joe next,"and Huck, a ruin of drooping rags, | Во главе их Том, следующим был Джо, и Хак в развевающихся лохмотьях, |
| If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat? | мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке? |
| On my befouled rags, on my skeletal nakedness, on my gypsy mother, on my shepherd father, I write your name. | На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями, на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя. |
| ' When she hammers on my door In tears and rags | Одинокая, в лохмотьях, постучится в дверь ко мне. |
| Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. | Шикарное платье, надоело видеть женщин в лохмотьях. |