Английский - русский
Перевод слова Rags
Вариант перевода Лохмотьях

Примеры в контексте "Rags - Лохмотьях"

Примеры: Rags - Лохмотьях
I'd rather see you standing here in rags with some self-respect. Лучше бы я видела тебя, стоящей здесь в лохмотьях, с самоуважением.
The characters are looking for someone when they find a seemingly decrepit woman in rags. Люди ищут кого-то, когда они находят, казалось бы, ветхую женщину в лохмотьях.
We lived on roots and went about in rags. Мы жили под деревьями и ходили в лохмотьях.
There crouched a poor old man, Dressed in rags, no clothing on. В снегу сидел один бедный старик, без одежды, в лохмотьях.
I'm happy you don't have to wear rags anymore. Я рада, что тебе больше не приходится ходить в лохмотьях.
They dwell in caves not far from a large city, wear rags, live under primitive conditions. Они живут в пещерах недалеко от большого города, ходят в лохмотьях и живут в примитивных условиях.
I had to work in the mill all day wearing nothing but rags, but it taught me something important. Мне приходилось работать на мельнице весь день, ходила я в лохмотьях, но та жизнь научила меня кое-чему важному.
next to you, I'm a man in rags. По сравнению с Вами, я человек в лохмотьях.
However, most of the RENAMO soldiers arrived at the assembly areas literally dressed in rags and hence it became necessary to provide them with clothing at an earlier stage. Однако большая часть солдат МНС прибывала на пункты сбора буквально в лохмотьях, и поэтому возникла необходимость обеспечить их одеждой на более раннем этапе.
My dear son-in-law, why have you put those rags on again? Дорогой зять, а чего это ты опять в этих лохмотьях?
If you see one in rags, sorrow written on its face А если увидишь, как кто-то стоит в лохмотьях, и лицо его печально,
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags." И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
The man was in rags. Этот человек был в лохмотьях.
So he left in his rags? Ушёл в своих лохмотьях?
I'm just a man in rags. Я просто мужик в лохмотьях.
Not in those rags. Не в этих лохмотьях.
Filthy and in rags! Весь в грязи и лохмотьях!
Walking with my paint-box, I saw a sadly sitting old man on whose rags I noticed the George cross. Проходя с ящиком красок, я увидел грустно сидящего старика, на лохмотьях которого заметил георгиевский крест.
You're nothing but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра.
On my befouled rags, on my skeletal nakedness, На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями,
"Tom in their lead, Joe next,"and Huck, a ruin of drooping rags, Во главе их Том, следующим был Джо, и Хак в развевающихся лохмотьях,
If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat? мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?
On my befouled rags, on my skeletal nakedness, on my gypsy mother, on my shepherd father, I write your name. На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями, на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя.
' When she hammers on my door In tears and rags Одинокая, в лохмотьях, постучится в дверь ко мне.
Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. Шикарное платье, надоело видеть женщин в лохмотьях.