Английский - русский
Перевод слова Rags

Перевод rags с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тряпки (примеров 66)
It's just he uses old T-shirts as wash rags. Просто он использует ношенные футболки вместо тряпки.
I got soap and sponges and rags and carnauba wax and polishing compound. У меня есть мыло, и губки, и тряпки и карнаубский воск, и полироль для машин.
You can't wear the same old rags Ты не можешь всегда носить эти старые тряпки
In those pathetic rags they wear В какие патетические тряпки они рядятся.
Where are clean rags? А где чистые тряпки, знаешь?
Больше примеров...
Лохмотья (примеров 27)
She wore it as she stitched the rags of her fellow slaves. Она носила его, чтобы подшивать лохмотья таких же рабов, как и она.
Our rags, our flags Наши лохмотья - Это наши флаги
No firearm was found near those children's bodies, most of which were clad in rags, with cords attached to their waists. Возле тел этих детей, бόльшая часть которых была одета в лохмотья и к поясу которых была привязана веревка, не было найдено никакого огнестрельного оружия.
That old thing of yours is just rags and tatters. Твоя одежда - просто тряпье да лохмотья.
Come on now, old broom, get dressed, these old rags will do just fine! Батрака накинь лохмотья, Старый веник из мочалы.
Больше примеров...
Лохмотьях (примеров 27)
My dear son-in-law, why have you put those rags on again? Дорогой зять, а чего это ты опять в этих лохмотьях?
If you see one in rags, sorrow written on its face А если увидишь, как кто-то стоит в лохмотьях, и лицо его печально,
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags." И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
So he left in his rags? Ушёл в своих лохмотьях?
If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat? мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?
Больше примеров...
Тряпьё (примеров 6)
Compared to us, the rest are making rags. По сравнению с нами остальные делают просто тряпьё.
Cheap rags that cover the real you. Дешёвое тряпьё, скрывающее настоящую тебя.
Guess I'd better take off these dirty rags. Похоже, мне лучше снять грязное тряпьё.
On Genesis day, he... wrapped me in these rags, said they were ancient, from the time of Devarim, that they would protect me from the fire. В день Генезиса... он завернул меня в это тряпьё, сказал, что оно древнее, времён Второзакония, и они защитят меня от огня.
Fresh rags for our punisher. Свежее тряпьё для палача.
Больше примеров...
Тряпок (примеров 19)
I don't feel any different... other than these ghastly rags. Я не чувствую изменений... кроме этих ужасных тряпок.
You know I get scared for things that like, don't make clowns with red noses, or like the rags they use to wipe down tables when you finish eating, like a chain restaurant. Знаешь, я вот всяких глупостей боюсь типа клоунов с красными носами или тряпок, которыми протирают стол в забегаловке.
Rags and gauze are not enough. Бинтов и тряпок мало.
There's oily rags all over the place in here. Сидим в ворохе промасленных тряпок...
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with nothing but these rags and my poor flesh to call my own. Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
Больше примеров...
Тряпками (примеров 11)
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks, curtains, fans Я заполнил его бутылками, тряпками, деревянными уточками, занавесками, вентиляторами...
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils? Как тебе понравиться висеть вниз головой... с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
Some people put rags in their doors and windows to try and block the air getting in. Некоторые закрывали двери и окна тряпками, чтобы воздух не проникал внутрь.
Because his family could not afford to buy a basketball, he learned how to shoot by tossing tennis balls and rags bound with rubber bands into a peach basket behind his family's home. Из-за того, что его семья не могла позволить купить даже баскетбольный мяч, он учился делать броски теннисным мячом или тряпками, связанными резинкой, в корзину для персиков стоящую на заднем дворе.
The music's coming from that upper window, the one with the white rags hanging out over the ledge. Музыка идет из верхнего окна, одного с белыми тряпками развешанными над выступом.
Больше примеров...
Ветошь (примеров 12)
Applicability: Cloths or rags are transported in bulk, for example for cleaning purposes. Применимость: Обтирочное тряпье или ветошь перевозятся в больших количествах, например для целей чистки.
(c) "Other oily or greasy waste": used filters (used oil and air filters), used rags (soiled rags and engine waste), containers (empty, soiled receptacles) and packagings. с) "Прочие отходы, содержащие масло или смазочные материалы": использованные фильтры (использованные масляные и воздушные фильтры), использованная ветошь (загрязненная ветошь и обтирные концы), емкости (пустые, незачищенные емкости), упаковочные материалы.
(c) "oily and greasy waste occurring from the operation of the vessel": used oil, bilge water and other oily and greasy waste such as used grease, used filters, used rags, containers and receptacles for such wastes; с) "маслосодержащие отходы, образующиеся при эксплуатации судна": отработанные масла, подсланевые воды и прочие маслосодержащие отходы, такие как отработавшая консистентная смазка, отработавшие фильтры, промасленная ветошь, контейнеры и резервуары с этими отходами;
refuse, including rags and мусор, включая ветошь и отработавшие аккумуляторы;
Used rags: rags and fabrics used on board for cleaning and soaked with oil or grease. Использованная ветошь: пропитанные маслами или смазочными материалами тряпки и ветошь, использованные на борту для зачистки.
Больше примеров...
Тряпья (примеров 5)
Kono, find me some rags. Коно, найди мне какого-нибудь тряпья.
If there be rags enough, he will know her name Если будет достаточно тряпья, он будет знать ее имя.
Without the rags, I'm a liability and one the team can't risk, not with Prometheus out there. OK. Без тряпья, я бесполезен, а команда не может рисковать, не когда тут Прометей.
Get some rags, guys! Принесите тряпья, парни!
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger. Вместо тряпья - шелка, богатый стол и приятная компания.
Больше примеров...
Лохмотьев (примеров 6)
Where's this pile of rags? Где эта куча лохмотьев?
You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. Побочный эффект от ношения заколдованных лохмотьев, полагаю.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Больше примеров...
Обносках (примеров 5)
So be it, let me rot in Macedonian rags, Rather than shine in eastern pomp. Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши.
I, in my finery, they in their rags, I can treat 'em like rats. Я в своём наряде, а они в обносках, и я могу обращаться с ними как с грязью.
Just some guy in rags. Только хмырь какой-то в обносках.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
Apu needs new clothes; he's going to school in rags Апу не хватает одежды, он бегает в школу в последних обносках.
Больше примеров...
Отребьем (примеров 3)
A girl escaped with gypsies, with rags, Сбежала дивчина с цыганами, отребьем,
she's watering the horses with the boys, the boys, the gypsies, the gypsies, the guitars, the rags, the blackberries. И купает коней с парнями, с парнями, цыганами, С цыганами, с гитарами, с отребьем, с ежевикой
With gypsies, with rags. "С цыганами, с отребьем..."
Больше примеров...
Рэгс (примеров 7)
Go for her throat, Rags. Вцепись ей в глотку, Рэгс.
Where's Rags going to sleep? Где Рэгс будет спать?
Rags, get in here. Рэгс, иди сюда.
Rags, get her. Рэгс, взять ее.
Come on, Rags. Давай, Рэгс. Убей.
Больше примеров...
Лоскуток (примеров 3)
What, the tear, the photo, Mr. Rags? Что именно? Слезы, фото, Лоскуток?
I know, Mr. Rags! Да, мистер Лоскуток!
And there's Mr. Rags! И ещё Мистер Лоскуток!
Больше примеров...
Грязи (примеров 12)
From rags to riches... Из грязи в князи.
It's like a real rags to riches story. Это как реальная история из грязи в князи.
From rags to riches it would seem. Как говорится, из грязи в князи.
Went from rags to riches, from orphan to union president? Из грязи в князи, из сироты в президента союза?
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.
Больше примеров...