| The guy whose name you forbid me from saying out loud because it fills you with rage. | Человек, чьё имя ты мне запретила произносить вслух, потому что оно вызывает у тебя ярость. |
| Ifound no peace in the convent, and my sorrow turned to rage. | Изабелла: Я нашла мира в монастыре, и моя печаль превратилась в ярость. |
| Quiet your rage, I beg you! | Тихая ярость ваша, я прошу вас! |
| Could this cocktail produce, in certain individuals, uncontrollable rage, say? | Мог бы этот коктейль вызвать, в некоторых случаях, скажем так, неконтролируемую ярость? |
| Perhaps that was his downfall - his love for his children, his rage when one of them was attacked. | Вероятно, это его и подвело - любовь к своим детям, его ярость, когда на одного из них напали. |
| They tapped into our rage, and they made us these killers. | Использовали наш гнев, и сделали из нас убийц. |
| The only rage that should concern you is mine. | Тебя должен волновать лишь мой гнев. |
| 'Patience and white wine win over strength or rage . | "Терпение и белое вино побеждают гнев". |
| The rage of love, love, love... | Гнев любви, любви, любви... |
| I let go of the rage and sorrow for Sophie and Nathan and for the many others who were but a few of the butchered and betrayed and martyred children of the Earth. | Я сбросил с себя гнев и скорбь за Софи и Натана и за многих других, которые составляли лишь малую часть погубленных, преданных и замученных детей Земли. |
| Cooper, rage is not a healthy option. | Купер, злость - не лучший выбор. |
| Just the usual rage at Obi Wan and Yoda for not seeing my awesomeness. | Просто обыденная злость на Оби-Вана и Йоду за то, что не замечают моей крутоты. |
| He was either rejected or believes that he can't have her, so he feels a rage towards this woman and any man that she's with. | Его либо отвергли, либо он считает, что не может быть с ней, поэтому он испытывает злость к этой женщине и ее мужчинам. |
| Plus, it might be good for him to channel all that rage... WOMAN ON PHONE: - Trenton PD. | Плюс - лучше, если он выместит свою злость на ком-то, а не на мне. |
| That anger inside you, all that rage. | Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость. |
| The storm continues to rage outside. | На улице продолжает бушевать ураганный ветер. |
| Yet, intra-State conflicts continue to rage in many parts of the world even as the international community faces a multitude of new and unpredictable threats and challenges. | Однако внутригосударственные конфликты продолжают бушевать во многих районах мира даже в момент, когда международное сообщество стоит перед целым рядом новых и непредсказуемых угроз. |
| The reason was clear: despite increasing and sometimes successful efforts by Africans themselves aimed at conflict resolution, wars and conflicts in Africa, whether within or between States, continued to rage. | И это понятно: несмотря на более активные и порой успешные усилия, предпринимаемые самими африканскими странами с целью урегулирования конфликтов, войны и конфликты в Африке как внутри государств, так и между ними продолжают бушевать. |
| Firefighters are going door to door, telling people to get out immediately as this insatiable conflagration continues to rage. | Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать. |
| After 1504, Moldavia fell into decline and was forced to accept vassalage for the Porte, but conflicts continued to rage until the 19th century, giving the country brief periods of independence. | После 1504 года Молдавия пришла в упадок и была вынуждена признать вассальную зависимость от Порты, но конфликты продолжали бушевать вплоть до XIX века. |
| Show me your rage and the boy will live. | ѕокажите мне вашу ненависть и мальчик будет жить. |
| After a brief mental battle between Vulcan and his family, Vulcan accepts his defeat by letting go of the rage and hate inside him as he dies. | После краткого умственного боя между Вулканом и его семьёй он принял своё поражение, когда, умирая, отпустил ярость и ненависть в себе. |
| Being in this institution, Gray's psycho-emotional state changed a lot, he learned self-defense, and also acquired destructive feelings such as rage, hatred towards elders and representatives of the law, as well as such moral-psychological traits such as cruelty and callousness. | Находясь в этом учреждении, психоэмоциональное состояние Грея сильно изменилось, он научился самообороне, а также приобрел такие деструктивные чувства, как ярость, ненависть по отношению к старшим, представителям закона, а также такие морально-психологические черты, как жестокость и черствость. |
| The rage he has, the anger, the hate, flows out of him and into the knife and from the knife into her. | Его злоба, ярость, ненависть, они переходят из него в нож, и через нож в неё. |
| When this volcano erupts, those Navy know of my rage and the scale of my hatred. | Когда начнется извержение вулкана... Насколько сильна моя ненависть! |
| "Rage" is too restrictive a term. | Термин "агрессивное поведение" сужает эту тему. |
| T'Pol once stated that paranoia and homicidal rage were common on Vulcan before the adoption of Surak's code of emotional control. | По словам Т'Пол подобное агрессивное поведение было для вулканцев нормой до принятия кодекса Сурака. |
| Malaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment. | Во всей тропической зоне продолжает свирепствовать малярия, несмотря на наличие высокоэффективных мер профилактики и лечения. |
| Likewise, those efforts will remain inconclusive so long as HIV/AIDS, malaria, drepanocytosis and other diseases continue to rage in our countries. | Кроме того, эти усилия не принесут желаемых результатов до тех пор, пока в наших странах будут продолжать свирепствовать ВИЧ/СПИД, малярия, дрепаноцитоз и другие заболевания. |
| Indeed, armed conflicts continue to rage around the world, with their attendant violations of human rights and international humanitarian law." | И действительно, повсюду в мире продолжают свирепствовать вооруженные конфликты и сопровождающие их нарушения прав человека и международного гуманитарного права". |
| Notwithstanding efforts exerted by my Government, HIV/AIDS, malaria and other diseases such as those linked to malnutrition, continue to rage among our people, already weakened by the horrors of war. | Несмотря на прилагаемые моим правительством усилия, ВИЧ/СПИД, малярия и другие заболевания, такие, как заболевания, связанные с недоеданием, продолжают свирепствовать в нашей стране, и без того ослабленной войной. |
| The first is the fight against leprosy, a scourge which, although fortunately on the decline, continues to rage in many countries. | Первая - это борьба с проказой, бедствием человечества, которое, хотя постепенно и уходит из нашей жизни, продолжает, тем не менее, свирепствовать в некоторых странах. |
| 120 kilos of lies and rage. | 120 килограмм вранья и злобы. |
| How about plain old testosterone-driven rage? | Как насчет простой гормональной злобы? |
| Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. | Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости. |
| Powerful hatred and rage swirl within you. | Внутри тебя полно злобы и ненависти. |
| He is full of anger, and he is full of rage, and it is nighttime, and he is driving, and the focus of his anger is Nicole. | Он полон злобы, полон ярости, на улице вечер, он едет за рулём, и причина его ярости - Николь. |
| As a result, the film's final climactic battle turns into Primal Rage: The Movie. | И как результат, кульминационная битва в финале превращается в Primal Rage: The Movie». |
| On the other hand, Rage is a German metal band, which had a solid success in Japan. | С другой стороны, Rage - это немецкая метал-группа, имевшая немалый успех в Японии. |
| The expansion Embers of Rage was released on 20 February 2016. | Также существует расширение Embers of Rage, представленное 20 февраля 2016 года. |
| In July 1996, "Zdob și Zdub" participated at the "Learn to Swim II" Festival, where they played before the world-famous Rapcore band Rage Against the Machine. | В июле 1996 года «Zdob și Zdub» участвуют в фестивале «Учитесь плавать-2», где выступают на разогреве группы «Rage Against the Machine». |
| The band began touring with Rollins Band, Fishbone, Rage Against the Machine, White Zombie, and Corrosion of Conformity, to positive responses, which Janiss Garza of RIP Magazine summarized in September 1992 as a "buzz" and "a strong start". | Гастрольные выступления Tool с такими группами как Fishbone, Rage Against the Machine и Rollins Band помогли отточить «живое» исполнение музыки, и заполучили положительные отзывы от Дженисс Джарзы из RIP Magazine, которая назвала появление Tool в сентябре 1992 года «шумным и хорошим началом». |
| Well, the - the heartache has Rebecca so distraught that she kills Derek in a jealous rage. | И вот... страдания Ребекки были столь безумны что она убивает Дерека в порыве ревности. |
| Maybe Mrs. Wilkerson killed Cindy in a jealous rage. | Может, Уилкерсон убил Синди в приступе ревности. |
| The fact that he loved her like he did means he could have been capable of killing her in a jealous rage. | Раз он её настолько любил, то то в приступе ревности способен был и убить её. |
| So you didn't go up to the condo, you didn't continue the fight and you didn't kill your husband in a jealous rage. | Значит, вы не заходили в квартиру, не продолжили там драку и не убивали своего мужа в порыве ревности. |
| When he found her with the other man, he went insane with jealous rage. | Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева. |
| I had so much anger a-and rage toward you; it fueled me, but I... now... | Я была полна злости и-и бешенства на тебя; это поддерживало меня, но сейчас... я... |
| Advanced delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage. | Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства. |
| I don't feel a crippling inferiority complex turn into rage and bad decisions when I think about her being smart. | У меня нет комплекса неполноценности, доводящего до бешенства и дурных поступков, когда я думаю, как она умна. |
| Fig. 22 and 23 are thought-forms of a "murderous rage" (on the right) and a "sustained anger" (on the left). | 22 и 23 - мыслеформы «убийственного бешенства» (правая) и «нескончаемой ненависти» (левая). |
| Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised? | Кто на коленях в час бешенства одуматься просил? |
| You should have seen the rage in their little eyes. | Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах. |
| Its symptom is rage. | Её признак - бешенство. |
| And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. | И маниакальное бешенство Натаниела уступило место пониманию, спокойному любопытству и благодати. |
| To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. | В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство. |