Английский - русский
Перевод слова Rage

Перевод rage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ярость (примеров 351)
And then I still had all this rage. И тогда я просто выпустила всю эту ярость.
This upgrade increased her dark powers and allowed her to enter a blind rage where her magic is more powerful, as she runs purely on instinct. Это улучшение увеличило её тёмные силы и позволило ей войти в слепую ярость, где её магия более сильная, поскольку она работает исключительно по инстинкту.
This might explain the rage. Это может объяснить ярость.
I've felt that rage. Я испытывал такую же ярость.
Let it turn into rage. Пусть это превратится в ярость.
Больше примеров...
Гнев (примеров 251)
I guess blind rage can do that to you. Полагаю, в этом повинен слепой гнев.
It doesn't matter who they have offspring with, because... because they don't have confusing emotions like rage and... and sadness. Не важно чье это потомство, потому что... потому что у них нет сбивающих с толку эмоций, таких как гнев и... и грусть.
Overkill indicative of rage. Это указывает на гнев.
I am convinced that any rage Richard may still carry will never again get the better of him. Я убедился, что Ричард подчинил себе свой гнев, и ярость больше не овладеет им.
Shock, denial... Rage. Шок, отрицание... гнев.
Больше примеров...
Злость (примеров 37)
The minute I met her all my rage disappeared. Знаешь, когда я познакомился с ней, вся злость моя исчезла.
Chicago, Los Angeles and London, if you're looking to vent your rage at the system, where the richest 1% controls 40% of the planet's wealth, there is no better time and no better place than autumn in New York. Чикаго, Лос-Анджелесу и Лондону, есть вы хотите выместить свою злость по поводу системы, где 1% богачей контролируют 40% мировых богатств, то нет для этого лучшего места и времени, чем осень в Нью-Йорке.
When he told me that he and Mary Alice had taken care of Deirdre's baby, my baby that rage just went away. Но он сказал, что они с Мэри вырастили ребенка Дайдры, моего ребенка злость просто испарилась.
But with their defeat, my rage came back: Тут злость меня взяла: так победит он скоро!
Anger, rage, anything. Злость, ярость, что угодно.
Больше примеров...
Бушевать (примеров 21)
The storm continues to rage outside. На улице продолжает бушевать ураганный ветер.
While terrorism poses a real threat to international peace and security, other violent conflicts continue to rage around the world, leaving death, destruction and desolation in their wake. В то время когда терроризм ставит под серьезную угрозу международный мир и безопасность, другие жестокие конфликты продолжают бушевать по всему миру, сея смерть, разрушения и страдания.
Adam's passions continued to rage out of control. Страсть Адама продолжала бушевать безостановочно.
As is widely recognized, [t]he question of sources is... of critical importance; and the jurisprudential and philosophical debates that continue to rage have much more than an academic significance. Как широко признано, «вопрос об источниках... имеет чрезвычайно важное значение; и юриспруденциальные и философские споры, которые продолжают бушевать, имеют более чем академическую значимость.
Just try not to rage out on anyone. Просто попробуй не бушевать.
Больше примеров...
Ненависть (примеров 28)
Such actions only intensify rage, desperation and a desire for revenge. Эти действия лишь разжигают ненависть, отчаяние и жажду мести.
The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны.
His hatred for society is a cry of rage at the father. Его ненависть к людям это выражение гнева против отца.
Hurt, hatred, cheating, rage. Разочарование, ненависть, предательство.
Anger, rage, hatred. Гнев, ярость, ненависть.
Больше примеров...
Агрессивное поведение (примеров 2)
"Rage" is too restrictive a term. Термин "агрессивное поведение" сужает эту тему.
T'Pol once stated that paranoia and homicidal rage were common on Vulcan before the adoption of Surak's code of emotional control. По словам Т'Пол подобное агрессивное поведение было для вулканцев нормой до принятия кодекса Сурака.
Больше примеров...
Свирепствовать (примеров 9)
Malaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment. Во всей тропической зоне продолжает свирепствовать малярия, несмотря на наличие высокоэффективных мер профилактики и лечения.
The debt crisis continues to rage in many countries in Asia, Latin America and Africa. Кризис задолженности продолжает свирепствовать во многих странах Азии, Латинской Америки и Африки.
Likewise, those efforts will remain inconclusive so long as HIV/AIDS, malaria, drepanocytosis and other diseases continue to rage in our countries. Кроме того, эти усилия не принесут желаемых результатов до тех пор, пока в наших странах будут продолжать свирепствовать ВИЧ/СПИД, малярия, дрепаноцитоз и другие заболевания.
Notwithstanding efforts exerted by my Government, HIV/AIDS, malaria and other diseases such as those linked to malnutrition, continue to rage among our people, already weakened by the horrors of war. Несмотря на прилагаемые моим правительством усилия, ВИЧ/СПИД, малярия и другие заболевания, такие, как заболевания, связанные с недоеданием, продолжают свирепствовать в нашей стране, и без того ослабленной войной.
The first is the fight against leprosy, a scourge which, although fortunately on the decline, continues to rage in many countries. Первая - это борьба с проказой, бедствием человечества, которое, хотя постепенно и уходит из нашей жизни, продолжает, тем не менее, свирепствовать в некоторых странах.
Больше примеров...
Злобы (примеров 5)
120 kilos of lies and rage. 120 килограмм вранья и злобы.
How about plain old testosterone-driven rage? Как насчет простой гормональной злобы?
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости.
Powerful hatred and rage swirl within you. Внутри тебя полно злобы и ненависти.
He is full of anger, and he is full of rage, and it is nighttime, and he is driving, and the focus of his anger is Nicole. Он полон злобы, полон ярости, на улице вечер, он едет за рулём, и причина его ярости - Николь.
Больше примеров...
Rage (примеров 103)
The album's cover art is a parody of the pop art work LOVE by Robert Indiana, with the word "love" replaced with "rage". Обложка альбома представляет собой пародию на работу поп-арт художника Роберта Индиана LOVE, с замененным словом «LOVE» на «RAGE».
As a result, the film's final climactic battle turns into Primal Rage: The Movie. И как результат, кульминационная битва в финале превращается в Primal Rage: The Movie».
More new releases would continue into the 1990s in Europe, including Sonic the Hedgehog 2, Streets of Rage 2, and Mercs. Выпуски игр в Европе продолжились, и впоследствии вышли такие игры как Sonic the Hedgehog 2, Streets of Rage 2, и Mercs (англ.)русск...
McLagan published an autobiography, All the Rage: A Riotous Romp Through Rock & Roll History, in 2000, and added to, appended and reprinted it in 2013. В 2000 году Маклэган выпустил автобиографию All the Rage: A Riotous Romp Through Rock & Roll History, которая была переиздана в 2013 году.
On August 12, 2010, during Quakecon 2010, id Software announced Rage US ship date of September 13, 2011, and a European ship date of September 15, 2011. В ходе QuakeCon 12 августа 2010 года id Software анонсировала дату выпуска Rage в США 13 сентября 2011 года и в Европе 15 сентября 2011 года.
Больше примеров...
Ревности (примеров 38)
She was killed by you in a jealous rage. Она была убита вами в порыве ревности.
and killed Ms. Strauss in a jealous rage? и убили мисс Стросс в приступе ревности?
Murray has fits of jealous rage. Генрих терзался муками ревности.
You were seized by a jealous rage. Вас залила волна ревности.
In storms my husband Wilbur in a jealous rage. ак врываетс€ мой муж илборн, в пылу ревности.
Больше примеров...
Бешенства (примеров 6)
I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage. Я всегда считал вождение расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного бешенства.
Advanced delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage. Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства.
I don't feel a crippling inferiority complex turn into rage and bad decisions when I think about her being smart. У меня нет комплекса неполноценности, доводящего до бешенства и дурных поступков, когда я думаю, как она умна.
Fig. 22 and 23 are thought-forms of a "murderous rage" (on the right) and a "sustained anger" (on the left). 22 и 23 - мыслеформы «убийственного бешенства» (правая) и «нескончаемой ненависти» (левая).
Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised? Кто на коленях в час бешенства одуматься просил?
Больше примеров...
Бешенство (примеров 4)
You should have seen the rage in their little eyes. Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
Its symptom is rage. Её признак - бешенство.
And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. И маниакальное бешенство Натаниела уступило место пониманию, спокойному любопытству и благодати.
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство.
Больше примеров...