| It's Sadako's... rage. | Скорее... это как ярость Садако. |
| your pulp rage gives me strength great game Natalie way to give the legacy another win | Ваша ярость придаёт мне сил Отличная игра была, Натали "Наследие" снова победило |
| Forgive me, John. Tesla found me, revived me, and the rage that once fueled me is gone. | Тесла нашел меня, воскресил меня, и ярость, которая разжигала меня, ушла. |
| Can I go into a Berserker Rage? | Я могу впасть в Ярость Берсерка? да. |
| In 1991, he received the Los Angeles Drama Critics Circle Award for Best Lead Performance for "Rage, or I'll Be Home For Christmas" at the Alliance Theater in Burbank. | В 1991 году он получил премию «Круг драмы критиков в Лос-Анджелесе» за лучший спектакль «Ярость, или я буду дома на Рождество» в театре Альянса в Бербанке. |
| Maybe Hype did just crack and took out all his rage on Eva. | Возможно Хайп сорвался, и выместил гнев на Иве. |
| I'm passed the stage Of trying hard to mask this rage | Остались в прошлом Попытки скрыть мой гнев тревожный. |
| All I have left is rage. | Во мне остался только гнев. |
| He looks just like Rage. | Выглядит точно как Гнев. |
| I'M GOING TO GO GET SOME COFFEE. "RAGE" IS NOW REQUIRED READING FOR PROFESSOR BRUCKNER'S CLASS. | "Гнев" теперь в списке обязательного чтения для класса профессора Брукнера. |
| The minute I met her all my rage disappeared. | Знаешь, когда я познакомился с ней, вся злость моя исчезла. |
| Plus, it might be good for him to channel all that rage... WOMAN ON PHONE: - Trenton PD. | Плюс - лучше, если он выместит свою злость на ком-то, а не на мне. |
| She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. | Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость. |
| I took my rage out on him. | Я выместил на нем злость. |
| Anger, rage, anything. | Злость, ярость, что угодно. |
| The storm continues to rage outside. | На улице продолжает бушевать ураганный ветер. |
| Violence and vandalism continued to rage the next day, but had subdued somewhat by May 29. | Жестокость и вандализм продолжали бушевать и на следующий день, но были подавлены к 29 мая. |
| Armed conflicts and devastating wars continue to rage in various parts of the world. | Вооруженные конфликты и разрушительные войны продолжают бушевать в различных частях мира. |
| Yet, intra-State conflicts continue to rage in many parts of the world even as the international community faces a multitude of new and unpredictable threats and challenges. | Однако внутригосударственные конфликты продолжают бушевать во многих районах мира даже в момент, когда международное сообщество стоит перед целым рядом новых и непредсказуемых угроз. |
| While terrorism poses a real threat to international peace and security, other violent conflicts continue to rage around the world, leaving death, destruction and desolation in their wake. | В то время когда терроризм ставит под серьезную угрозу международный мир и безопасность, другие жестокие конфликты продолжают бушевать по всему миру, сея смерть, разрушения и страдания. |
| When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage. | Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев. |
| Panic, sorrow, self-loathing, hatred, justification, self-loathing again, and rage. | Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость. |
| In that moment, all my guilt, all my shame, my self-hatred, it just exploded into a rage. | В тот момент моё чувство вины, стыд и ненависть к себе вылились в ярость. |
| Being in this institution, Gray's psycho-emotional state changed a lot, he learned self-defense, and also acquired destructive feelings such as rage, hatred towards elders and representatives of the law, as well as such moral-psychological traits such as cruelty and callousness. | Находясь в этом учреждении, психоэмоциональное состояние Грея сильно изменилось, он научился самообороне, а также приобрел такие деструктивные чувства, как ярость, ненависть по отношению к старшим, представителям закона, а также такие морально-психологические черты, как жестокость и черствость. |
| "Heaven hath no rage like love turned to hatred, Nor Hell a fury, like a woman scorned". | "Как на Небесах нет радости сильнее любви, превращенной в ненависть, так и в Аду нет ярости сильнее, чем у женщины, которую презрели". |
| "Rage" is too restrictive a term. | Термин "агрессивное поведение" сужает эту тему. |
| T'Pol once stated that paranoia and homicidal rage were common on Vulcan before the adoption of Surak's code of emotional control. | По словам Т'Пол подобное агрессивное поведение было для вулканцев нормой до принятия кодекса Сурака. |
| So long as the cure exists, our war will rage. | Пока существует лекарство, наша война будет свирепствовать. |
| The debt crisis continues to rage in many countries in Asia, Latin America and Africa. | Кризис задолженности продолжает свирепствовать во многих странах Азии, Латинской Америки и Африки. |
| Civil war continues to rage in Burundi. | В Бурунди продолжает свирепствовать гражданская война. |
| Likewise, those efforts will remain inconclusive so long as HIV/AIDS, malaria, drepanocytosis and other diseases continue to rage in our countries. | Кроме того, эти усилия не принесут желаемых результатов до тех пор, пока в наших странах будут продолжать свирепствовать ВИЧ/СПИД, малярия, дрепаноцитоз и другие заболевания. |
| Indeed, armed conflicts continue to rage around the world, with their attendant violations of human rights and international humanitarian law." | И действительно, повсюду в мире продолжают свирепствовать вооруженные конфликты и сопровождающие их нарушения прав человека и международного гуманитарного права". |
| 120 kilos of lies and rage. | 120 килограмм вранья и злобы. |
| How about plain old testosterone-driven rage? | Как насчет простой гормональной злобы? |
| Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. | Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости. |
| Powerful hatred and rage swirl within you. | Внутри тебя полно злобы и ненависти. |
| He is full of anger, and he is full of rage, and it is nighttime, and he is driving, and the focus of his anger is Nicole. | Он полон злобы, полон ярости, на улице вечер, он едет за рулём, и причина его ярости - Николь. |
| Initially with Shimon on drums and Emma on guitars, the duo would frequently meet up to play Green Day, Rage Against the Machine, and Silverchair songs, and eventually felt compelled to write their own material. | В составе с Шимоном на ударных и Эммой на гитарах дуэт часто собирался для исполнения композиций Green Day, Rage Against the Machine и Silverchair, и в конечном итоге они почувствовали желание писать свой собственный материал. |
| Rage Against the Machine covered the song "Down on the Street" on their 2000 album, Renegades. | «Down on the Street» была перепета Rage Against the Machine для их альбома 2000 года «Renegades». |
| The physical release of Reignited Trilogy contains the full game of Spyro the Dragon, as well as a subset of levels from Ripto's Rage! and Year of the Dragon. | Физическое издание Reignited Trilogy содержит полную игру Spyro the Dragon, а также часть уровней уровней из Ripto's Rage! и Year of the Dragon. |
| The reason for the continuing success of Beats of Rage is the game's engine that can be customized and it allows for new games to be built within it. | Причина успеха Beats of Rage - это игровой движок, который можно настраивать и на котором можно разрабатывать новые игры на основе этой игры. |
| They helped Rage develop the AI to use tactics and strategies used in real football. | Они помогли Rage Software разработать искусственный интеллект, использующий тактические и стратегические приемы, применяемые в реальных футбольных матчах. |
| But she rejected him, fled, he killed her in a jealous rage. | Но она его отвергла, упорхнула, и он убил ее в приступе ревности. |
| Clearly, naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage. | Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности. |
| What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage? | А что если откроет его жена, и устроит скандал на почве ревности? |
| Murray has fits of jealous rage. | Генрих терзался муками ревности. |
| In storms my husband Wilbur in a jealous rage. | ак врываетс€ мой муж илборн, в пылу ревности. |
| I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage. | Я всегда считал вождение расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного бешенства. |
| Advanced delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage. | Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства. |
| I don't feel a crippling inferiority complex turn into rage and bad decisions when I think about her being smart. | У меня нет комплекса неполноценности, доводящего до бешенства и дурных поступков, когда я думаю, как она умна. |
| Fig. 22 and 23 are thought-forms of a "murderous rage" (on the right) and a "sustained anger" (on the left). | 22 и 23 - мыслеформы «убийственного бешенства» (правая) и «нескончаемой ненависти» (левая). |
| Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised? | Кто на коленях в час бешенства одуматься просил? |
| You should have seen the rage in their little eyes. | Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах. |
| Its symptom is rage. | Её признак - бешенство. |
| And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. | И маниакальное бешенство Натаниела уступило место пониманию, спокойному любопытству и благодати. |
| To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. | В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство. |