| Auto racing: Formula One: United States Grand Prix at the Indianapolis Motor Speedway. | Одним из таких соревнований стала гонка поддержки Гран-при США Формулы-1 на дорожной версии Indianapolis Motor Speedway. |
| On the issue of an arms race in outer space, the language of 'arms racing' can be unhelpful in constructing arguments against the weaponization of space. | Что касается проблемы гонки вооружений в космическом пространстве, формулировка «гонка вооружений» может затруднять выстраивание аргументов против вепонизации космоса. |
| However one response to this point was that the language of arms racing is not useful from a political perspective as there are those who believe an arms race in outer space could be won. | Между тем один ответ на этот счет гласил, что формулировка "гонка вооружений" непригодна в политическом ракурсе, ибо есть такие, кто считает, что гонка вооружений в космическом пространстве могла бы быть выиграна. |
| A comment on this issue was that it was unhelpful to focus on definitions of arms racing as this was not the only argument for prohibiting the weaponization of space - the placement of weapons in space is a danger in itself. | По данной проблеме был сделан комментарий о ущербности фокусирования на определении «гонка вооружений», поскольку это не единственный аргумент в пользу запрещения вепонизации космоса - размещение оружия в космосе представляет опасность само по себе. |
| Good close racing, but it was no mercy to a teammate who's getting close to a world championship. | Отличная гонка - ближний бой, но никакой пощады к партнеру по команде, рассчитывающему на титул. |
| This is a custom racing bicycle, sir. | Это сделанный под заказ гоночный велосипед. |
| I'll wager my new racing pod against, say, the boy and his mother. | Что? Ставлю свой новый гоночный кар, скажем... против, мальчика и его матери. |
| Suzuki's arcade game Ferrari F355 Challenge was a racing simulator created upon a strong partnership with Ferrari. | Одним из наиболее заметных аркадных игр, разработанных Ю, была Ferrari F355 Challenge - гоночный симулятор, созданный при активном сотрудничестве с Ferrari. |
| And racing overalls which read | О, и гоночный комбинезон, на котором написано... |
| Lorenzo Veloria from GamesRadar gave it 4/5, stating "Karting does a great job of mixing franchises' creative features and delivering strong racing gameplay to make one of the most adorable and enjoyable kart racers you can find." | Лоренцо Велориа из GamesRadar оценил игру в 4/5, заявив: «Разработчики проделали отличную работу смешав творческие возможности франшизы и предоставив крепкий гоночный геймплей, они создали один из самых восхитительных и приятных симуляторов картинга, которые можно найти». |
| The use of children as jockeys in camel racing is extremely dangerous and can result in injury and even death. | Использование детей в качестве жокеев на верблюжьих скачках представляет чрезвычайную опасность и может привести к ранению или даже гибели ребенка. |
| Although his second wife encouraged him to accept commissions from society figures, Munnings became best known for his equine painting: he often depicted horses participating in hunting and racing. | Несмотря на то, что его вторая жена поощряла его принимать заказы от общественных деятелей, более всего Маннингс стал известен как живописец, изображающий лошадей: часто участвующих в охоте и на скачках. |
| Indeed, the Committee on the Rights of the Child had welcomed Qatar's new Constitution and its enactment of a law prohibiting the involvement of children in camel racing. | В самом деле, Комитет по правам ребенка уже приветствовал новую Конституцию Катара и принятие страной закона о запрете участия детей в скачках на верблюдах. |
| The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. | Комитет приветствует создание специального Комитета по борьбе с эксплуатацией детей на верблюжьих скачках, а также принятие различных законодательных мер, направленных на борьбу с этим явлением. |
| In 1800, after Harrow, he took up his residence at Trinity College, Cambridge, and for some time applied himself energetically to mathematical studies; but he spent most of his time in hunting and racing. | В 1800 году после окончания школы Харроу он поступил в Тринити-колледж в Кембридже, где в течение некоторого времени активно занимался изучением математики, но затем большую часть своего времени проводил на охоте и скачках. |
| You probably don't know there's an old blue law... that classifies a racing form as gambling paraphernalia. | Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе... который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику. |
| I think after you're feeling better... we should take the racing form and feed it into the analysis computer. | Я думаю, что после того, как тебе станет лучше... нам следует взять программу скачек и загрузить ее в аналитический компьютер. |
| The total racing revenue for the Racing Season 2011/2012 reached HK$86.1 billion, up 43.4% since the 2006 reform. | Совокупный доход от скачек в сезоне 2011 - 2012 годов достиг 86,1 млрд гонк. долл., что на 43,4 % выше показателей 2006 года, когда начались реформы. |
| I forgot my racing form. | Я забыл мои результаты скачек. |
| Why do you have a racing form? | Зачем тебе программа скачек? |
| My heart is racing 'cause I'm excited. | Мое сердце колотится, потому что я взволнован. |
| I was thinking more like The Keg, but okay, you're in Rome and you got butterflies in your stomach and your heart is racing. | Я думал, скорее "Пивная Бочка", но ничего, вы в Риме, и у вас мурашки по коже, и сердечко так и колотится. |
| Your heart... is racing. | У тебя сердце так и колотится. |
| Then he'd just stand there rooted to the spot, his heart racing | И он замирает, как вкопанный, а сердце его колотится. |
| I feel like mine's still racing. | А мое как-будто все еще бешено колотится. |
| One of the charms of dog racing, is that, herriot, the glorious uncertainty of it all. | В этом-то и очарование собачьих бегов, Хэрриот, в восхитительной неопределенности. |
| According to the delegation, Qatar had adopted a national strategy to combat human trafficking, which focused on combating child labour, in particular in camel racing. | По словам представителя делегации, Катар принял национальную стратегию по борьбе с торговлей людьми, которая предусматривает прежде всего искоренение детского труда, в частности в рамках организации верблюжьих бегов. |
| In 2007, the ILO Committee of Experts welcomed the prompt and effective measures taken to prohibit and eliminate the trafficking of children to Qatar for their use in camel racing. | В 2007 году Комитет экспертов МОТ выразил удовлетворение скорыми и эффективными мерами в целях запрещения и ликвидации торговли детьми в Катаре, которые использовались для организации верблюжьих бегов. |
| Own a few greyhounds for racing. | Есть пара борзых для бегов. |
| In November 1920, he emigrated to Constantinople, where he made his living by either organizing cockroach racing events, according to one account, or by film distribution and maintaining an amusement park, according to another account. | В ноябре 1920 года он эмигрирует в Константинополь, где зарабатывает, по одним сведениям, организацией тараканьих бегов, а по другим - кинопрокатом и содержанием парка аттракционов. |
| The Committee is seriously concerned at the hazardous situation of children involved in camel racing. | Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу опасностей, которые угрожают детям, участвующим в верблюжьих бегах. |
| However, it recommended that Kuwait revise its legislation in order to explicitly prohibit, without any exceptions, the use of children in camel racing and other harmful activities. | Вместе с тем он рекомендовал, чтобы Кувейт пересмотрел свое законодательство в целях обеспечения конкретной защиты, без каких-либо исключений, детей от использования в верблюжьих бегах и других вредных спортивных состязаниях. |
| There was also trafficking in children to States of western Asia, where girls were offered for marriage and boys for bonded labour, particularly in camel racing. | Происходит также вывоз детей в государства восточной Азии, где девочек продают как невест, а мальчиков используют в качестве подневольной рабочей силы, в частности на верблюжьих бегах. |
| Furthermore, the Committee is concerned at the hazardous situation of children increasingly involved and exploited in traditional horse racing, which has undergone considerable changes from traditional sports to profitable businesses with childabusive and exploitative features. | Кроме того, Комитет обеспокоен опасным положением детей, все более широко участвующих и эксплуатируемых в традиционных конных бегах, которые претерпели значительные изменения, превратившись из традиционного вида спорта в прибыльный бизнес, характерными чертами которого являются злоупотребления в отношении детей и эксплуатация. |
| Somebody was saying something about greyhound racing... the other day. | Кто-то что-то говорил о собачьих бегах... Когда-то. |
| I have a theory why women like racing drivers. | У меня есть теория о том, почему женщины любят гонщиков. |
| Vettel lives in Thurgovia, Switzerland amongst other racing drivers and is a fan of German football team Eintracht Frankfurt. | В настоящее время живёт в Швейцарии среди других гонщиков и является поклонником немецкой футбольной команды «Айнтрахт». |
| The bar walls are covered with photos of past and present racing drivers, many of them signed by the drivers themselves. | Стены его бара покрыты фотографиями гонщиков прошлых и нынешних времён, многие из которых подписаны самими гонщиками. |
| In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent. | За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков. |
| However, the format was changed to allow teams (usually of two riders each), one rider racing while the other rested. | Со временем формат был изменён, чтобы допустить команды (обычно из двух гонщиков): один гонщик на трассе, в то время как другой отдыхает. |
| That we'd be racing at Indy in two years. | Что мы будем гонять в Инди через два года. |
| I thought you weren't racing no more. | Я думала, ты больше гонять не будешь. |
| I'll stop racing when these hospital bills stop coming in. | Я перестану гонять, когда мне перестанут приходить счета из больницы. |
| Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing' with you folks. | Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята. |
| Perp could be racing anywhere. | Преступник может гонять где угодно. |
| Racing Game, so here is an example do the following: "Racing Game" button. | Racing Game, так вот пример делать следующее: "Racing Game кнопки". |
| It is the third game in the Rush series and the sequel to San Francisco Rush: Extreme Racing and Rush 2: Extreme Racing USA. | Это третья игра в серии Rush и продолжение San Francisco Rush та Rush 2: Extreme Racing USA. |
| All teams from the 2008 GP2 Series season except for Racing Engineering took part in the competition, with the thirteenth slot being filled by Qi-Meritus Mahara. | Все команды, принимавшие участие в сезоне GP2 2008, за исключением Racing Engineering, примут участие, тринадцатую вакансию заполнит Qi-Meritus Mahara. |
| The race was eventually won by a veteran Giorgio Pantano, giving Campos Racing its first victory in GP2. | Гонку выиграл ветеран серии Джорджо Пантано, тем самым он принёс первую победу в GP2 для Campos Racing. |
| Renault Sport Academy driver Louis Delétraz, who competed in the final round of the 2016 season with Carlin, joined the series full-time with Racing Engineering. | Пилот Спортивной академии «Рено» Луи Делетраз, который участвовал в последнем этапе сезона 2016 в составе «Carlin», стал гонщиком «Racing Engineering». |
| We can forget horse racing, roulette, everything. | Забудь про скачки, рулетку и все остальное. |
| Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. | Не нравятся мне эти скачки, Томми, их так бьют... |
| They came up with a two word phrase that embraced both racing and whiskey, and I just think it is genuinely genius. | Они придумали фразу из двух слов, которая отражает и скачки, и виски, и, по-моему, это просто гениально. |
| The State had been applying very strict enforcement, including tight control on all entries to the country to prevent the smuggling of children for any purpose, including camel racing, as well as the imposition of fines or prison sentences on violators. | Государство принимает жесткие правоохранительные меры, в том числе строгий контроль за всеми въезжающими в страну, чтобы предотвратить контрабанду детей для любых целей, включая скачки на верблюдах, равно как и наказание правонарушителей путем наложения штрафов или лишения свободы. |
| Well, I like horse racing, Manhattans... briefs, not boxers... all of which makes us equally likely to lie, so... | Я человек божий. Ну, а я люблю скачки, коктейл Манхэтен и плавки вместо боксерок. а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз. |
| So, what is it like to be the son of a racing legend? | Скажи, каково быть сыном легендарного гонщика? |
| On June 12, 1962, at age eighteen, while driving his souped-up Autobianchi Bianchina, another driver broadsided him, flipping over his car, nearly killing him, causing him to lose interest in racing as a career. | 12 июня 1962 года, когда он был за рулём своего форсированного Autobianchi Bianchina, другой водитель протаранил его, в результате чего Лукас чуть не погиб, после чего полностью потерял интерес к карьере гонщика. |
| In effort to promote motor racing in Asia, each team is encouraged to have at least one driver whose passport does not come from Western Europe or the Americas (North and South). | Чтобы продвигать в Азии моторные виды спорта, каждая команда должна была иметь в команде хотя бы одного гонщика не из Европы или Америки (Северной и Южной). |
| Vallés returned to the GP2 Asia Series, by replacing Chris van der Drift (racing for A1 Team New Zealand at their home round of the 2008-09 A1 Grand Prix season at Taupo Motorsport Park) at Trident Racing for the third round of the season in Bahrain. | Вальес вернулся в GP2 Asia, заменив Криса ван дер Дрифта (гонщика Команда Новой Зеландии в гонках А1 на домашнем этапе Сезон 2008-09 A1 Гран-при на трассе Taupo Motorsport Park) в Trident Racing на третьем этапе сезона в Бахрейне. |
| But, you took racing away from Dan and it would just be the end of Dan's world, and I can't do that to him, you know. | Но, если отнять у Дэна гонки весь его мир просто рухнет... Хейли Сейл, жена гонщика |
| However, the format was changed to allow teams (usually of two riders each), one rider racing while the other rested. | Со временем формат был изменён, чтобы допустить команды (обычно из двух гонщиков): один гонщик на трассе, в то время как другой отдыхает. |
| So, what is a world-famous racing superstar doing here? | А зачем всемирно известный гонщик пожаловал к нам? |
| You will be racing against other racers, participate in tournaments, buy and sell cars, car parts. | Вы - гонщик и будете состязаться с другими гонщиками, участвовать в турнирах, покупать и продавать различные автомобили и запчасти. А получив профессию, Вы сможете так же тюнинговать запасные части делая их более мощными и уникальными! |
| Jerry Rodman, one of the American riders, said: In previous years, six-day bicycle racing faded only as a result of war or depression. | Американский гонщик Джерри Родман сказал: В предыдущие годы, шестидневные гонки исчезали только в результате войны или депрессии. |
| I am a co-founder of and a competitor in the Racing Motorbike Division (WSM). | Я - один из основателей и гонщик Гоночной мотоциклетной секции. |
| Beside the circuit is the National Motor Racing Museum. | При трассе действует Национальный музей автогонок. |
| We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation and from automotive racing. | Мы использовали много решений из современной гражданской авиации и автогонок. |
| The track is constructed in the Miachkovo Airport area which has been in use for motor racing since 2001. | История Территория аэродрома «Мячково» используется для автогонок с 2002 года. |
| Certainly, it's the greatest road racer from the ultimate decade of road racing. | Безусловно, это величайший гоночный автомобиль последних десятилетий автогонок. |
| What I've got here is the 1979 Motor Racing Rule Book. | Это свод правил автогонок от 1979 года. |