People like you think the world is queer. |
Такие, как Вы, считают, что весь мир - голубой. |
Buddy, if you're queer, we're here. |
Дружок, не беда, что голубой, мы останемся с тобой. |
But I could swear he's queer. |
Поклясться готова, что он голубой. |
It's not that l mind being queer. |
Меня не пугает, что я голубой. |
Nothing like hard evidence, ... to prove that I'm a queer. |
Это веское доказательство того, что я... голубой. |
My boyfriend says he's queer. Gibby. |
Мой друг сказал, он голубой. |
I'm Emmett Honeycut. Your queer guy. |
Я Эммет Ханикатт, ваш Голубой Парень. |
Look, we wanted a queer guy. |
Понимаете, нам нужен был Голубой Парень. |
And frankly, you're just not queer enough. |
А откровенно говоря, вы просто недостаточно голубой. |
Don't worry, queer guy can help. Starting... with the hair. |
Но не волнуйся, Голубой Парень может помочь - начнём с волос. |
You see, I'm not queer. |
Вот видите, я - не голубой. |
Oh my gosh, the queer guy! |
О Боже, это же Голубой Парень. |
My lover, a queer cop who pretends I'm a woman, tied ten of them to a heavy chain, put them on a plane and threw them in the sea. |
Мой любовник, голубой коп, который держит меня за женщину, связал десятерых тяжёлой цепью, посадил в самолёт и сбросил в море. |
So you can prove me that you are no queer. |
Докажи мне, что ты не голубой! |
Because they thought I wasn't queer enough! |
Потому что они сочли, что я недостаточно голубой. |
The guys back at the nick... they just about put me on a par with him... because I was a queer, yeah? |
Ребята в участке начали сравнивать меня с ним, потому что я же голубой. |
The police say Bentley's queer, that he was seeing some fella, some fella he spent a lot of time with. |
Полиция сказала, что Бентли - голубой, и у него был дружок, дружок, с которым он проводил много времени. |
But he's shy and strange and probably queer, and he doesn't - |
Но мальчик робкий, странный, скорее всего, голубой, и он не... |
Thank you, Queer Guy, for that brief report. That's the news. |
Спасибо, Голубой Парень, за этот краткий репортаж. |
WELL, I'll ALWAYS BE GLAD YOU'RE A BIG, FAT QUEER. |
Ну, я всегда буду рад, что ты самый настоящий голубой. |
THIS QUEER SAYS, "FUCK YOU!" |
Этот голубой говорит - идите нахуй! |
YOUR VISIT TO QUEER WORLD'S OVER, MARVIN. |
Твой визит в Голубой Мир окончен, Марвин. |
THIS IS WHAT THE WELL-DRESSED QUEER WILL BE WEARING ON FRIDAY NIGHT. |
Вот что прилично одетый голубой надевает в пятницу вечером. |
HE'S THE DOYENNE OF QUEER CAFE SOCIETY. |
Это старейшина всей голубой ночной жизни. |
A LEOPARD CAN'T CHANGE HIS STRIPES. EITHER CAN A QUEER. |
Леопард не может изменить свою окраску - не может и голубой. |