Because Brian said the only reason people like the Queer Guy is because I'm non-threatening, sexless, a... eunuch. is because I'm non-threatening, sexless, a... eunuch. |
Потому что Брайан сказал, что единственная причина, почему людям нравится Голубой Парень - это потому, что я не угрожающий, бесполый... евнух. |
WELL, I LOVE BASKETBALL. IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER, TOO. |
А я люблю баскетбол, и если ты не заметил, я тоже голубой. |
OKAY, I DON'T KNOW ANY- THING ABOUT BASKETBALL. BUT IN... CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER. |
Ладно, я в баскетболе ничего не понимаю, если ты не заметил, я голубой. |
And also, a queer. |
И еще - голубой. |
Does that mean "queer?" |
В смысле, я голубой? |
We got a queer goalkeeper. |
У нас голубой вратарь. |
Still here, and still queer. |
По-прежнему здесь, по-прежнему голубой. |
Imagine if they thought your son was some big queer. What's wrong with you? |
Представь, если они подумают, что твой сын - голубой. |
Thank you queer guy, for that queer advice. |
Спасибо тебе, Голубой Парень, за этот голубой совет. |
J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND |
Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир. |
I always figured him for a queer. |
Я всегда думал, что он - "голубой". |
I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". |
Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
It was "queer", "bender", "bummer". |
Было "педик", "гомик", "голубой". |
Queer Eye, that's a good show. |
"Голубой щенок", хороший мультик. |
To him, surrealism seems... a queer thing, and me a queer, of course. |
Сюрреализм кажется ему... чушью голубых, а я голубой, разумеется. |