| Because Brian said the only reason people like the Queer Guy is because I'm non-threatening, sexless, a... eunuch. is because I'm non-threatening, sexless, a... eunuch. | Потому что Брайан сказал, что единственная причина, почему людям нравится Голубой Парень - это потому, что я не угрожающий, бесполый... евнух. |
| WELL, I LOVE BASKETBALL. IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER, TOO. | А я люблю баскетбол, и если ты не заметил, я тоже голубой. |
| OKAY, I DON'T KNOW ANY- THING ABOUT BASKETBALL. BUT IN... CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER. | Ладно, я в баскетболе ничего не понимаю, если ты не заметил, я голубой. |
| And also, a queer. | И еще - голубой. |
| Does that mean "queer?" | В смысле, я голубой? |
| We got a queer goalkeeper. | У нас голубой вратарь. |
| Still here, and still queer. | По-прежнему здесь, по-прежнему голубой. |
| Imagine if they thought your son was some big queer. What's wrong with you? | Представь, если они подумают, что твой сын - голубой. |
| Thank you queer guy, for that queer advice. | Спасибо тебе, Голубой Парень, за этот голубой совет. |
| J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND | Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир. |
| I always figured him for a queer. | Я всегда думал, что он - "голубой". |
| I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". | Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
| It was "queer", "bender", "bummer". | Было "педик", "гомик", "голубой". |
| Queer Eye, that's a good show. | "Голубой щенок", хороший мультик. |
| To him, surrealism seems... a queer thing, and me a queer, of course. | Сюрреализм кажется ему... чушью голубых, а я голубой, разумеется. |