| People like you think the world is queer. | Такие, как Вы, считают, что весь мир - голубой. |
| Buddy, if you're queer, we're here. | Дружок, не беда, что голубой, мы останемся с тобой. |
| But I could swear he's queer. | Поклясться готова, что он голубой. |
| It's not that l mind being queer. | Меня не пугает, что я голубой. |
| Nothing like hard evidence, ... to prove that I'm a queer. | Это веское доказательство того, что я... голубой. |
| My boyfriend says he's queer. Gibby. | Мой друг сказал, он голубой. |
| I'm Emmett Honeycut. Your queer guy. | Я Эммет Ханикатт, ваш Голубой Парень. |
| Look, we wanted a queer guy. | Понимаете, нам нужен был Голубой Парень. |
| And frankly, you're just not queer enough. | А откровенно говоря, вы просто недостаточно голубой. |
| Don't worry, queer guy can help. Starting... with the hair. | Но не волнуйся, Голубой Парень может помочь - начнём с волос. |
| You see, I'm not queer. | Вот видите, я - не голубой. |
| Oh my gosh, the queer guy! | О Боже, это же Голубой Парень. |
| My lover, a queer cop who pretends I'm a woman, tied ten of them to a heavy chain, put them on a plane and threw them in the sea. | Мой любовник, голубой коп, который держит меня за женщину, связал десятерых тяжёлой цепью, посадил в самолёт и сбросил в море. |
| So you can prove me that you are no queer. | Докажи мне, что ты не голубой! |
| Because they thought I wasn't queer enough! | Потому что они сочли, что я недостаточно голубой. |
| The guys back at the nick... they just about put me on a par with him... because I was a queer, yeah? | Ребята в участке начали сравнивать меня с ним, потому что я же голубой. |
| The police say Bentley's queer, that he was seeing some fella, some fella he spent a lot of time with. | Полиция сказала, что Бентли - голубой, и у него был дружок, дружок, с которым он проводил много времени. |
| But he's shy and strange and probably queer, and he doesn't - | Но мальчик робкий, странный, скорее всего, голубой, и он не... |
| Thank you, Queer Guy, for that brief report. That's the news. | Спасибо, Голубой Парень, за этот краткий репортаж. |
| WELL, I'll ALWAYS BE GLAD YOU'RE A BIG, FAT QUEER. | Ну, я всегда буду рад, что ты самый настоящий голубой. |
| THIS QUEER SAYS, "FUCK YOU!" | Этот голубой говорит - идите нахуй! |
| YOUR VISIT TO QUEER WORLD'S OVER, MARVIN. | Твой визит в Голубой Мир окончен, Марвин. |
| THIS IS WHAT THE WELL-DRESSED QUEER WILL BE WEARING ON FRIDAY NIGHT. | Вот что прилично одетый голубой надевает в пятницу вечером. |
| HE'S THE DOYENNE OF QUEER CAFE SOCIETY. | Это старейшина всей голубой ночной жизни. |
| A LEOPARD CAN'T CHANGE HIS STRIPES. EITHER CAN A QUEER. | Леопард не может изменить свою окраску - не может и голубой. |