Английский - русский
Перевод слова Quebec

Перевод quebec с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квебека (примеров 522)
In 1998, the Quebec Government signed several trilateral agreements with indigenous peoples, specifically framework and sectoral agreements. Начиная с 1998 года правительство Квебека подписало несколько трехсторонних соглашений с коренными народами, в частности рамочные и секторальные соглашения.
June 7 - Pierre Duchesne becomes the twenty-eighth Lieutenant Governor of Quebec. 18 мая - Пьер Дюшен назначен 28-м лейтенант-губернатором Квебека.
Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. Что касается возможности быть представленным другим лицом в административном суде Квебека, то она ограничена особыми аспектами, предусмотренными в законе, такими как жалобы, поданные на основании закона в связи с несчастными случаями на производстве, или возмещение ущерба здоровью, причиненного в результате контакта с асбестом.
The Government of Quebec has contributed to making work more productive by establishing networks within industrial sectors, reducing regulatory and administrative requirements in many areas of economic activity, and taking steps to combat the underground economy. Правительство Квебека способствовало повышению эффективности труда, создав соответствующие сети в рамках промышленных секторов, упростив регламентацию и снизив административные требования во многих секторах экономической деятельности, а также приняв меры по борьбе с теневой экономикой.
Lunenburg is the second World Heritage Town designated in Canada, Quebec City having been listed in 1985. Ланенбург является вторым официально признанным канадским городом, относящимся к числу объектов всемирного наследия, после города Квебека, внесенного в этот перечень в 1985 году.
Больше примеров...
Квебеке (примеров 397)
France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США.
Hartz explained conservatism in Quebec and Latin America as a result of their settlement as feudal societies. Харц объяснял консерватизм в Квебеке и Латинской Америке как результат первых поселений в виде феодальных общин.
This represents 88 per cent of the total immigrant population of Quebec. Эти лица составляют 88% от общего числа иммигрантов в Квебеке.
Furthermore, the Plan of Action of the Quebec Summit called on different institutions to investigate the impact of policies and economic processes on women and men, on rural and urban populations, on indigenous and non-indigenous peoples as well as on the informal and voluntary sectors. Кроме того, в План действий встречи на высшем уровне в Квебеке был включен обращенный к различным учреждениям призыв изучить воздействие стратегий и экономических процессов на женщин и мужчин, сельское и городское население, коренное и некоренное население, а также на неформальный и добровольный сектора.
Yes, but how many are making calls to dear old mom in Saint-Sophie, Quebec? Да, но сколько из них звонят любимой старой матушке в Сент-Софи в Квебеке?
Больше примеров...
Квебек (примеров 475)
The Special Rapporteur is also grateful for the invitation extended to him by the Grand Council of the Crees (of Quebec), which enabled him to visit various communities belonging to that nation in the autumn of 1993. Специальный докладчик также признателен за приглашение, полученное от Великого совета индейцев кри (Квебек), которое позволило ему посетить различные общины этого племени осенью 1993 года.
On January 7, the provinces of New Brunswick, Ontario, and Quebec requested aid from the Canadian Forces (CF), and Operation Recuperation began on January 8. 7 января провинции Нью-Брансуик, Онтарио и Квебек попросили помощи у Канадских вооружённых сил, которые назначили начало операции «Восстановление» на 8 января.
Jacques Devereaux, from Quebec? Жак Деверо, Квебек?
Approximately 15% of Alberta's population was born abroad in 2001, making it the third highest proportion, followed by Manitoba, Yukon and Quebec. По состоянию на 2001 год около 15% населения Альберты составляли лица, рожденные за рубежом, которые, таким образом, образуют третью по численности группу населения такой категории; за Альбертой следуют Манитоба, Юкон и Квебек.
The Committee further notes that in the case of the Province of Quebec, those workfare schemes are implemented despite the opinion of the Human Rights Commission and the decisions of the Human Rights Tribunal that those programmes constitute discrimination based on social status or age. Комитет далее отмечает, что в провинции Квебек эти программы по "стимулированию занятости" претворяются в жизнь, несмотря на заключение Комиссии по правам человека и решения суда по правам человека о том, что эти программы представляют собой проявление дискриминации по признаку социального положения или возраста.
Больше примеров...
Квебекской (примеров 47)
Section 9(1) of the Quebec Charter contains limitations to the same effect. В разделе 9(1) Квебекской хартии содержатся аналогичные ограничения.
As to the protection of aged and disabled persons, one of the Commission's mandates is, under sections 7(1) and 48 of the Quebec Charter, is to enforce the right of aged and disabled persons to protection against any form of exploitation. Что касается защиты лиц пожилого возраста и инвалидов, то одной из обязанностей Комиссии, согласно пункту 1 статьи 7 и статье 48 Квебекской хартии, является обеспечение осуществления права лиц пожилого возраста и инвалидов на защиту от всякой формы эксплуатации.
Provincially, the city is represented in the riding of Westmount-Saint-Louis by MNA Jacques Chagnon of the Quebec Liberal Party. На уровне провинции, город представлен от Уэстмаунт-Сен-Луи Жаком Шаньоном из квебекской либеральной партии.
In the coming days, Canada will submit a draft resolution designed to update the parameters of that framework in the wake of the recent adoption of the Quebec City declaration a few days ago, with a view to guiding joint activities in the coming years. В ближайшие дни Канада представит проект резолюции, направленный на то, чтобы привести параметры этих рамок в соответствие с современными требованиями по итогам недавно принятой Квебекской декларации, что произошло несколько дней назад.
The London Conference revised the Quebec Resolutions. Новая директива была подтверждена решениями Квебекской конференции.
Больше примеров...
Квебекского (примеров 29)
It consisted of providing the government of Quebec with a monopoly on the sale of liquor and wine during the era of Prohibition in the United States. Ташро также учредил монополию квебекского правительства по продаже вин и спиртных напитков в эпоху, когда в США господствовал сухой закон.
In February 2005 Lavoie participated in a stage revival of Nelligan, an opera by André Gagnon based on the works and biography of Émile Nelligan, Quebec's late 19th-century poet. В феврале 2005 года Лавуа участвует в возобновлении постановки оперы Неллиган, написанной Андре Ганьоном по мотивам биографии и произведений Эмиля Неллигана, квебекского поэта 19-го века.
Although the Bloc Québécois were the official Opposition from 1993 to 1997, party leader Lucien Bouchard declined to move into the residence as a mark of protest against the federal government, choosing instead to live in nearby Gatineau, Quebec. В 1993 г. ставший лидером оппозиции глава Квебекского блока Люсьен Бушар отказался поселиться в Сторновее в знак протеста против федеральной политики, выбрав вместо него себе жильё в соседнем городе Гатино (Квебек).
Immigration contributes to the demographic development of Quebec and constitutes a resource for Quebec society. Иммиграция способствует демографическому развитию Квебека и представляет собой один из ресурсов квебекского общества.
The Declaration thus parted from this trend by referring to the "unique character of Quebec society" rather than endorsing the recognition of Quebec as a distinct society. Декларация же отличается от них тем, что в ней было заявлено об «уникальном характере квебекского сообщества», а не о признании Квебека как отдельного сообщества.
Больше примеров...
Квебеком (примеров 25)
Social security bilateral agreements have been reached with Quebec, United Kingdom, Switzerland and Belgium, but they need to be reviewed and implementing guidelines developed and adopted. Двухсторонние соглашения о социальном обеспечении были заключены с Квебеком, Соединенным Королевством, Швейцарией и Бельгией, однако их надо пересмотреть и разработать и принять руководящие указания относительно их осуществления.
Hence, they are not confined to Quebec (the only province where they form the majority and where most of their population is based), which would polarize the country along regional lines. Таким образом, они больше не ограничиваются лишь Квебеком (единственной провинцией, где франкоговорящие проживают в большинстве и где проживает большинство франкоговорящих Канады), что ранее было причиной поляризации страны в региональном смысле.
Sir, I was a captain under General Montgomery Until he caught a bullet in the neck in Quebec And well, in summary Сэр, я был капитаном у генерала Монтгомери, пока он не получил пулю в шею под Квебеком, и, в общем, я думаю, что могу быть вам полезен.
Other priority partners are the new member States of the European Union and Quebec, with which Flanders began to cooperate in 1989. Большое значение также имеет тесное сотрудничество между Квебеком и Фландрией, инициированное в 1989 году.
8.5 In another submission, made through the Federal Government of Canada, the provincial government of Quebec contends that the communications under review do not reveal a breach of articles 2, 19, 26 or 27 by Quebec. 8.5 В другом представлении, сделанном через федеральное правительство Канады, правительство провинции Квебек утверждает, что находящиеся на рассмотрении сообщения не свидетельствуют о нарушении Квебеком статей 2, 19, 26 и 27.
Больше примеров...
Квебеку (примеров 22)
Estimates of material damage reached around $2 billion Canadian for Quebec alone. Оценки материального ущерба достигали 2 миллиардов канадских долларов по одному только Квебеку.
Largely French in terms of language and culture, Quebec has preserved its Francophone heritage in the midst of a strong Anglophone culture. Во многом французский с точки зрения языка и культуры, Квебеку удалось сохранить своё франкоязычное наследие в условиях сильной англоязычной культуры.
He went to Cambridge, Massachusetts in early August 1775, and approached George Washington, Commander-in-Chief of the Continental Army, with the idea of a second eastern invasion force aimed at Quebec City. В начале августа 1775 года он отправился в Кембридж, штат Массачусетс, и предложил Джорджу Вашингтону, главнокомандующему Континентальной армией, идею второго удара по Квебеку, с востока.
For information regarding implementation of this article, see articles 21 and 22 of the Quebec section of the fourth report of Canada under the International Covenant on Civil and Political Rights. Информация об осуществлении этой статьи содержится в статьях 21 и 22 посвященного Квебеку раздела четвертого доклада Канады, касающегося Международного пакта о гражданских и политических правах.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Квебекский (примеров 22)
University of Quebec Montreal and UC. 1994-2002. Квебекский университет, Монреаль, и УК. 1994 - 2002 годы.
This order was challenged by the author in an application for habeas corpus before the Quebec Superior Court. Это постановление было обжаловано автором посредством ходатайства по процедуре хабеас корпус, поданного в Квебекский высокий суд.
1979-1981 Professor, contracts, administrative law and civil liberties, University of Quebec, Faculty of Law преподаватель, контракты, административное право и гражданские свободы, Квебекский университет, юридический факультет
Master's degree in sociology, September 1999, University of Quebec at Montreal (UQAM), Montreal. Магистр социологии, сентябрь 1999 года, Квебекский университет в Монреале, Монреаль
Doctoral candidate in development sociology, University of Quebec at Montreal (UQAM), Montreal. Topic: Policies on mainstreaming women in development. Доктор наук, социологические аспекты разработки «политики интеграции женщин в процесс развития», Квебекский университет в Монреале, Монреаль
Больше примеров...
Квебекская (примеров 20)
QUEBEC POETRY FROM ITS ORIGINS TO THE PRESENT DAY КВЕБЕКСКАЯ ПОЭЗИЯ ОТ ЕЁ ИСТОКОВ И ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ
Since June 16, 1984, this young Quebec company has never stopped dreaming. С момента основания 16 июня 1984 г. эта молодая квебекская компания не перестает мечтать.
The Quebec Charter and the Civil Code of Quebec protect the free and voluntary nature of work. Квебекская хартия и Гражданский кодекс Квебека содержат положения, подтверждающие свободный и добровольный характер труда.
The Ministerial Meeting convened before the FAO fiftieth anniversary celebration in Quebec, in October 1995, adopted the Fiftieth Anniversary Declaration on Food and Agriculture, also known as the Quebec Declaration. На совещании на уровне министров, созванном перед празднованием пятидесятой годовщины ФАО в октябре 1995 года в Квебеке, была принята посвященная пятидесятой годовщине Декларация о продовольствии и сельском хозяйстве, известная также как Квебекская декларация.
On April 14, 1944, the Quebec Legislative Assembly passed Bill 17, creating a publicly owned commercial venture, the Quebec Hydroelectric Commission, commonly referred to as Hydro-Québec. 14 апреля 1944 года Законодательное собрание Квебека принимает закон, создающий коммерческое предприятие в государственной собственности - Commission hydroélectrique de Québec (Квебекская гидроэнергетическая комиссия), сокращённо Hydro-Québec.
Больше примеров...
Квебекских (примеров 14)
However, Quebec policies speak of civic "interculturalism" rather than multiculturalism, which is associated with ghettoization. Однако в квебекских стратегиях говорится об общественном «межкультурализме», а не о мультикультурализме, который ассоциируется с образованием гетто.
Customers on the Island of Montreal and in the Outaouais region were also hit by the power outage, causing significant concerns since many Quebec households use electricity for heating. Клиенты с острова Монреаль и с Оттавы также страдают от перерыва в обслуживании, имеющего особую важность, так как большинство квебекских домохозяйств отапливается электроэнергией.
In practice, most universities do accept Quebec college credits, but only up to one year, given the difference in structure of education systems between Quebec and the rest of the provinces. На практике в большинстве университетов принимаются кредиты квебекских колледжей, но только до одного года, учитывая разницу в структуре системы образования между Квебеком и остальными провинциями.
The second major factor leading to the Mulroney government's demise was that the party's base in Quebec came from Quebec nationalists, who withdrew their support after the failure of the Meech Lake and Charlottetown Constitutional Accords. Вторым значительным фактором, который привёл правительство Малруни к поражению, является опора партии в Квебеке на квебекских националистов, которые перестали её поддерживать после провала Мичского и Шарлоттаунского соглашений.
Seen as the best or only way to ensure the normal development of the Quebec society from a cultural, economic and social point of view. Это позиция квебекских сепаратистов, считающих независимость лучшим или единственным способом обеспечить нормальное развитие квебекского общества с культурной, экономической и общественной точек зрения.
Больше примеров...
Квебекское (примеров 9)
Throughout these constant frictions between the federal government and the provincial government, the Quebec nationalist movement transformed itself into an independence movement. В результате постоянных трений между федеральным правительством и правительством провинции, квебекское националистическое движение превращается в движение за независимость.
It also plays a role in the integration of immigrants into Quebec society and supports, to promote the development of harmonious relations between communities, initiatives from both immigrants themselves and the receiving society. Это министерство также способствует интеграции иммигрантов в квебекское общество и поддерживает инициативы со стороны как самих иммигрантов, так и принимающего общества с целью поощрения развития гармоничных отношений между общинами.
The Quebec City Declaration, adopted in September 2003 by the Montreal Process Working Group, in which it decided to continue its work on the Montreal Process criteria and indicators, is welcomed. Квебекское заявление, принятое в сентябре 2003 года Рабочей группой по Монреальскому процессу, в котором говорится о ее решении продолжить работу над критериями и показателями Монреальского процесса, является обнадеживающим.
The Office Québécois de la Langue Française (Quebec Office of the French language) is an organization created in 1961. Квебекское управление французского языка - правительственное учреждение, основанное в 1961.
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
Больше примеров...
Квебекские (примеров 10)
She was then returned to the Atlantic as a member of first Western Support Force and then a return to the WLEF, followed by a period with the Quebec Force. Позже вернулась в Атлантику как часть 1-х Западных вспомогательных сил и снова ушла в состав WLEF, а оттуда в Квебекские силы.
Located on the Gulf of Saint Lawrence, the world's largest estuary, this ecoregion covers all of Prince Edward Island, the Les Îles-de-la-Madeleine of Quebec, most of east-central New Brunswick, the Annapolis Valley, Minas Basin and the Northumberland Strait coast of Nova Scotia. Расположены у залива Святого Лаврентия, крупнейшего в мире эстуария, покрывают весь остров Принца Эдуарда, квебекские острова Мадлен, значительную часть юга центрального Нью-Брансуика, Аннаполисскую долину, берега залива Майнас и пролива Нортамберленд в Новой Шотландии.
A conference in Quebec City draws up the Quebec Resolutions, a plan for this union. На последующей конференции в Квебеке были подписаны Квебекские резолюции - план объединения.
AI recommended withdrawing the Quebec emergency laws, suspended in September 2012, and conducting a public inquiry into the policing of Quebec student protests. МА рекомендовала отменить квебекские законы о чрезвычайных ситуациях, действие которых было приостановлено в сентябре 2012 года, и провести публичное расследование действий полиции при разгоне студенческих протестных манифестаций в Квебеке.
Despite Quebec's very cold climate in winter, greenhouse gases emissions in the residential sector accounted for only 5.5% (4.65 Mt CO 2 eq.) of all emissions in Quebec in 2006. Несмотря на очень холодный климат зимой, квебекские дома отвечают лишь за 5,5 % (4,65 Мт экв.
Больше примеров...
Квебекском (примеров 7)
1989-1991 Coordinator of judicial services in aboriginal communities for the Quebec Department of Justice. Координатор судебных служб в общинах коренного населения при Квебекском департаменте юстиции.
The Quebec division included 35 police officers and two detectives. В квебекском отделении служило 35 полицейских и 2 детектива.
As these workers are increasingly used to meet Quebec's labour needs, an interdepartmental committee on the protection of the rights of unskilled temporary foreign workers was established in November 2008. С учетом того, что услуги этих работников становятся все более востребованными на квебекском рынке труда, в ноябре 2008 года был создан специальный межведомственный комитет по вопросам защиты прав неквалифицированных временных иностранных работников.
Extensive lecturing experience at, for example, the University of Quebec, the University of New Delhi, Harvard University and Atlantic University. Интенсивная лекторская деятельность, например, в Квебекском университете (Канада); Делийском университете (Индия); Гарвардском университете, Атлантическом университете (США) и т.д.
Cirque du Soleil originated in Baie-Saint-Paul, Quebec (Canada). Cirque du Soleil зародился в квебекском городке Бэ-Сент-Пол, Канада.
Больше примеров...
Квебекским (примеров 9)
On February 1, 1870, the Quebec provincial government created the Police provinciale du Québec under the direction of its first commissioner, Judge Pierre-Antoine Doucet. 1 февраля 1870 г. квебекским провинциальным правительством была создана Police provinciale du Québec под руководством её первого комиссара, судьи Пьер-Антуана Дусе.
The Commission was pleased to learn of the decision handed down by the Quebec Press Council following a complaint it made against a weekly newspaper. Комиссия с удовлетворением восприняла решения, принятые Квебекским советом по вопросам печати по итогам рассмотрения жалобы, представленной против одного еженедельного издания.
In support of Goal 5, the organization is collaborating with the Professional Order of Midwives of Quebec to provide expertise and share the traditional knowledge of indigenous women concerning midwifery. Стремясь содействовать осуществлению цели 5, организация сотрудничает с квебекским профессиональным орденом (гильдией) акушерок в целях содействия обмену опытом и распространению традиционных знаний женщин коренных народностей по вопросам акушерства.
During this period, Plamondon speculated that sovereignty-association between Quebec and Canada would be "logical and reasonable" if the accord failed and added that he might become a "Quebec-only MP" in that event. В течение этого периода Пламондон предположил, что суверенитет-ассоциация между Квебеком и Канадой будет «логичным и обоснованным», если соглашение не удалось, и добавил, что он, возможно, станет «Квебекским депутатом» только в этом случае.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Quebec (примеров 19)
HMS Quebec II was the headquarters of the commanding officer of the northern patrol between 1941 and 1942. HMS Quebec II - штаб командующего Северного патруля с 1941 по 1942.
He became commander-in-chief on the Downs Station, commanding a frigate squadron with his flag in Cumberland, later transferring his flag to the 32-gun HMS Quebec. Стал командующим в Даунс, командуя эскадрой фрегатов, держал флаг на Cumberland, затем перенес его на 32-пушечный HMS Quebec.
The team was officially known as the Quebec Hockey Club, and later as the Quebec Athletic Club. Первоначально команда называлась «Хоккейный клуб Квебека» (англ. Quebec Hockey Club), а позже была переименована в «Спортивный клуб Квебека» (англ. Quebec Athletic Club).
The Quebec Hockey Club was founded in 1878, after the construction of the Quebec Skating Rink in 1877. Хоккейный клуб Квебека был основан в 1878 году после создания конькобежного клуба Квебеке в 1877 году и строительства в том же году «Quebec Skating Rink».
In 1982, he was a founder and became the first president of Alliance Quebec, the pro-anglophone Quebec lobby group. В 1983 г. стал директором юридического отдела en:Alliance Quebec - организации, лоббирующей интересы англоязычных квебекцев.
Больше примеров...