Английский - русский
Перевод слова Quebec

Перевод quebec с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квебека (примеров 522)
Congress did not want to alarm the people of Quebec, and rejected these arguments. Конгресс не хотел вовлекать жителей Квебека в войну и отверг эти аргументы.
The range is mostly located in Nunavut but extends southeast into the northernmost tip of Labrador and northeastern Quebec. Арктические Кордильеры расположены, в основном, в Нунавуте, но продолжаются на юго-восток до северной оконечности Лабрадора и северо-востока Квебека.
Communities of returned refugees from France and Quebec as well as students who have studied in Francophone nations have also added to the French-speaking population of Cambodia. Сообщество франкофонов Камбоджи возрастает за счёт беженцев, вернувшихся из Франции и Квебека, а также студентов, которые обучались во франкоязычных странах.
15.2 The author affirms that the delays arising in the course of the civil proceedings are wholly attributable to the Attorney General of Quebec and the Attorney General of Canada. 15.2 Кроме того, автор утверждает, что задержки гражданского судопроизводства произошли полностью по вине генеральных прокуроров Квебека и Канады.
In 2007, Deros led a successful campaign to prevent Montreal's historic Park Avenue from being renamed after former Quebec premier Robert Bourassa. В 2007 году Дерос провела успешную кампанию по предотвращению переименования исторической улицы Монреаля Парк-авеню (Park Avenue) в честь бывшего премьер-министра Квебека Робера Бурасса.
Больше примеров...
Квебеке (примеров 397)
Contribution to the sixty-eighth international convention of the Forest Product Society in Quebec City in August 2014. Участие в шестьдесят восьмой Международной конференции Лесопромышленного общества в Квебеке, август 2014 года.
The objective of Quebec's last-resort assistance programmes is to give financial assistance to people who do not have sufficient resources to meet the needs of themselves and their families. Цель программ чрезвычайной помощи в Квебеке заключается в том, чтобы оказать финансовую поддержку лицам, не имеющим достаточных средств для удовлетворения своих потребностей и потребностей их семей.
Period of construction for private dwellings in Quebec Период строительства частного жилья к Квебеке
Attikamekw, Montagnais and Innu people in eastern Quebec and Labrador use Latin alphabets. Атикамек, монтанье и племя инну в восточном Квебеке и Лабрадоре использовали системы письма, основанные на латинском алфавите.
The "Harbin International Ice and Snow Festival" is one of the four largest ice and snow festivals in the world, along with Japan's Sapporo Snow Festival, Canada's Quebec City Winter Carnival, and Norway's Holmenkollen Ski Festival. Харбинский фестиваль является одним из четырех крупнейших в мире фестивалей льда и снега, наряду с японским фестивалем снега в Саппоро, канадским зимним карнавалом в Квебеке и норвежским лыжным фестивалем.
Больше примеров...
Квебек (примеров 475)
In the annus mirabilis of 1759 British forces captured Quebec and Guadeloupe. В 1759 году (известном также как annus mirabilis) британские войска захватили Квебек и Гваделупу.
From 1898 to 1902, he was mayor of Longueuil, Quebec. С 1898 по 1902 год он был 15-м мэром города Лонгёй, провинция Квебек.
We work mainly in Quebec and have consulted our members and more than 150 community and trade union groups in Quebec in preparing this report as part of a human rights education initiative extending over more than three years. Поскольку наша деятельность охватывает в основном Квебек, то, готовя настоящую записку, мы провели консультации с нашими членами и с более чем 150 общественными и профсоюзными объединениями Квебека в рамках программы образования в области прав человека, реализация которой продолжается более трех лет.
The Canadienne, though still found on farms and ranches across the nation, is now comparatively rare except in certain areas of the province of Quebec. Канадки, хотя ещё и встречаются на фермах и ранчо по всей стране, стали уже относительно редкой породой, за исключением нескольких районов провинции Квебек.
Montreal, or Montréal in French, (pronounced in Canadian English, in Quebec French, and in European French) is the second-largest city in Canada and the largest city in the province of Quebec. Монреа́ль (,) - город в Канаде, в юго-западной части провинции Квебек, крупный промышленный, научный и культурный центр.
Больше примеров...
Квебекской (примеров 47)
Some politicians see the independence as the normal conclusion of the Quebec struggle for the conservation of its autonomy within the Canadian federal framework. Некоторые политики рассматривают независимость как нормальное завершение квебекской борьбы за сохранение своей автономии в составе канадской федеральной структуры.
Section 9(1) of the Quebec Charter contains limitations to the same effect. В разделе 9(1) Квебекской хартии содержатся аналогичные ограничения.
The London Conference revised the Quebec Resolutions. Новая директива была подтверждена решениями Квебекской конференции.
Amid fears of another American attack on Quebec City, construction of the Citadelle of Quebec began in 1820. Из-за опасений повторения американского нападения на Квебек в 1820 году началось строительство Квебекской крепости.
The provisions of the Civil Code of Quebec are supported, to some extent, by the Quebec Charter, and the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Положения Гражданского кодекса Канады дополняются в некотором роде положениями Квебекской хартии и Канадской хартии прав и свобод.
Больше примеров...
Квебекского (примеров 29)
Mr. Sylvain Labbe, Chief Executive Officer, Quebec Wood Export Bureau, Canada Г-н Сильвен Лаббе, руководитель Квебекского бюро по экспорту древесины, Канада
The seigneurie was bought by Marguerite d'Youville, a founder of the Quebec religious society the Grey Nuns in 1765 and 10 years later construction began on the Church of Saint-Joachim. Сеньория была куплена Маргаритой Довиль, основательницей квебекского религиозного общества Серых монахинь в 1765 году и спустя 10 лет началось строительство церкви Святого Иоахима.
On December 8, 2005, he traded the "instant party" to Quebec comedian and radio personality Michel Barrette for a Ski-Doo snowmobile. 8 декабря 2005 года он выменял всё это у квебекского комика и радиоведущего Мишеля Барретта на снегоход Ski-doo.
Immigration contributes to the demographic development of Quebec and constitutes a resource for Quebec society. Иммиграция способствует демографическому развитию Квебека и представляет собой один из ресурсов квебекского общества.
The Declaration thus parted from this trend by referring to the "unique character of Quebec society" rather than endorsing the recognition of Quebec as a distinct society. Декларация же отличается от них тем, что в ней было заявлено об «уникальном характере квебекского сообщества», а не о признании Квебека как отдельного сообщества.
Больше примеров...
Квебеком (примеров 25)
Regulatory amendments are in progress and will ensure labour mobility between Quebec and Ontario for the targeted trades and professions. Готовятся нормативные поправки, которые обеспечат мобильность рабочей силы, принадлежащей к соответствующим профессиям и ремеслам, между Квебеком и Онтарио.
He was recognized for strengthening Vermont's historical bonds with Quebec and making improved relations with the province a priority of his governorship. Он был отмечен за укрепление исторических связей между Вермонтом и Квебеком и за то, что сделал улучшение отношений между ними одной из приоритетных задач своего губернаторства.
Later attempts between the governments in the 1930s to forge an agreement came to naught due to opposition by the Ontario government of Mitchell Hepburn and the government of Quebec. Последующие попытки добиться соглашения в 1930-е гг. сводились к нулю, так как против него выступали онтарийское правительство Митчелла Хепберна вместе с Квебеком.
Franklin and Carroll left Montreal on May 11, following news that the American forces at Quebec City were in panicked retreat, to return to Philadelphia. Франклин и Кэрролл оставили Монреаль 11 мая после известий о поражении под Квебеком, после чего вернулись в Филадельфию.
She was deployed in North American waters during the American War Of Independence and saw service as a convoy escort between England and Quebec. Затем Pandora была направлена в североамериканские воды в ходе Американской революционной войны; занималась сопровождением конвоев между Англией и Квебеком.
Больше примеров...
Квебеку (примеров 22)
The film played at theatres throughout Quebec. Фильм показывался в кинотеатрах по всему Квебеку.
The Centre provided additional technical assistance to Quebec, including for a municipal observatory and an evaluation of government and police prevention strategies; Центр оказал дополнительное техническое содействие Квебеку, в том числе в связи с муниципальным наблюдательным центром и анализом стратегии правительства и полиции в области предупреждения преступности;
After a difficult passage in which 300 men turned back and another 200 died en route, Arnold arrived before Quebec City in November. Из-за трудностей похода 300 человек повернули обратно, а ещё 200 человек погибли в дороге, поэтому, когда Арнольд вышел к Квебеку в начале ноября, в его армии осталось всего 600 человек.
Instead, he vigorously encouraged the development by private enterprise of the massive forests and the mineral resources of what had been the Ungava Region and Nunavik that the Parliament of Canada had added to the Province of Quebec. Ташро прилагал огромные усилия, чтобы поощрять экономическую активность частных предприятий, лесной и горной промышленности в регионах Унгава и Нунавик, которые Парламент Канады присоединил к Квебеку.
He went to Cambridge, Massachusetts in early August 1775, and approached George Washington, Commander-in-Chief of the Continental Army, with the idea of a second eastern invasion force aimed at Quebec City. В начале августа 1775 года он отправился в Кембридж, штат Массачусетс, и предложил Джорджу Вашингтону, главнокомандующему Континентальной армией, идею второго удара по Квебеку, с востока.
Больше примеров...
Квебекский (примеров 22)
University of Quebec Montreal and UC. 1994-2002. Квебекский университет, Монреаль, и УК. 1994 - 2002 годы.
Though the formula officially died in 1965 when Quebec Premier Lesage withdrew his support, a modified version of this formula was finally adopted in 1982, with the enactment of the Constitution Act, 1982 and the patriation of the Canadian Constitution. Хотя эта формула была официально отвергнута в 1965 г., когда квебекский премьер-министр Лесаж отказался поддерживать её, в результате в 1982 г. со вступлением в силу Конституционного акта (1982) и патриацией канадской конституции был одобрен изменённый вариант этой процедуры.
Diplôme d'études supérieures in women's studies, June 2000, University of Quebec at Montreal, Montreal. Диплом высших курсов по изучению проблем феминизма, июнь 2000 года, Квебекский университет в Монреале, Монреаль
The Bloc Québécois only runs candidates in the province of Quebec. Квебекский блок представлял кандидатов лишь в провинции Квебек.
Shortly after joining the BQ, Plamondon asked the federal government to apologize to the province of Quebec and provide financial compensation for those who were wrongly arrested under the War Measures Act in the 1970 FLQ Crisis. Вскоре после вступления в Квебекский блок Пламондон попросил федеральное правительство извиниться перед провинцией Квебек и обеспечить финансовую компенсацию для тех, кто был ошибочно арестован по Законам о мерах войны в 1970 году во время Октябрьского кризиса.
Больше примеров...
Квебекская (примеров 20)
Finally, the Quebec Charter recognizes a general right to personal security (section 1). Наконец, Квебекская хартия признает общее право на личную безопасность (статья 1).
QUEBEC POETRY FROM ITS ORIGINS TO THE PRESENT DAY КВЕБЕКСКАЯ ПОЭЗИЯ ОТ ЕЁ ИСТОКОВ И ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ
Regarding the right to work, the Quebec Charter recognizes the freedom of every human being as a fundamental freedom (section 1). Что касается права на труд, то Квебекская хартия признает за каждым человеком это право в качестве основной свободы (статья 1).
More broadly, the Quebec Charter also provides for non-discrimination in hiring, promotion and vocational training, and stipulates that the same salary or wages must be paid for work of equal value, without discrimination (sections 10 and 16-19). В более общем плане Квебекская хартия запрещает также дискриминацию в области занятости, продвижения по службе и профессионального обучения и предусматривает равную заработную плату за труд равной ценности без какого бы то ни было различия (статьи 10 и 16-19).
Since June 16, 1984, this young Quebec company has never stopped dreaming. С момента основания 16 июня 1984 г. эта молодая квебекская компания не перестает мечтать.
Больше примеров...
Квебекских (примеров 14)
In this case, however, the Court cites a Quebec author who states that where the conditions under subparagraph 1(1) (a) CISG are met, the Convention is "automatically applicable". Однако в данном случае суд сослался на одного из квебекских авторов, который утверждает, что, если выполняются условия, указанные в подпункте 1(1) (а) КМКПТ, то Конвенция "применяется автоматически".
Customers on the Island of Montreal and in the Outaouais region were also hit by the power outage, causing significant concerns since many Quebec households use electricity for heating. Клиенты с острова Монреаль и с Оттавы также страдают от перерыва в обслуживании, имеющего особую важность, так как большинство квебекских домохозяйств отапливается электроэнергией.
That failure revived the Quebec separatist movement. Этот провал привёл к признанию квебекских сепаратистских движений.
Finally, the government, primarily through the Conseil des arts et des lettres, offers programmes enabling Quebec artists and artistic companies to travel abroad for purposes of development and dissemination of their works. Наконец, правительство, главным образом через посредство Совета по делам искусств и художественной литературы Квебека, предлагает программы, способствующие выезду квебекских художественных компаний и деятелей культуры за границу в целях распространения своих произведений или повышения профессионализма.
A framework for a partnership between the governments of Canada and Quebec and First Nations was worked out to guide the development of front-line social services in all Quebec communities not covered by the agreements. Был выработан порядок сотрудничества между правительствами Канады и Квебека и первыми нациями, призванный осуществлять общее руководство развитием сети социальных услуг на местах во всех квебекских общинах, не охваченных существующими соглашениями.
Больше примеров...
Квебекское (примеров 9)
Throughout these constant frictions between the federal government and the provincial government, the Quebec nationalist movement transformed itself into an independence movement. В результате постоянных трений между федеральным правительством и правительством провинции, квебекское националистическое движение превращается в движение за независимость.
It also plays a role in the integration of immigrants into Quebec society and supports, to promote the development of harmonious relations between communities, initiatives from both immigrants themselves and the receiving society. Это министерство также способствует интеграции иммигрантов в квебекское общество и поддерживает инициативы со стороны как самих иммигрантов, так и принимающего общества с целью поощрения развития гармоничных отношений между общинами.
Most of the Chemin du Roy today follows along the present-day Quebec Route 138. Большая часть Шмен-дю-Руа в наши дни находится вблизи современного шоссе Квебекское шоссе 138.
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
In 1980, the Quebec government held a referendum on sovereignty-association, which was rejected by 60% of the Quebec electorate, and a second one on sovereignty with optional partnership, which was rejected by 50.6% of the same electorate. В 1980 квебекское правительство провело референдумы по вопросу о независимости или объединении, на котором 60 % квебекских избирателей проголосовали отрицательно, и по вопросу о независимости с возможным сотрудничеством, который также не был поддержан 50,6 % голосов.
Больше примеров...
Квебекские (примеров 10)
Quebec colleges also offer three-year technical programs for students who wish to pursue a skilled trade. Квебекские CEGEP также предлагают трехлетние технические программ для студентов, которые хотели бы получить профессиональные навыки.
With secession, many Quebec nationalists think they have the answer to Canada's continual constitutional debate. Многие квебекские националисты считают, что с отделением от Канады отпадёт всякая необходимость в постоянном обсуждении конституции.
She was then returned to the Atlantic as a member of first Western Support Force and then a return to the WLEF, followed by a period with the Quebec Force. Позже вернулась в Атлантику как часть 1-х Западных вспомогательных сил и снова ушла в состав WLEF, а оттуда в Квебекские силы.
Located on the Gulf of Saint Lawrence, the world's largest estuary, this ecoregion covers all of Prince Edward Island, the Les Îles-de-la-Madeleine of Quebec, most of east-central New Brunswick, the Annapolis Valley, Minas Basin and the Northumberland Strait coast of Nova Scotia. Расположены у залива Святого Лаврентия, крупнейшего в мире эстуария, покрывают весь остров Принца Эдуарда, квебекские острова Мадлен, значительную часть юга центрального Нью-Брансуика, Аннаполисскую долину, берега залива Майнас и пролива Нортамберленд в Новой Шотландии.
AI recommended withdrawing the Quebec emergency laws, suspended in September 2012, and conducting a public inquiry into the policing of Quebec student protests. МА рекомендовала отменить квебекские законы о чрезвычайных ситуациях, действие которых было приостановлено в сентябре 2012 года, и провести публичное расследование действий полиции при разгоне студенческих протестных манифестаций в Квебеке.
Больше примеров...
Квебекском (примеров 7)
English-speaking Canada showed concern at the changes happening in Quebec society and the protests of the Québécois. Английская Канада была обеспокоена изменениями, происходящими в квебекском обществе.
1989-1991 Coordinator of judicial services in aboriginal communities for the Quebec Department of Justice. Координатор судебных служб в общинах коренного населения при Квебекском департаменте юстиции.
The Quebec division included 35 police officers and two detectives. В квебекском отделении служило 35 полицейских и 2 детектива.
As these workers are increasingly used to meet Quebec's labour needs, an interdepartmental committee on the protection of the rights of unskilled temporary foreign workers was established in November 2008. С учетом того, что услуги этих работников становятся все более востребованными на квебекском рынке труда, в ноябре 2008 года был создан специальный межведомственный комитет по вопросам защиты прав неквалифицированных временных иностранных работников.
Cirque du Soleil originated in Baie-Saint-Paul, Quebec (Canada). Cirque du Soleil зародился в квебекском городке Бэ-Сент-Пол, Канада.
Больше примеров...
Квебекским (примеров 9)
Over the following year, he became even more strongly aligned with the Quebec nationalist wing of his party. В течение следующего года он стал ещё больше соответствовать Квебекским националистическим крылом своей партии.
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист.
On February 1, 1870, the Quebec provincial government created the Police provinciale du Québec under the direction of its first commissioner, Judge Pierre-Antoine Doucet. 1 февраля 1870 г. квебекским провинциальным правительством была создана Police provinciale du Québec под руководством её первого комиссара, судьи Пьер-Антуана Дусе.
The Commission was pleased to learn of the decision handed down by the Quebec Press Council following a complaint it made against a weekly newspaper. Комиссия с удовлетворением восприняла решения, принятые Квебекским советом по вопросам печати по итогам рассмотрения жалобы, представленной против одного еженедельного издания.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Quebec (примеров 19)
"Celine on Quebec 'Star Académie'".. Celine on Quebec 'Star Académie' (неопр.) (недоступная ссылка). (14 сентября 2005).
With the development of the iron ore mines in western Labrador and the construction of the Quebec North Shore and Labrador Railway (1954), development of Churchill Falls as a power source became feasible. Вместе с развитием шахт по добыче железной руды в западном Лабрадоре и строительством железной дороги «Quebec North Shore and Labrador Railway» в 1954 создание гидроэлектростанции на реке стало экономически оправданным.
Shore establishments HMS Quebec (shore establishment) was a combined training centre at Inveraray between 1940 and 1946. Береговая база HMS Quebec - объединенный учебный центр в Инверари, Шотландия, с 1940 по 1946.
HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec HMS Port Quebec, subsequently HMS Deer Sound, originally MV Port Quebec HMS Deer Sound - бывший HMS Quebec, бывший HMS Port Quebec, исходно теплоход Port Quebec HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec
That same year its name was changed to "Cratère du Nouveau-Quebec" ("New Quebec Crater") at the request of the Quebec Geographic Board. В том же году название кратера сменилось на "Cratère du Nouveau-Quebec" ("New Quebec Crater").
Больше примеров...