Английский - русский
Перевод слова Quebec

Перевод quebec с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квебека (примеров 522)
The fleur-de-lis is a globally recognized symbol of French heritage, and features prominently on the flag of Quebec as a reflection of French-Canadian culture. Лилия является глобально узнаваемым символом французского происхождения, и занимает видное место на флаге Квебека как отражение франко-канадской культуры.
Coming a few months before the referendum on sovereignty in Quebec, this colloquium sought to foster understanding between Aboriginals and Quebecers. Это мероприятие, организованное за несколько месяцев до проведения референдума по вопросу о независимости Квебека, преследовал цель содействия пониманию между представителями коренных народов и квебекцами.
Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. Что касается возможности быть представленным другим лицом в административном суде Квебека, то она ограничена особыми аспектами, предусмотренными в законе, такими как жалобы, поданные на основании закона в связи с несчастными случаями на производстве, или возмещение ущерба здоровью, причиненного в результате контакта с асбестом.
After the Battle of the Plains of Abraham and the capture of Quebec she sailed back to England with the body of General Wolfe. После битвы на равнине Авраама и захвата Квебека он ушел обратно в Англию с телом убитого Вулфа.
From mid-November 1535 to mid-April 1536, the French fleet lay frozen solid at the mouth of the St. Charles River, under the Rock of Quebec. С середины ноября 1535 года до середины апреля 1536 французские корабли были вморожены в лёд в устье реки Сен-Шарля, под Скалой Квебека.
Больше примеров...
Квебеке (примеров 397)
Various international organisations have established their headquarters in Quebec, notably the International Air Transport Association and the International Civil Aviation Organization. Различные международные организации создали свои штаб-квартиры в Квебеке, в том числе Международная ассоциация воздушного транспорта и Международной организации гражданской авиации.
Mr. Jacanamijoy and Mr. Tamang participated at the Twelfth World Forestry Congress and the Indigenous Peoples' Forest Forum, held in Quebec, Canada, from 21 to 28 September. Г-н Яканамийё и г-н Таманг приняли участие в двенадцатом Мировом лесном конгрессе и Лесном форуме коренных народов, которые проходили 21 - 28 сентября в Квебеке, Канада.
To support women in their efforts, and on the basis of various observations regarding the current status of women in Quebec, the policy identifies four areas for government action and outlines the various priorities. Для оказания поддержки женщинам в их усилиях, с учетом различных аспектов нынешнего положения женщин в Квебеке, определены четыре направления деятельности правительства и установлены различные приоритеты.
The Culture of Quebec emerged over the last few hundred years, resulting predominantly from the shared history of the French-speaking North Americans majority in Quebec. Культура Квебека появились в последние несколько сотен лет, как результат общей истории франкоязычного большинства в Квебеке.
Entitled C'est le Général de Flip, it paid tribute to the resistance of the French at Quebec during the siege of General William Phips in 1690. Под названием «Это генерал щелчок», она воздала должное французскому сопротивлению в Квебеке во время осады города Квебек генералом Уильям Фипсом в 1690 году.
Больше примеров...
Квебек (примеров 475)
The Province of Canada was divided into Ontario and Quebec so that each linguistic group would have its own province. Провинция Канада была разделена на Онтарио и Квебек таким образом, чтобы каждая языковая группа получила свою провинцию.
Nadeau was born on September 30, 1997, in Montreal, Quebec. Надо родился 30 сентября 1997 года в Монреале, Квебек.
Quebec City is the oldest francophone city in North America. Квебек стал первым постоянным французским городом в Северной Америке.
1629 - On July 16, three brothers, David, Louis, and Thomas Kirke take Quebec. 1629 год - Три брата, Дэвид, Льюис и Томас Керк, взяли Квебек.
Cree leaders also got support from US-based environmental groups and launched a public relation campaign in the US and in Europe, attacking the Great Whale Project, Hydro-Québec and Quebec in general. Вожди кри также соединяются с американскими экологическими группами и запускают общественную кампанию, критикующую проект Гранд-Бален, Hydro-Québec и Квебек вообще.
Больше примеров...
Квебекской (примеров 47)
Moreover, in the Declaration of Quebec adopted on 19 October 2008, the heads of State and Government of La Francophonie called for the convening of an international summit on the financial crisis. Кроме того, в принятой 19 октября 2008 года Квебекской декларации главы государств и правительств франкоязычных стран призвали к созыву международного совещания на высшем уровне, посвященного финансовому кризису.
As to the protection of aged and disabled persons, one of the Commission's mandates is, under sections 7(1) and 48 of the Quebec Charter, is to enforce the right of aged and disabled persons to protection against any form of exploitation. Что касается защиты лиц пожилого возраста и инвалидов, то одной из обязанностей Комиссии, согласно пункту 1 статьи 7 и статье 48 Квебекской хартии, является обеспечение осуществления права лиц пожилого возраста и инвалидов на защиту от всякой формы эксплуатации.
These programmes are deemed non-discriminatory, if they are established in conformity with the Quebec Charter. Эти программы считаются недискриминационными, если они соответствуют Квебекской хартии.
After the first Quebec Conference, the 5307th Composite Unit (provisional) was formed with Frank Merrill as the commander, its 2,997 officers and men became popularly known as Merrill's Marauders. После Первой Квебекской конференции был образован 5307-й (временный) сводный отряд под командованием Фрэнка Меррилла (англ.)русск. численностью 2997 человек.
In the coming days, Canada will submit a draft resolution designed to update the parameters of that framework in the wake of the recent adoption of the Quebec City declaration a few days ago, with a view to guiding joint activities in the coming years. В ближайшие дни Канада представит проект резолюции, направленный на то, чтобы привести параметры этих рамок в соответствие с современными требованиями по итогам недавно принятой Квебекской декларации, что произошло несколько дней назад.
Больше примеров...
Квебекского (примеров 29)
Other aspects of Quebec folklore include superstitions surrounding objects, events, and dreams. Другие аспекты квебекского фольклора включают в себя предрассудки насчёт предметов, событий и снов.
With regard to Quebec language legislation, the report mentioned restrictions on advertising in languages other than French and the obligatory use of French on school grounds. Что касается квебекского закона о языке, то в докладе упоминаются ограничения, касающиеся запрещения рекламы на других языках, кроме французского, и об обязательном использовании французского языка в школах.
On December 8, 2005, he traded the "instant party" to Quebec comedian and radio personality Michel Barrette for a Ski-Doo snowmobile. 8 декабря 2005 года он выменял всё это у квебекского комика и радиоведущего Мишеля Барретта на снегоход Ski-doo.
In February 2005 Lavoie participated in a stage revival of Nelligan, an opera by André Gagnon based on the works and biography of Émile Nelligan, Quebec's late 19th-century poet. В феврале 2005 года Лавуа участвует в возобновлении постановки оперы Неллиган, написанной Андре Ганьоном по мотивам биографии и произведений Эмиля Неллигана, квебекского поэта 19-го века.
The Declaration thus parted from this trend by referring to the "unique character of Quebec society" rather than endorsing the recognition of Quebec as a distinct society. Декларация же отличается от них тем, что в ней было заявлено об «уникальном характере квебекского сообщества», а не о признании Квебека как отдельного сообщества.
Больше примеров...
Квебеком (примеров 25)
Since they see only one nation in the country, they are opposed to any kind of asymmetrical relation with Quebec or any other province. Поскольку они видят лишь одну нацию в стране, они отвергают любые асимметричные отношения с Квебеком и другими провинциями.
Social security bilateral agreements have been reached with Quebec, United Kingdom, Switzerland and Belgium, but they need to be reviewed and implementing guidelines developed and adopted. Двухсторонние соглашения о социальном обеспечении были заключены с Квебеком, Соединенным Королевством, Швейцарией и Бельгией, однако их надо пересмотреть и разработать и принять руководящие указания относительно их осуществления.
The British captured Montreal in 1760, and shortly thereafter established a military postal system that handled letters between Quebec and Montreal, and from Montreal to Albany, New York. Англичане захватили Монреаль в 1760 году и вскоре после этого учредили военную почту, пересылавшую корреспонденцию между Квебеком и Монреалем и из Монреаля в Олбани (Нью-Йорк).
Other priority partners are the new member States of the European Union and Quebec, with which Flanders began to cooperate in 1989. Большое значение также имеет тесное сотрудничество между Квебеком и Фландрией, инициированное в 1989 году.
8.5 In another submission, made through the Federal Government of Canada, the provincial government of Quebec contends that the communications under review do not reveal a breach of articles 2, 19, 26 or 27 by Quebec. 8.5 В другом представлении, сделанном через федеральное правительство Канады, правительство провинции Квебек утверждает, что находящиеся на рассмотрении сообщения не свидетельствуют о нарушении Квебеком статей 2, 19, 26 и 27.
Больше примеров...
Квебеку (примеров 22)
Among other things, it proposed granting Quebec "distinct status" within the Canadian federation, and changing the amending formula of the Constitution by requiring unanimous consent of all the provinces for a greater number of amendments. Среди прочего предлагалось предоставить Квебеку «особое положение» в канадской федерации и изменить процедуру внесения поправок в Конституции на требование единогласного решения всех провинций для большего числа поправок.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec. В Канаде, пять заключённых в тюрьму лидеров организации "Свобода Квебеку".
Instead, he vigorously encouraged the development by private enterprise of the massive forests and the mineral resources of what had been the Ungava Region and Nunavik that the Parliament of Canada had added to the Province of Quebec. Ташро прилагал огромные усилия, чтобы поощрять экономическую активность частных предприятий, лесной и горной промышленности в регионах Унгава и Нунавик, которые Парламент Канады присоединил к Квебеку.
He went to Cambridge, Massachusetts in early August 1775, and approached George Washington, Commander-in-Chief of the Continental Army, with the idea of a second eastern invasion force aimed at Quebec City. В начале августа 1775 года он отправился в Кембридж, штат Массачусетс, и предложил Джорджу Вашингтону, главнокомандующему Континентальной армией, идею второго удара по Квебеку, с востока.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Квебекский (примеров 22)
Mr. Juniper (University of Quebec) explained that a dense population of microscopic biological communities exists at 2,500 metres depth, in pitch darkness, at 120 degrees C and under very heavy pressure. Г-н Джунипер (Квебекский университет) разъяснил, что на глубине 2500 метров в полной темноте при температуре 120 градусов по Цельсию и под весьма высоким давлением существует плотная популяция микроскопических биологических общин.
It's Quebec Sign Language. Это Квебекский Язык Жестов.
Although it was only slightly longer than the highly successful cantilever bridge over the Forth River near Edinburgh, Scotland, the Quebec Bridge was so inadequately designed that it collapsed before it was completed. Хотя он был совсем немного длиннее очень удачного свободнонесущего моста на реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства.
Many Quebec Tories, including a number of Members of Parliament, left the party to form the Bloc Québécois with like-minded Liberals. Ряд квебекских тори, включая депутатов и членов кабинета, покинули партию и образовали Квебекский блок с некоторыми членами Либеральной партии.
Master's degree in sociology, September 1999, University of Quebec at Montreal (UQAM), Montreal. Магистр социологии, сентябрь 1999 года, Квебекский университет в Монреале, Монреаль
Больше примеров...
Квебекская (примеров 20)
Finally, the Quebec Charter recognizes a general right to personal security (section 1). Наконец, Квебекская хартия признает общее право на личную безопасность (статья 1).
QUEBEC POETRY FROM ITS ORIGINS TO THE PRESENT DAY КВЕБЕКСКАЯ ПОЭЗИЯ ОТ ЕЁ ИСТОКОВ И ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ
Adopted in 1975, the Quebec Charter declares the fundamental human rights and freedoms, so that they may be guaranteed by the collective will and better protected against any violation. Принятая в 1975 году Квебекская хартия подтверждает основные права и свободы человека, с тем чтобы они гарантировались коллективной волей и более действенно ограждались от любых нарушений.
The Quebec Gazette newspaper was founded in Quebec City by William Brown on June 21, 1764. Квебекская газета «Gazette» была основана в городе Квебек Уильямом Брауном 21 июня 1764 года.
The Ministerial Meeting convened before the FAO fiftieth anniversary celebration in Quebec, in October 1995, adopted the Fiftieth Anniversary Declaration on Food and Agriculture, also known as the Quebec Declaration. На совещании на уровне министров, созванном перед празднованием пятидесятой годовщины ФАО в октябре 1995 года в Квебеке, была принята посвященная пятидесятой годовщине Декларация о продовольствии и сельском хозяйстве, известная также как Квебекская декларация.
Больше примеров...
Квебекских (примеров 14)
To combat this issue, the Federation of Quebec Maple Syrup Producers modulates production of the stuff. Для борьбы с этой проблемой Федерация Квебекских производителей кленового сиропа стали регулировать производство сырья.
However, Quebec policies speak of civic "interculturalism" rather than multiculturalism, which is associated with ghettoization. Однако в квебекских стратегиях говорится об общественном «межкультурализме», а не о мультикультурализме, который ассоциируется с образованием гетто.
That failure revived the Quebec separatist movement. Этот провал привёл к признанию квебекских сепаратистских движений.
In practice, most universities do accept Quebec college credits, but only up to one year, given the difference in structure of education systems between Quebec and the rest of the provinces. На практике в большинстве университетов принимаются кредиты квебекских колледжей, но только до одного года, учитывая разницу в структуре системы образования между Квебеком и остальными провинциями.
The second major factor leading to the Mulroney government's demise was that the party's base in Quebec came from Quebec nationalists, who withdrew their support after the failure of the Meech Lake and Charlottetown Constitutional Accords. Вторым значительным фактором, который привёл правительство Малруни к поражению, является опора партии в Квебеке на квебекских националистов, которые перестали её поддерживать после провала Мичского и Шарлоттаунского соглашений.
Больше примеров...
Квебекское (примеров 9)
Quebec Wood Export Bureau (Q-WEB), Canada Квебекское бюро по вопросам экспорта древесины, Канада
It also plays a role in the integration of immigrants into Quebec society and supports, to promote the development of harmonious relations between communities, initiatives from both immigrants themselves and the receiving society. Это министерство также способствует интеграции иммигрантов в квебекское общество и поддерживает инициативы со стороны как самих иммигрантов, так и принимающего общества с целью поощрения развития гармоничных отношений между общинами.
Most of the Chemin du Roy today follows along the present-day Quebec Route 138. Большая часть Шмен-дю-Руа в наши дни находится вблизи современного шоссе Квебекское шоссе 138.
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия.
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
Больше примеров...
Квебекские (примеров 10)
Quebec colleges also offer three-year technical programs for students who wish to pursue a skilled trade. Квебекские CEGEP также предлагают трехлетние технические программ для студентов, которые хотели бы получить профессиональные навыки.
With secession, many Quebec nationalists think they have the answer to Canada's continual constitutional debate. Многие квебекские националисты считают, что с отделением от Канады отпадёт всякая необходимость в постоянном обсуждении конституции.
She was then returned to the Atlantic as a member of first Western Support Force and then a return to the WLEF, followed by a period with the Quebec Force. Позже вернулась в Атлантику как часть 1-х Западных вспомогательных сил и снова ушла в состав WLEF, а оттуда в Квебекские силы.
Located on the Gulf of Saint Lawrence, the world's largest estuary, this ecoregion covers all of Prince Edward Island, the Les Îles-de-la-Madeleine of Quebec, most of east-central New Brunswick, the Annapolis Valley, Minas Basin and the Northumberland Strait coast of Nova Scotia. Расположены у залива Святого Лаврентия, крупнейшего в мире эстуария, покрывают весь остров Принца Эдуарда, квебекские острова Мадлен, значительную часть юга центрального Нью-Брансуика, Аннаполисскую долину, берега залива Майнас и пролива Нортамберленд в Новой Шотландии.
A conference in Quebec City draws up the Quebec Resolutions, a plan for this union. На последующей конференции в Квебеке были подписаны Квебекские резолюции - план объединения.
Больше примеров...
Квебекском (примеров 7)
English-speaking Canada showed concern at the changes happening in Quebec society and the protests of the Québécois. Английская Канада была обеспокоена изменениями, происходящими в квебекском обществе.
The Quebec division included 35 police officers and two detectives. В квебекском отделении служило 35 полицейских и 2 детектива.
However, there are various indications that the representation and participation of members of the cultural communities in Quebec society could be increased and their contributions better recognized. Вместе с тем имеются различные признаки, свидетельствующие о том, что представительство и участие членов культурных общин в квебекском обществе могли бы быть расширены, а также обеспечено более полное признание вносимого ими вклада.
As these workers are increasingly used to meet Quebec's labour needs, an interdepartmental committee on the protection of the rights of unskilled temporary foreign workers was established in November 2008. С учетом того, что услуги этих работников становятся все более востребованными на квебекском рынке труда, в ноябре 2008 года был создан специальный межведомственный комитет по вопросам защиты прав неквалифицированных временных иностранных работников.
Cirque du Soleil originated in Baie-Saint-Paul, Quebec (Canada). Cirque du Soleil зародился в квебекском городке Бэ-Сент-Пол, Канада.
Больше примеров...
Квебекским (примеров 9)
Hydro-Québec Distribution is in charge of retail sales to most customers in Quebec. Подразделение Distribution Hydro-Québec отвечает за управление поставками и розничную продажу электроэнергии квебекским покупателям.
He was associated with the Quebec nationalist wing of his party and soon became known as a maverick. Он был связан с Квебекским националистическим крылом своей партии и вскоре стал известен как индивидуалист.
On February 1, 1870, the Quebec provincial government created the Police provinciale du Québec under the direction of its first commissioner, Judge Pierre-Antoine Doucet. 1 февраля 1870 г. квебекским провинциальным правительством была создана Police provinciale du Québec под руководством её первого комиссара, судьи Пьер-Антуана Дусе.
Established in 1994 by UNESCO and the University of Québec à Montréal, ORBICOM is an association regulated by the laws of the province of Quebec, Canada, regarding non-profit organizations. ОРБИКОМ учреждена в 1994 году ЮНЕСКО и Квебекским университетом в Монреале в качестве некоммерческой организации согласно соответствующим нормам права провинции Квебек.
Trudeau's Liberals supported the concept of a strong, central government, and fought Quebec separatism, other forms of Quebec nationalism, and the granting of "distinct society" status to Quebec. Либералы при Трюдо поддерживали идею о необходимости сильного, централизованного правительства и боролись с квебекским сепаратизмом, крайним проявлением квебекского национализма, при помощи придания Квебеку статуса «особого общества».
Больше примеров...
Quebec (примеров 19)
"Celine on Quebec 'Star Académie'".. Celine on Quebec 'Star Académie' (неопр.) (недоступная ссылка). (14 сентября 2005).
A previous day, Transport Canada was cited to 2553-4330 Quebec Inc -the parent company of Aeropro- to an hearing and found guilty of neglect in the maintenance of its aircraft. На следующей день официальные лица Министерства заявили, что управляющая компания 2553-4330 Quebec Inc. неоднократно пренебрегала требованиями профильных ведомств, касающихся содержания и технического обслуживания собственных воздушных судов.
The team was officially known as the Quebec Hockey Club, and later as the Quebec Athletic Club. Первоначально команда называлась «Хоккейный клуб Квебека» (англ. Quebec Hockey Club), а позже была переименована в «Спортивный клуб Квебека» (англ. Quebec Athletic Club).
The Quebec Hockey Club was founded in 1878, after the construction of the Quebec Skating Rink in 1877. Хоккейный клуб Квебека был основан в 1878 году после создания конькобежного клуба Квебеке в 1877 году и строительства в том же году «Quebec Skating Rink».
Three ships and a shore establishment of the Royal Navy have borne the name HMS Quebec, after the city of Quebec in Canada: Ships HMS Quebec (1760) was a 32-gun fifth rate launched in 1760 and blown up in action with French in 1779. Три корабля и береговая база Королевского флота носили название HMS Quebec, в честь канадского города Квебек: Корабли HMS Quebec - 32-пушечный фрегат 5 ранга; спущен на воду в 1760; взорвался в бою с французами в 1779.
Больше примеров...