Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
Qatar had created a global partnership to combat desertification and protect the environment so as to reduce the impact of climate change, water scarcity and drought. Катар создал глобальное партнерство по борьбе с опустыниванием и защите окружающей среды в целях снижения последствий климатических изменений, засухи и недостатка воды.
The Warsaw Conference is expected to attract a high level of public interest, as Parties are expected to take forward the key outcomes of the 2012 United Nations Climate Change Conference, held in Doha, Qatar. Предполагается, что варшавская конференция вызовет большой интерес у общественности, так как она ожидает от Сторон дальнейшего развития важнейших итогов Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2012 года, которая состоялась в Дохе, Катар.
In this respect no production and/or use was reported by Armenia, Bahrain, Croatia, Czech Republic Mozambique, Myanmar, Republic of Moldova, Principality of Monaco, Netherlands, Qatar and the United States. В этом отношении об отсутствии производства и/или применения сообщили Армения, Бахрейн, Катар, Княжество Монако, Нидерланды, Мозамбик, Мьянма, Республика Молдова, Соединенные Штаты, Хорватия и Чешская Республика.
Mr. MCHUMO said that the Ministerial Conference of WTO that had recently been held in Doha, Qatar, had addressed the concerns, such as those regarding market access and capacity-building requirements, of the least developed countries and the developing countries. Г-н МЧУМО заявляет, что на Конференции ВТО на уровне министров, которая недавно проходила в Дохе, Катар, были, в частности, рассмотрены проблемы, касающиеся доступа на рынки и потребностей в области укрепления потенциала наименее развитых стран и развивающихся стран.
On organizing committee of the Doha International Conference for the Family in Doha (Qatar) which produced the Doha Declaration on the Family. СИС участвовала в работе организационного комитета Дохинской международной конференции по проблемам семьи (Катар), в результате которой была принята Дохинская декларация по проблемам семьи.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
Several countries initiated water reuse programmes (Bahrain, Egypt, Oman, Qatar and Saudi Arabia). В ряде стран было начато осуществление программ повторного использования водных ресурсов (Бахрейн, Египет, Катар, Оман и Саудовская Аравия).
He welcomed the importance Qatar attached to the problem of human trafficking, and noted that national legislation prohibited the charging of fees to enable migrant workers to come to Qatar, provided safeguards and regulated wages and working conditions. Он позитивно оценивает значение, которое Катар придает решению проблемы торговли людьми, и отмечает, что внутреннее законодательство запрещает взимание с трудящихся-мигрантов платы за возможность приехать в Катар, обеспечивает механизмы защиты и регулирования вопросов заработной платы и условий труда.
In April 2013, Qatar signed a $2.5 billion deal with German defense company Krauss-Maffei Wegmann to purchase 62 Leopard tanks. В апреле 2013 года Катар подписал контракт с германской оборонной компанией Krauss-Maffei Wegmann на сумму 2,5 миллиарда долларов США на поставку 62 танков Леопард 2.
119.26. Continue to prepare reports in order to enhance and promote the human rights situation (Qatar); 119.27. 119.26 продолжать готовить доклады, направленные на улучшение и содействие позитивному развитию ситуации в области прав человека (Катар);
Mr. ALSAIDI (Yemen), Mr. MWANBULUKUTU (United Republic of Tanzania) and Mr. AL-BAKER (Qatar) also offered condolences to the people and Government of India. Г-да ас-САИДИ (Йемен), МВАНБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) и аль-БАКЕР (Катар) также выражают свои соболезнования народу и правительству Индии.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
The Independent Expert expresses her sincere thanks to the Governments of Guatemala and Qatar for their valuable insights and comments. Независимый эксперт выражает искреннюю благодарность правительствам Гватемалы и Катара за их ценные замечания и комментарии.
The second issue relates to the question raised by the representative of Qatar. Второй вопрос связан с проблемой, поднятой представителем Катара.
Despite the statements of both countries on 24 and 25 May expressing support for the Qatar efforts to end the current situation, new tensions erupted recently. Несмотря на заявления обеих стран 24 и 25 мая, в которых выражалась поддержка усилий Катара, направленных на урегулирование нынешней ситуации, в последнее время напряженность вновь усилилась.
Qatar's experience with regard to the advancement of women is distinctive in that it adopts a holistic approach to issues affecting women, based on the deep conviction that it is counterproductive to separate women's issues from family and social issues. Опыт Катара в области повышения роли женщин обладает той отличительной особенностью, что ему присущ целостный подход к решению проблем, затрагивающих женщин, на основе твердой убежденности в том, что было бы контрпродуктивным отделять проблемы женщин от проблем семьи и общества.
During 2007, the delegations of Peru, South Africa and Qatar have provided the Vice-Chairmen. В течение 2007 года функции трех заместителей Председателя выполняли представители делегаций Перу, Южной Африки и Катара.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
Article 1 of the Law on Nationality indicates that persons who settled in Qatar prior to 1930 and that continue to reside in Qatar and their descendants are considered Qatari citizens. Статья 1 Закона о гражданстве предусматривает, что лица, поселившиеся в Катаре до 1930 года и продолжающие проживать в Катаре, а также их потомки считаются гражданами Катара.
The laws and norms adopted in Qatar give utmost importance to the Qatari family and grant the right to adequate housing to all categories of society. В соответствии с законами и нормами, принятыми в Катаре, придается крайне важное значение институту катарской семьи, и все категории населения наделяются правом на достаточное жилище.
While continuing to support the holding of the conference in Qatar, the Group of 77 and China looked forward to future discussion of the issue at the sixty-first session of the Assembly. Продолжая поддерживать идею проведения конференции в Катаре, Группа 77 и Китай с нетерпением ожидает будущего обсуждения этого вопроса на шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
Qatar's Internet penetration rate grew from 6% in 2001 to 37% in 2007 to 86% in 2011. Уровень проникновения интернета в Катаре вырос с 6 % в 2001 году до 37 % в 2007 году и до 86 % в 2011-м.
In Qatar, alternative measures include vocational training, community service, judicial testing, sending him to a special rehabilitation centre or to health institutions. В Катаре альтернативные меры включают профессионально-техническое обучение, общественно полезные работы, тестирование на вероятность совершения нового правонарушения, направление подростков в специальный реабилитационный центр и в учреждение здравоохранения.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
In 1860s, the relations between Qatar and Bahrain deteriorated with a series of small disputes. В 1860-е годы отношения между Катаром и Бахрейном ухудшилось в результате серии мелких споров.
Diplomatic relations between two nations began on 30 June 1975, a few years after Qatar gained its independence from the United Kingdom. Дипломатические отношения между Катаром и Мексикой были установлены 30 июня 1975 года, через несколько лет после того, как Катар обрел независимость от Великобритании.
The aim of so doing was to present the current progress of Qatar, as well as to allow more people in the country who were interested in such issues to acquire the knowledge and technical skills offered by such activities. Цель этой инициативы состоит в том, чтобы продемонстрировать прогресс, достигнутый Катаром в настоящее время, а также позволить более широкому кругу людей в стране, которые интересуются подобными вопросами, приобрести соответствующие знания и технические навыки в ходе таких мероприятий.
Sweden welcomed the ratification by Qatar of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the establishment of an institution for women's empowerment and efforts to promote gender equality. Швеция с удовлетворением отметила ратификацию Катаром Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, учреждение органа по расширению прав и возможностей женщин и усилия по содействию гендерному равенству.
QF has stated an aim "to support Qatar on its journey from a carbon economy to a knowledge economy by unlocking human potential." Целью организации является «поддержка Катаром различных предприятий, от углеродной добычи к экономике знаний, раскрывая человеческий потенциал».
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
The Dar al-Aman shelter, which is run by the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, was established on 1 October 2007. Приют в Дар-аль-Амане, которым управляет Катарский фонд защиты женщин и детей, был создан 1 октября 2007 года.
The Qatar Foundation (formerly the National Office) for Combating Human Trafficking was set up in 2005 to suggest policies, establish national plans of action, and help implement the laws on human trafficking. Катарский фонд (ранее Национальное управление) по борьбе с торговлей людьми был учрежден в 2005 году для разработки и представления стратегий и национальных планов действий, а также для содействия соблюдению законов о борьбе с торговлей людьми.
My Government has backed, and continues to back, the Qatar process and welcomes the untiring efforts by brother-leader Muammar Al-Qadhafi to secure a political settlement of the crisis and, more recently, to relaunch the Doha process. Наша страна всегда поддерживала и по-прежнему поддерживает катарский процесс и приветствует неустанные усилия, прилагаемые по-братски дружественным нам лидером Муамаром Каддафи по обеспечению политического урегулирования кризиса, а в самое последнее время - по возобновлению Дохинского процесса.
In addition, special public interest institutions have been established: the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking and the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children. Кроме того, были созданы специальные учреждения, служащие общественным интересам: Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми и Катарский фонд защиты женщин и детей.
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
While Qatar was requested to reply to the Panel by 29 August 2011, no reply has been provided to date. Хотя к Катару была обращена просьба представить ответ Группе к 29 августа 2011 года, никакого ответа пока не получено.
Mongolia wishes every success to Qatar as the next Chair, and pledges its active cooperation in the lead-up to the Doha Conference. Монголия желает Катару как следующему Председателю конференции всяческих успехов и заверяет его в своей готовности к активному сотрудничеству в подготовке Дохинской конференции.
It recommended that Burkina Faso, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, the Gambia, Qatar, Saudi Arabia and the United Republic of Tanzania amend their legislation to ensure that all children under 18 years are not sentenced to death. Он рекомендовал Буркина-Фасо, Демократической Республике Конго, Эфиопии, Гамбии, Катару, Саудовской Аравии и Объединенной Республике Танзании пересмотреть их законодательство для обеспечения того, чтобы дети в возрасте до 18 лет не приговаривались к смертной казни.
No information was provided to the Panel despite several requests, including a letter sent by the Committee to Qatar in November 2012 in which it requested the authorities to respond to the Panel's request for detailed information. Несмотря на неоднократные просьбы, в том числе на письмо, направленное Комитетом Катару в ноябре 2012 года, в котором он просил власти страны ответить на направленный Группой запрос подробной информации, никакой информации Группе предоставлено не было.
The Committee recommended that Albania, Kiribati, Qatar, Tuvalu and Armenia, which had become members of the Authority in 2003, contribute the amounts shown below towards the administrative budget of the Authority and the Working Capital Fund for 2003. Комитет рекомендовал Албании, Кирибати, Катару, Тувалу и Армении, которые стали членами Органа в 2003 году, внести указанные ниже суммы в бюджет административных расходов Органа и в Фонд оборотных средств на 2003 год.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
In 2008, a training course was held for the Qatar Red Crescent Society and human rights volunteers. В 2008 году был проведен учебный курс для Катарского общества Красного Полумесяца и добровольцев, ведущих работу в сфере прав человека.
A committee that included representatives from Qatari ministries, the Office of the Public Prosecutor and the Qatar Foundation had been formed to oversee the preparations for that Congress and ensure its success. Комитет, в состав которого входят представители министерств правительства Катара, Государственной прокуратуры и Катарского фонда, был создан для наблюдения за ходом подготовки к Конгрессу и обеспечения его успешного проведения.
The Committee takes note of the various measures initiated by the State party, including the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children and the adoption of the National Development Strategy 2011-2016, which seeks to put in place a comprehensive strategy for combating domestic violence. Комитет принимает к сведению различные меры, принятые по инициативе государства-участника в целях разработки всеобъемлющей стратегии по борьбе с насилием в семье, включая учреждение Катарского фонда по защите детей и женщин и принятие Национальной стратегии развития на 2011 - 2016 годы.
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
The Ministry of Foreign Affairs took 40 male and female graduates from Qatar University and the Qatar branch of Georgetown University and trained them over a period of two years to prepare them for work in the Ministry of Foreign Affairs or in Qatari embassies in various countries. Министерство иностранных дел предложило 40 мужчинам и женщинам, выпускникам Университета Катара и Катарского отделения Джорджтаунского университета, пройти стажировку в течение двух лет для последующей работы в Министерстве иностранных дел или в посольствах Катара в различных странах.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
A conference organized by the Bureau and the University of Qatar had sought to formulate a shared vision of the issue for use in university curricula. Цель конференции, организованной бюро и Катарским университетом, заключалась в формулировании общего видения проблемы для включения ее в университетские учебные программы.
This event was organized by the Centre, in collaboration with the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking; it was held on 17 and 18 May 2011, and was attended by 70 participants from a variety of countries. Это мероприятие было организовано Центром в сотрудничестве с Катарским фондом по борьбе с торговлей людьми; в совещании, состоявшемся 17 - 18 мая 2011 года, приняли участие 70 человек из различных стран.
On 11 July, the Special Rapporteur took part in a workshop on combating human trafficking during sporting events, held in London by the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and Stop the Traffik. 11 июля Специальный докладчик приняла участие в практикуме по борьбе с торговлей людьми во время спортивных мероприятий, организованном в Лондоне Катарским фондом для борьбы с торговлей людьми и глобальной коалицией «Положить конец торговле людьми».
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
In the absence of a treaty between Qatar and another State, the Convention against Torture served as a basis for extradition, which nevertheless remained subject to the provisions of Qatari law, if Qatar was the plaintiff State. При отсутствии договора о выдаче между Катаром и другим государством основой для выдачи служит Конвенция против пыток, хотя сама выдача при этом регулируется катарским законодательством, если запрашивающим государством является Катар.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
Sheik Hassan studied "Art of the 20th Century" in a course at Qatar University in the mid-1980s. Шейх Хассан обучался на курсе "Искусство ХХ века" в Катарском университете в середине 1980-х годов.
Held at the Qatar National Convention Centre, Doha, on 24 April 2012 проходившее в Катарском национальном центре конференций, Доха, 24 апреля 2012 года
In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе.
The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre and the Qatar National Human Rights Committee have been working with NGOs to develop a questionnaire to measure the perception of women rights in the Qatari society. Центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека и Катарский национальный комитет по правам человека работают с неправительственными организациями над составлением вопросника, призванного дать оценку восприятию прав женщин в катарском обществе.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Concourse E serves Oneworld member airlines British Airways, Finnair, Iberia, and Qatar, along with some American Airlines flights. Сектор Е обслуживает рейсы авиакомпаний членов Oneworld: British Airways, Finnair, Iberia и Qatar, а также некоторые рейсы American Airlines.
In 2004, the Foreign Ownership of Real Estate Law was passed, permitting non-Qatari citizens to buy land in designated areas of Doha, including the West Bay Lagoon, the Qatar Pearl, and the new Lusail City. В прошлом эмигрантам было запрещено иметь в собственности землю, но в настоящий момент им разрешено покупать земельные участки в нескольких районах Дохи, включая West Bay Lagoon, the Qatar Pearl и Lusail City.
Terminal D has 12 gates and several international lounges, including two separate British Airways Galleries Lounges (First and Club), a KLM Crown Lounge, an Air France Salon Lounge, and an Executive Lounge for Singapore, Emirates, Qatar, and Lufthansa. Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.
The Transport Ministries of Bulgaria and Qatar have signed an agreement which includes regular services of Qatar Airways to Sofia, starting in October 2010. Транспортные Министерства Болгарии и Катара подписали соглашение, которое включает регулярные услуги "Qatar Airways" в Софию, начиная с октября 2010 года.
The Qatar Athletic Super Grand Prix is an annual athletics event at the Suheim bin Hamad Stadium in Doha, Qatar. Qatar Athletic Super Grand Prix - ежегодные легкоатлетические соревнования, которые проходят на стадионе Qatar SC Stadium в Дохе (Катар).
Больше примеров...