Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
The concept note, communication strategy and road map were developed and endorsed by the facilitators (UNAMID, Qatar and the African Union). Содействующими сторонами (ЮНАМИД, Катар и Африканский союз) были выработаны и одобрены концептуальная записка, коммуникационная стратегия и план действий.
Qatar, for example, had now established workers' committees that allowed for dialogue with employers, which was a first step towards guaranteeing freedom of association. Например, Катар создал комитеты трудящихся, которые позволяют вести диалог с работодателями, что является первым шагом в направлении гарантии свободы ассоциации.
Abstaining: Bhutan, Burkina Faso, China, Cuba, Egypt, Pakistan, Qatar, Sudan. Воздержались: Буркина-Фасо, Бутан, Египет, Катар, Китай, Куба, Пакистан, Судан.
The European Community, New Zealand, Norway, Pakistan, Qatar* and the United States indicate that they encourage RFMOs of which they are members to adopt conservation and management measures for fish stocks that fall within their competence but are not managed by them. Европейское сообщество, Катар , Новая Зеландия, Норвегия, Пакистан и Соединенные Штаты указывают, что рекомендуют тем РРХО, где они состоят членами, принимать меры по сохранению рыбных запасов и управлению рыбными запасами, которые подпадают под их компетенцию, но ими не регулируются.
Australia, Belarus, Croatia, Egypt, Japan, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Switzerland and the United Kingdom reported being parties to the 1970 Convention, which currently has 118 States parties. Австралия, Беларусь, Египет, Катар, Оман, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария и Япония сообщили о том, что являются участниками Конвенции 1970 года, в которой в настоящее время участвуют 118 государств.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
Qatar Debate was established in 2002 with the aim of raising future generations to coexist with and accept others, their cultures and cultural legacies. Форум «Катар дибейт» был создан в 2002 году в целях воспитания будущих поколений на основе принципов сосуществования с представителями других культур, уважения к ним и их культурному наследию.
Since the 1950s, Qatar has sought to modernize its education system and expand coverage of the educational needs of its citizens, boys and girls alike, which explains how the educational map in Qatar has expanded since then. С 1950-х годов Катар занимается модернизацией своей системы образования и расширяет рамки удовлетворения образовательных потребностей своих граждан, как мальчиков, так и девочек, что позволяет понять, насколько с тех пор расширился охват системы образования в Катаре.
Qatar stated that it had signed bilateral agreements with Bahrain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on sustainable development and the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Катар заявил, что подписал с Бахрейном и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии двусторонние соглашения по устойчивому развитию и по сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими.
Qatar supported all efforts to promote women's involvement in initiatives to prevent and resolve conflict and, in that connection, warmly welcomed the adoption of Security Council resolution 2122 (2013) on women, peace and security. Катар поддерживает все усилия, направленные на расширение участия женщин в инициативах по предотвращению и урегулированию конфликтов, и в этой связи искренне приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 2122 (2013) по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
Qatar is singled out as a source of good news, with the country adopting a new labour code which, although still below international standards, allowed for the establishment of free trade unions. Катар, в свою очередь, выделяется хорошими новостями - там принимается новый Трудовой кодекс, согласующийся с международными стандартами, и позволяющий в том числе учреждать свободные профсоюзы.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
In 2012, the Subcommittee members were from Canada, France, Qatar and Togo. В 2012 году членами Подкомитета были представители Канады, Катара, Того и Франции.
A one-day event entitled "OHCHR workshop on International Human Rights Protection through the Courts in Qatar" was organized in cooperation with the Government of Qatar on 23 May 2004 in Doha. В сотрудничестве с правительством Катара в Дохе 23 мая 2004 года был проведен однодневный практикум УВКПЧ под названием «Обеспечение соблюдения международных норм в области прав человека в судах Катара».
Council members welcomed the efforts by the Joint Mediation and the Government of Qatar to achieve an agreement between the Government of the Sudan and the armed opposition groups including the Justice and Equality Movement. Они приветствовали усилия Совместного посредника и правительства Катара по содействию достижению договоренности между правительством Судана и вооруженными оппозиционными группировками, включая Движение за справедливость и равенство.
I would like to begin by thanking the Commission for Social Development for its support and guidance throughout this year, and all the Governments that supported my activities, especially the Government of Qatar for its continued financial support to the Office of the Special Rapporteur. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Комиссию социального развития за ее поддержку и руководство на протяжении текущего года, а также все правительства, которые поддерживали мою деятельность, и особенно правительство Катара, неизменно оказывавшего финансовую поддержку Канцелярии Специального докладчика.
Your Highness, Emir of Qatar, Ваше Высочество эмир Катара!
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
Mr. AL-MUHANADI (Qatar) promised to forward to the Committee texts relating to the death penalty in Qatar but could already state that the death penalty was never applied without the approval of the Emir. Г-н АЛЬ-МУХАНАДИ (Катар) обязуется представить членам Комитета тексты законов о применении смертной казни в Катаре, но сразу может сообщить, что смертная казнь никогда не применялась без разрешения эмира.
The media play an important role in Qatar and are an essential component of State policy; freedom of opinion and expression is one of the fundamental pillars of a modern democratic society and is guaranteed by the Constitution. Средства массовой информации играют особую роль в Катаре и являются важнейшим компонентом государственной политики; свобода убеждений и их свободного выражения является одним из основных столпов современного демократического общества и гарантирована Конституцией.
Total production from OPEC, including natural gas liquids, rose by 5.2 per cent, with the largest volume increments from Venezuela (up 8.2 per cent), Qatar (up 26 per cent) and Nigeria (up 6 per cent). Общий объем добычи в странах - членах ОПЕК, включая газовый конденсат, увеличился на 5,2 процента, причем наибольший прирост был отмечен в Венесуэле (до 8,2 процента), Катаре (до 26 процентов) и Нигерии (до 6 процентов).
Qatar established a fund that supports programmes for women and young people, and Monaco funded women-specific projects in the areas of education and economic empowerment. В Катаре был создан Фонд поддержки программ в интересах женщин и молодежи, а правительство Монако финансировало проекты в области образования и расширения прав и возможностей женщин.
Reform labour laws to ensure that domestic workers are legally protected and improve the enforcement of those laws, in order to ensure that the rights of foreign workers in Qatar are guaranteed (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Внести изменения в трудовое законодательство для обеспечения правовой защиты лиц, работающих в качестве домашней прислуги, а также повысить эффективность мер по применению этого законодательства, с тем чтобы гарантировать соблюдение прав иностранных трудящихся в Катаре (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
In 2009, CRC welcomed efforts made by Qatar to protect the health of adolescents and promote healthy life styles. В 2009 году КПР положительно отозвался о предпринимаемых Катаром усилиях по охране здоровья подростков и продвижению здорового образа жизни.
Bilateral agreements on judicial cooperation concluded by Qatar with other States contain provisions governing mutual assistance in criminal matters on the basis of reciprocity. Двусторонние соглашения об оказании правовой помощи, заключенные Катаром с другими государствами, содержат положения, регламентирующие оказание помощи в уголовных делах на основе взаимности.
The delegation considered that the review process was an important way to fulfil Qatar's human rights obligations at the national level. Делегация считает, что процесс обзора имеет важное значение с точки зрения выполнения Катаром своих обязательств в области прав человека на национальном уровне.
There are also concerns over the arbitrary manner in which Qatar imposes indefinite travel bans against individuals accused of criminal or civil offences by their employers. Обеспокоенность также вызывает произвольный характер установления Катаром на неопределенный срок запретов на передвижение лиц, обвиняемых их работодателями в уголовных или гражданских правонарушениях.
Maldives congratulated Qatar on the measures taken to combat trafficking in persons and protect trafficking victims. Мальдивские Острова выразили удовлетворение по поводу принятых Катаром мер по борьбе с торговлей людьми и защите жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
Qatar's flag is the only national flag having a width more than twice its height. Катарский флаг - единственный государственный флаг в мире, ширина которого более чем вдвое превышает высоту.
The following other non-governmental organizations were also represented by observers: the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development and the Rule of Law and Anti-Corruption Centre. Наблюдателями были представлены также следующие неправительственные организации: Катарский фонд образования, науки и общественного развития и Центр верховенства права и борьбы с коррупцией.
It should be noted that the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children has conducted a number of skills training courses for security sector personnel (officers and investigators) of various ranks on dealing with cases of abuse and violence against children or women. Следует отметить, что Катарский фонд защиты женщин и детей провел ряд курсов подготовки для сотрудников сектора безопасности (оперативных работников и следователей) разных уровней по вопросам рассмотрения дел о неправомерных действиях и насилии в отношении детей и женщин.
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов.
Qatar had also established the National Committee for Occupational Health and Safety, in cooperation with experts from the International Labour Organization (ILO), in addition to the Committee on Climate Change and Clean Development and the Qatar Committee for Alliance of Civilizations. Катар учредил также Национальный комитет по вопросам гигиены и охраны труда в сотрудничестве со специалистами Международной организации труда (МОТ), а также Комитет по вопросам изменения климата и чистого развития и Катарский комитет Альянса цивилизаций.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
CAT recommended that Qatar ensure that all detainees, including non-citizens, were afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of detention. КПП рекомендовал Катару обеспечивать всем задерживаемым, включая неграждан, все основные правовые гарантии с момента взятия их под стражу.
It encouraged Qatar to pursue its efforts to prevent and punish domestic violence in order to meet targets by 2016. Она рекомендовала Катару наращивать усилия по предотвращению насилия в семье и наказанию за него для достижения целевых показателей к 2016 году.
Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. Казахстан задал Катару вопрос относительно увеличения числа женщин среди выпускников университетов и на высших должностях в государственном и частном секторах.
Mr. Al-Bader said that he had taken note of the marked and unexpected increase in the contribution rate of Qatar. Г-н Аль-Бадер говорит о заметном и неожиданном повышении начисленного Катару взноса.
The report showed that the ranking for Qatar in the human development index has improved sharply, rising from 0.875 to 0.910. В докладе утверждается, что отведенное Катару место определялось по индексу развития человеческого потенциала, который резко возрос - с 0,875 до 0,910.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
A committee that included representatives from Qatari ministries, the Office of the Public Prosecutor and the Qatar Foundation had been formed to oversee the preparations for that Congress and ensure its success. Комитет, в состав которого входят представители министерств правительства Катара, Государственной прокуратуры и Катарского фонда, был создан для наблюдения за ходом подготовки к Конгрессу и обеспечения его успешного проведения.
Dr. Abdulla said that more than 40 per cent of the portfolio of the Qatar Investment Authority was going to direct investment, and their investment had created much-needed jobs in the host countries. Д-р Абдулла заявил, что свыше 40% портфеля Катарского инвестиционного управления идет на прямые инвестиции и что его инвестиции создают необходимые рабочие места в принимающих странах.
Qatar's rulers are squandering the wealth and resources of the Qatari people on futile adventurism in Syria and elsewhere. Правители Катара растрачивают богатства и ресурсы катарского народа на осуществление бесплодных авантюр в Сирии и других местах.
The education system in Qatar has succeeded in keeping girls and boys at school for longer and raising the level of educational attainment in all sectors of Qatari society, in particular among young people, the majority of whom today are fully literate. Системе образования в Катаре удается удерживать в школах девочек и мальчиков в течение более длительного времени и повышать уровень учебных показателей во всех секторах катарского общества, в частности среди молодых людей, большинство из которых сегодня являются полностью грамотными.
Delivery of talks to alert students at Qatar Education City universities and Qatar University to human trafficking and its effects and to the services provided by the Foundation Проведение обсуждений, чтобы предупредить студентов катарского "Города образования" относительно торговли людьми и ее последствий, а также рассказать об услугах, предоставляемых Фондом.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
Al Thani was Qatar's minister of religious affairs in 1996. Абдулла был назначен катарским министром религиозных дел в 1996 году.
On 11 July, the Special Rapporteur took part in a workshop on combating human trafficking during sporting events, held in London by the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and Stop the Traffik. 11 июля Специальный докладчик приняла участие в практикуме по борьбе с торговлей людьми во время спортивных мероприятий, организованном в Лондоне Катарским фондом для борьбы с торговлей людьми и глобальной коалицией «Положить конец торговле людьми».
Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. В рамках политики равных возможностей катарским женщинам предоставляется необходимая им помощь для получения в Катаре образования, которое отвечает их устремлениям и оплачивается государством.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
On 24 May 2014, in close cooperation with the Qatar National Human Rights Committee, the Centre organized a training session on the universal periodic review for Qatar, which focused on understanding the process and requirements for the implementation of the recommendations of the review. Действуя в тесном сотрудничестве с Катарским национальным комитетом по правам человека, 24 мая 2014 года Центр организовал проведение тренинга по вопросам универсального периодического обзора для Катара, в ходе которого основное внимание было уделено процессам и требованиям при осуществлении рекомендаций, сформулированных в рамках универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
The seventeenth session was resumed on 27 November 2012 at the Qatar National Convention Centre, Doha. Семнадцатая сессия была возобновлена 27 ноября 2012 года в Катарском национальном центре конференций в Дохе.
Taught at Qatar University for eight years in the Department of Economics, Faculty of Administrative Sciences and Economics. Училась в Катарском университете на протяжении восьми лет на отделении экономики, факультет административных наук и экономики.
The same Special Rapporteur noted that the majority of the women in the deportation centre in Qatar, particularly the domestic workers, had "run away" from abusive employers and wanted to return to their countries of origin. Упомянутый Специальный докладчик указал, что большинство содержащихся в катарском депортационном изоляторе женщин, особенно домашних работниц, "убежали" от своих совершавших противоправные действия работодателей и выражали намерение вернуться в страны своего происхождения.
There are references to carbon-free, renewable energy and hybrid, natural gas and renewable energy in Qatar's proposal. Речь идет о возобновляемых источниках энергии, не связанных с углеводородами, и о гибридных источниках энергии, природном газе и возобновляемых источниках энергии, упоминаемых в Катарском предложении.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Qatar Airways operates cargo services between Doha and Mexico City. Авиакомпания Qatar Airways осуществляет грузоперевозки между Дохой и Мехико.
Operated ExxonMobil (45%), Qatar Petroleum (45%), Edison SpA (10%). Структура собственности: Qatar Petroleum (45 %), ExxonMobil (45 %) и Edison (10 %).
In higher education, Qatar Foundation established branch campuses of eight international universities at the main campus just outside Doha: 1998 - Virginia Commonwealth University, with programs in art and design. В высших учебных заведениях Qatar Foundation создал филиалы восьми международных университетов, своеобразный Город Образования: 1998 - Виргинский университет в Катаре, предлагает программы в области искусства и дизайна.
Doha International Airport was Qatar's International airport until 2014. Международный аэропорт Доха до 2014 года базовым аэропортом для национального авиаперевозчика Qatar Airways.
Passengers of all nationalities transiting in Qatar by flying Qatar Airways are eligible to apply for a free of charge 96 hours Transit Visa. Граждане любых государств, путешествующие рейсами авиакомпании Qatar Airways с пересадкой в Катаре, могут бесплатно получить транзитную визу на 96 часов.
Больше примеров...