Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
The continuous search for institutional efficiency will strengthen Qatar in prosperous times and make it better resistant to crisis. Постоянное стремление к обеспечению институциональной эффективности укрепит Катар в период процветания и позволит ему лучше противостоять кризисам.
The health-care sector is a priority for economic and social development and Qatar therefore endeavours to provide various necessary basic health services to different sectors of the population, in particular those most vulnerable to disease, such as children. Сектор здравоохранения является приоритетным для экономического и социального развития, и поэтому Катар стремится предоставлять самые различные необходимые базовые медицинские услуги различным слоям населения, в частности такой наиболее уязвимой перед болезнями категории, как дети.
At the end of 2008 a tremendous success was scored with the Montreal Protocol and the Multilateral Fund with a replenishment of over $450 million in Doha, Qatar. Невероятный успех был достигнут в конце 2008 года в области Монреальского протокола, когда Многосторонний фонд был пополнен более чем на 450 млн. долл. США в Дохе, Катар.
Mr. Al-Mesallam (Qatar) said that his country attached great importance to human rights at all levels and that fundamental rights and freedoms were enshrined in its Constitution. Г-н аль-Месаллам (Катар) говорит, что его страна уделяет огромное внимание вопросу прав человека на всех уровнях и что основные права и свободы закреплены в ее конституции.
Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. В последние месяцы Государство Катар вело интенсивные консультации с широким кругом заинтересованных сторон в целях совершенствования инициативы «Силы надежды».
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
Towards this end, and since 2003, Qatar organizes every year international conferences on dialogue on religions. С этой целью с 2003 года Катар каждый год проводит международные диалоговые конференции по религиозным вопросам.
Since 1995, when His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani took up the reins of power, Qatar has experienced comprehensive development in all sectors. С 1995 года, времени прихода к власти Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль-Тани, Катар переживает период бурного развития во всех областях.
The following States replied to a note verbale sent by OHCHR requesting information on measures adopted to implement these recommendations: Argentina, Chile, China, Cuba, Cyprus, the Czech Republic, Honduras, Mexico, Norway, Portugal, Qatar, Spain. Ответы на вербальную ноту, разосланную УВКПЧ с просьбой предоставить информацию о мерах, принятых для осуществления этих рекомендаций, представили следующие государства: Аргентина, Гондурас, Испания, Катар, Кипр, Китай, Куба, Мексика, Норвегия, Португалия, Чили, Чешская Республика.
Ms. Al-Sulaiti (Qatar) said that human rights were taught in schools and that tolerance, openness to other peoples and cultures and the prohibition of racial discrimination were a specific component of the curriculum. Г-жа Ас-Сулаити (Катар) говорит, что права человека преподаются в школе и что вопросы поощрения толерантности, открытости в отношении других народов и культур и запрещения расовой дискриминации охватываются в рамках отдельных предметов.
Qatar had established a committee to monitor compliance with the Treaty, and had held numerous workshops and activities on implementation of international instruments concerning nuclear weapons, the combating of nuclear terrorism and weapons of mass destruction. Катар создал специальный комитет для контроля за соблюдением положений Договора и проводит многочисленные практикумы и иные мероприятия по вопросам международных соглашений, касающихся ядерного оружия, борьбы с актами ядерного терроризма и оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
Qatar's offer to host such a conference should be accepted by the General Assembly. Генеральной Ассамблее следует принять предложение Катара о проведении этой конференции на его территории.
It added that the Permanent Constitution of Qatar provides the legal framework for the two principles of equality and non-discrimination under its articles 18 and 19. Он также указал, что статьи 18 и 19 постоянной Конституции Катара служат правовой основой для соблюдения двух принципов - равенства и недискриминации.
Austria commended Qatar on its efforts to ratify human rights treaties, its cooperation with the United Nations and its promotion of press freedom. Австрия положительно оценила усилия Катара по ратификации договоров по правам человека, развитию сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и поощрению свободы печати.
Volunteering is also integrated into the national human development reports of Brazil (2009/10), Guatemala (2009/10) and Qatar (2012). Добровольчество также включено в национальные доклады о развитии человеческого потенциала Бразилии (2009/10 год), Гватемалы (2009/10 год) и Катара (2012 год).
Examples of such protection were noted by Argentina, Chad, Greece, Japan, Jordan, Lithuania, Mexico, the Philippines, Portugal, Qatar, the Russian Federation, Turkmenistan, Serbia, Slovakia and Trinidad and Tobago. В частности, примеры такой защиты приводились в материалах Аргентины, Греции, Иордании, Катара, Литвы, Мексики, Португалии, Российской Федерации, Сербии, Словакии, Тринидада и Тобаго, Туркменистана, Филиппин, Чада и Японии.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
The Ministry of Youth Sports in Qatar is strengthening the concept of health, education and peace through sport. Министерство молодежи и спорта в Катаре укрепляет посредством спорта концепцию здравоохранения, образования и мира.
What happened in Qatar is disastrous. События в Катаре - это просто катастрофа.
Technical material on country profiles on urbanization and housing policies in Oman and Qatar Технический материал, посвященный сводным данным о позиции стран в отношении политики в области урбанизации и жилья в Омане и Катаре
While appreciating that there might be little evidence of racial discrimination in Qatar, the Committee emphasized the preventive value of legislative measures. Высоко оценивая тот факт, что в Катаре, возможно, практически не отмечено случаев проявления расовой дискриминации, Комитет в то же время особо подчеркнул превентивное значение законодательных мер.
The State has taken steps to provide e-health services by establishing an efficient, responsive and results-oriented health system in line with the political, economic and social reform policies being implemented in Qatar. Государство предпринимает шаги по обеспечению услуг через Интернет путем создания эффективной, быстро реагирующей и ориентированной на результаты системы здравоохранения в соответствии со стратегиями проведения политической, экономической и социальной реформы в Катаре.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
Bilateral agreements on judicial cooperation concluded by Qatar with other States contain provisions governing mutual assistance in criminal matters on the basis of reciprocity. Двусторонние соглашения об оказании правовой помощи, заключенные Катаром с другими государствами, содержат положения, регламентирующие оказание помощи в уголовных делах на основе взаимности.
Qatar's management of its hydrocarbon resources will continue to secure improvements in living standards, but those improvements cannot be the only goal of society. Эксплуатация Катаром своих углеводородных ресурсов будет и впредь залогом повышения уровня жизни, хотя это не может быть единственной целью развития общества.
Generously hosted by Qatar, the Forum stood at the intersection of the development agenda and the Alliance's mission. Форум, щедро профинансированный Катаром, оказался на пересечении повестки дня в области развития и миссии "Альянса".
Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. вопросы между Катаром и Бахрейном (Катар
The representatives of Qatar explained that the support provided by Qatar was done in accordance with the provisions of resolution 1973 (2011) to protect civilians and was conducted under the umbrella of the NATO operation and did not provide more precise information. Представители Катара разъяснили, что поддержка, оказываемая Катаром, осуществляется в соответствии с положениями резолюции 1973 (2011) в целях защиты гражданского населения и что она оказывается в рамках операции НАТО, и они не представили более точной информации.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre and the Qatar National Human Rights Committee have been working with NGOs to develop a questionnaire to measure the perception of women rights in the Qatari society. Центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека и Катарский национальный комитет по правам человека работают с неправительственными организациями над составлением вопросника, призванного дать оценку восприятию прав женщин в катарском обществе.
Diploma in languages, languages Institute of Qatar and Swandeen school, UK (1986) Диплом по языкам, Катарский языковой институт и школа английского языка Свандин, Соединенное Королевство (1986 год)
Qatar adopted a pioneering policy on scientific research, earmarking 2.8 per cent of GDP for research and the establishment of the Qatari Scientific Research Fund in 2006. Катар проводит передовую политику стимулирования научных исследований, выделяя 2,8% ВВП на нужды исследований и учредив в 2006 году Катарский фонд научных исследований.
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов.
Qatar had also established the National Committee for Occupational Health and Safety, in cooperation with experts from the International Labour Organization (ILO), in addition to the Committee on Climate Change and Clean Development and the Qatar Committee for Alliance of Civilizations. Катар учредил также Национальный комитет по вопросам гигиены и охраны труда в сотрудничестве со специалистами Международной организации труда (МОТ), а также Комитет по вопросам изменения климата и чистого развития и Катарский комитет Альянса цивилизаций.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
Mr. Chuan (Philippines) said that the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA), which he represented, had set up a new programme under which orientation seminars were organized with reference to three countries, namely Qatar, Canada and Australia. Г-н ШУАН (Филиппины) отмечает, что Управление социальной защиты трудящихся за рубежом, которое он представляет, ввело в действие новую программу, в рамках которой проводятся ориентационные семинары по трем странам: Катару, Канаде и Австралии.
She would be particularly interested in knowing whether the State authorities had followed any special procedures prior to handing him over to Qatar and whether they had monitored his situation subsequent to his return. Ее особо интересует, придерживалось ли государство-участник каких-либо особых процедур до его передачи Катару, а также осуществляло ли оно контроль за его ситуацией после его возвращения.
The Committee recommended that Albania, Kiribati, Qatar, Tuvalu and Armenia, which had become members of the Authority in 2003, contribute the amounts shown below towards the administrative budget of the Authority and the Working Capital Fund for 2003. Комитет рекомендовал Албании, Кирибати, Катару, Тувалу и Армении, которые стали членами Органа в 2003 году, внести указанные ниже суммы в бюджет административных расходов Органа и в Фонд оборотных средств на 2003 год.
The report showed that the ranking for Qatar in the human development index has improved sharply, rising from 0.875 to 0.910. В докладе утверждается, что отведенное Катару место определялось по индексу развития человеческого потенциала, который резко возрос - с 0,875 до 0,910.
Qatar was also honoured to host the second South Summit in 2005, in which His Royal Highness, the Emir of Qatar, submitted many initiatives that were entirely designed to galvanize the international partnership for development. Катару также была оказана честь быть принимающей стороной второй Встречи на высшем уровне стран Юга в 2005 году, в ходе которой Его Королевское Высочество эмир Катара представил много инициатив, направленных в целом на активизацию международного сотрудничества в целях развития.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
A decision to establish the Qatar Foundation for Social Action was issued on 14 July 2013. Решение о создании Катарского фонда социальной помощи было принято 14 июля 2013 года.
Dr. Abdulla said that more than 40 per cent of the portfolio of the Qatar Investment Authority was going to direct investment, and their investment had created much-needed jobs in the host countries. Д-р Абдулла заявил, что свыше 40% портфеля Катарского инвестиционного управления идет на прямые инвестиции и что его инвестиции создают необходимые рабочие места в принимающих странах.
Aisha Alfardan, Vice Chairwoman of the Qatari Business Women's Association, Head of the Qatar hub of the Middle East and North Africa Businesswomen's Association and Personal Advisor to the Chairman of Alfardan Group Holding, bestowed the award. Премию вручила Айша Альфардан, заместитель председателя Катарской ассоциации женщин-предпринимателей, руководитель Катарского центра Ассоциации женщин-предпринимателей Ближнего Востока и Северной Африки и личный советник председателя "Альфардан груп холдинг".
The Finnish, Irish and Qatari contingents completed their assignments during the reporting period; however, Ireland and Qatar retain staff officers at UNIFIL headquarters. В отчетном периоде завершились сроки пребывания финского, ирландского и катарского контингентов, однако штабные офицеры из Ирландии и Катара продолжают нести службу в штабе ВСООНЛ.
Delivery of talks to alert students at Qatar Education City universities and Qatar University to human trafficking and its effects and to the services provided by the Foundation Проведение обсуждений, чтобы предупредить студентов катарского "Города образования" относительно торговли людьми и ее последствий, а также рассказать об услугах, предоставляемых Фондом.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
Discussions with the Qatar Foundation were also initiated in 2012. В 2012 году были также начаты переговоры с Катарским фондом.
Al Thani was Qatar's minister of religious affairs in 1996. Абдулла был назначен катарским министром религиозных дел в 1996 году.
Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. В рамках политики равных возможностей катарским женщинам предоставляется необходимая им помощь для получения в Катаре образования, которое отвечает их устремлениям и оплачивается государством.
In the absence of a treaty between Qatar and another State, the Convention against Torture served as a basis for extradition, which nevertheless remained subject to the provisions of Qatari law, if Qatar was the plaintiff State. При отсутствии договора о выдаче между Катаром и другим государством основой для выдачи служит Конвенция против пыток, хотя сама выдача при этом регулируется катарским законодательством, если запрашивающим государством является Катар.
On 24 May 2014, in close cooperation with the Qatar National Human Rights Committee, the Centre organized a training session on the universal periodic review for Qatar, which focused on understanding the process and requirements for the implementation of the recommendations of the review. Действуя в тесном сотрудничестве с Катарским национальным комитетом по правам человека, 24 мая 2014 года Центр организовал проведение тренинга по вопросам универсального периодического обзора для Катара, в ходе которого основное внимание было уделено процессам и требованиям при осуществлении рекомендаций, сформулированных в рамках универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
The seventeenth session was resumed on 27 November 2012 at the Qatar National Convention Centre, Doha. Семнадцатая сессия была возобновлена 27 ноября 2012 года в Катарском национальном центре конференций в Дохе.
Taught at Qatar University for eight years in the Department of Economics, Faculty of Administrative Sciences and Economics. Училась в Катарском университете на протяжении восьми лет на отделении экономики, факультет административных наук и экономики.
The same Special Rapporteur noted that the majority of the women in the deportation centre in Qatar, particularly the domestic workers, had "run away" from abusive employers and wanted to return to their countries of origin. Упомянутый Специальный докладчик указал, что большинство содержащихся в катарском депортационном изоляторе женщин, особенно домашних работниц, "убежали" от своих совершавших противоправные действия работодателей и выражали намерение вернуться в страны своего происхождения.
The AWG-LCA resumed its fifteenth session at the Qatar National Convention Centre in Doha, Qatar, which was held from 27 November to 7 December 2012. СРГ-ДМС возобновила свою пятнадцатую сессию в Катарском национальном центре конференций в Дохе, Катар, которая продлилась с 27 ноября по 7 декабря 2012 года.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Qatargas IV is a joint venture between Qatar Petroleum and Royal Dutch Shell. Qatargas-4 является совместным предприятием Qatar Petroleum и Shell.
Qatargas II, a joint venture of Qatar Petroleum and ExxonMobil, owns LNG trains 4 and 5 with a capacity of 7.8 million tonnes per year each. Qatargas-2 совместное предприятие Qatar Petroleum и ExxonMobil, с мощностью 7,8 млн тонн в год.
In higher education, Qatar Foundation established branch campuses of eight international universities at the main campus just outside Doha: 1998 - Virginia Commonwealth University, with programs in art and design. В высших учебных заведениях Qatar Foundation создал филиалы восьми международных университетов, своеобразный Город Образования: 1998 - Виргинский университет в Катаре, предлагает программы в области искусства и дизайна.
In 2007, a research division was established at Qatar Foundation to manage developing a scientific community in Qatar. Исследовательское подразделение было создано в Qatar Foundation в 2007 году для управления разработкой научного сообщества в Катаре.
They are owned by Qatar Gas Transport Company (Nakilat) and they are chartered to Qatar's LNG producers Qatargas and RasGas. Все они принадлежат холдинговой компании Qatar Gas Transport Company (Nakilat), и зафрахтованы для катарских производителей СПГ Qatargas и RasGas.
Больше примеров...