Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
Members: Armenia, Bahrain, Bhutan, Croatia, Nepal, Qatar, Russian Federation Члены Комиссии: Армения, Бахрейн, Бутан, Катар, Непал, Российская Федерация, Хорватия
Lastly, Qatar called upon the international community to cooperate in drafting the comprehensive convention on international terrorism, and supported the convening of an international conference on terrorism to be held under the auspices of the United Nations. В заключение своего выступления Катар призывает международное сообщество к сотрудничеству при разработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и поддерживает идею созыва международной конференции по проблемам терроризма под эгидой Организации Объединенных Наций.
By the terms of the draft decision, Cape Verde, Iceland, Luxembourg, Madagascar and Qatar would be appointed as members of the Committee on Information, which would comprise 107 members. Согласно положениям проекта решения, Кабо-Верде, Исландия, Люксембург, Мадагаскар и Катар будут введены в состав Комитета по информации, который теперь будет насчитывать 107 членов.
Mr. Ahmed Al Mohannadi (Qatar) said that the Criminal Code made trafficking in visas and the exploitation of migrant workers specific offences. Г-н Ахмед аль-Моханнади (Катар) говорит, что согласно Уголовному кодексу преступлениями являются мошенничество с визами и эксплуатация трудящихся-мигрантов.
Qatar is a member of the Adaptation Fund Board created at the Bali Conference in December and has contributed $150 million to the energy, environment and climate change research fund announced at the recent meeting of the Organization of Petroleum Exporting Countries in Riyadh. Более того, мы разработали национальные стратегии, направленные на сокращение объема выбросов парниковых газов. Катар является членом Совета Адаптационного фонда, созданного на проходившей в декабре в Бали Конференции, и внес 150 млн. долл.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
The Centre shall be located in Doha, Qatar. Центр будет размещаться в Дохе, Катар.
Qatar reported that a national Committee on Money-Laundering had been established comprised of members from security agencies as well as investments and banking institutions. Катар сообщил о создании национального комитета по борьбе с отмыванием денег, в состав которого входят представители органов безопасности, инвестиционных компаний и банковских учреждений.
Within that framework, Qatar has also set up a structure to ensure implementation of the Movement's programme of work that can be used by future Conference chairs. На этой основе Катар также создал структуру для обеспечения осуществления программы работы Движения, которая может использоваться будущими председателями Конференции.
It follows up on the implementation of international conventions concerned with family matters and the rights of children, women, and persons with disabilities to which Qatar is a party and consults on draft agreements on the protection of the family and family members. Он следит за осуществлением международных конвенций, относящихся к семейным вопросам и правам детей, женщин и инвалидов, стороной которых является Катар, а также предоставляет консультации по проектам договоров о защите семьи и членов семьи.
Mr. Al-Ansari (Qatar) said that a two-track solution to address the current impasse in the Doha Round and the challenges facing developing countries was more urgent than ever. Г-н аль-Ансари (Катар) говорит, что предпринимаемые с использованием двух различных методов усилия по выходу из сложившейся в настоящее время тупиковой ситуации в ходе проведения Дохинского раунда и решению стоящих перед развивающимися странами проблем носят как никогда актуальный характер.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
OHCHR submitted a draft agreement with the host country on 2 June 2006, and is now expecting formal comments from the Government of Qatar. УВКПЧ представило проект соглашения с принимающей страной 2 июня 2006 года и теперь ожидает формальных замечаний от правительства Катара.
Voluntary national presentation of Qatar on the implementation of the Millennium Development Goals concerning education Представляемый на добровольной основе национальный доклад Катара о реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
Also at its 18th meeting, on 6 July, the Council heard the voluntary national presentation by the representative of Qatar, Saad Bin Ibrahim Al-Mahmoud, Minister of Education and Higher Education, and Hamda Al-sulaiti, Director of the Evaluation Institute. Также на своем 18м заседании 6 июля Совет заслушал добровольные национальные доклады, с которыми выступили представитель Катара министр просвещения и высшего образования Саад бен Ибрахим аль-Махмуд и директор Института оценок Хамда ас-Сулаити.
General statements were made by representatives of the following member States: Australia, the United States of America, Morocco, Japan, Uruguay, Portugal, the Russian Federation, Mexico, Norway, Qatar, Brazil, Malawi and Indonesia. С общими заявлениями выступили представители следующих государств-членов: Австралии, Соединенных Штатов Америки, Марокко, Японии, Уругвая, Португалии, Российской Федерации, Мексики, Норвегии, Катара, Бразилии, Малави и Индонезии.
With regard to establishing what cash amounts a passenger is required to declare, the subject is currently being studied by the National Anti-Money Laundering Commission formed by the Central Bank of Qatar in accordance with the Anti-Money Laundering Law and its amendments. Что касается суммы наличности, которую пассажиры обязаны декларировать, то этот вопрос изучается Национальной комиссией по борьбе с отмыванием денег, сформированной Центральным банком Катара в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег с внесенными в него поправками.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
To date, however, no women's association has been formed in Qatar. Однако пока в Катаре не существует ни одной женской ассоциации.
On 16 September 2012, the Centre was invited to participate, as an observer, in discussions relating to the adoption of a national strategy for combating human trafficking in Qatar. 16 сентября 2012 года Центру было предложено принять участие в дискуссиях по вопросу принятия национальной стратегии борьбы с торговлей людьми в Катаре в качестве наблюдателя.
Aer Rianta International also has duty free shops & travel retail operations in Ireland, America & Canada, Greece & Cyprus, Qatar, Pakistan & Russia. Аёг Rianta International также владеет магазинами беспошлинной торговли в Ирландии, Америке и Канаде, Греции и Кипре, Катаре, Пакистане и России.
If plans to allow the Taliban an "address" in Qatar or elsewhere come to fruition, the procedures for granting an exemption to the travel ban in support of Afghan peace and reconciliation will be tested. Если планы разрешить «Талибану» создать «отделение» в Катаре или какой-либо другой стране будут реализованы, то в этом случае будут апробированы процедуры предоставления изъятия из запрета на поездки в поддержку обеспечения мира и примирения в Афганистане.
That was the approach taken in Qatar. Такого подхода придерживаются в Катаре.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
Lastly, full bilateral labor agreements have been signed with Jordan, Qatar, Kuwait, Libya, Papua New Guinea, and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. Наконец, всеобъемлющие двухсторонние трудовые соглашения были подписаны с Иорданией, Катаром, Кувейтом, Ливией, Папуа Новой Гвинеей и Содружеством Северных Марианский островов.
Foreigners who are held in detention are guaranteed the right to contact their consulates at any time, in compliance with Qatar's obligations under the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. Иностранцам, находящимся под стражей, гарантируется право в любое время связываться с их консульствами в соответствии с обязательствами, взятыми Катаром согласно Венской конвенции 1963 года о консульских сношениях.
The dispute between Qatar and Bahrain is related to sovereignty over the Hawar islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States. Спор между Катаром и Бахрейном касается суверенитета над островами Хавар, суверенных прав на песчаные отмели Дибал и Китат Джарада, а также делимитации границы морских районов этих двух государств.
Camouflage clothing has been provided by Qatar. Камуфляжная форма предоставлена Катаром.
With regard to the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, a further decision of the British Government in 1947 to delimit the seabed boundary between Bahrain and Qatar purported to recognize that Bahrain had "sovereign rights" in the areas of those shoals. Что касается песчаных отмелей Дибал и Китат Джарада, то принятое правительством Англии в 1947 году другое решение, касающееся делимитации границы, проходящей по морскому дну, между Бахрейном и Катаром, имело целью признать за Бахрейном "суверенные права" на районы этих отмелей.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
Qatar's flag is the only national flag having a width more than twice its height. Катарский флаг - единственный государственный флаг в мире, ширина которого более чем вдвое превышает высоту.
Current position/function: General Director, Qatar Foundation for Child and Women Protection Генеральный директор, катарский Фонд защиты детей и женщин
Qatari women accounted for 82 per cent of the total number of students enrolled in Qatar University in the 2008/09 academic year Доля женщин, зачисленных в Катарский университет в 2008/09 учебном году, составила 82% от общего числа студентов.
The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre and the Qatar National Human Rights Committee have been working with NGOs to develop a questionnaire to measure the perception of women rights in the Qatari society. Центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека и Катарский национальный комитет по правам человека работают с неправительственными организациями над составлением вопросника, призванного дать оценку восприятию прав женщин в катарском обществе.
BA in Humanities from Qatar University in 1984 and training in gender issues, women's rights and child rights Бакалавр гуманитарных наук, Катарский университет, 1984 год, и учебная подготовка по гендерным вопросам, вопросам прав женщин и прав ребенка.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
Qatar was able to organize a plural, inclusive and participative meeting. Катару удалось организовать это мероприятие на плюралистичной, всеобщей и широкой основе.
Tigani Al Sissi, Head of the Darfur Regional Authority, expressed his appreciation for the role of Qatar in achieving peace and that of Chad in unifying the movements. Руководитель Дарфурской региональной администрации Тигани аль-Сисси выразил свою признательность Катару за его роль в достижении мира и Чаду за объединение движений.
During the biennium 2003-2004, three Member States were granted fellowships for the first time, namely, Comoros, Qatar and Turkmenistan. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов трем государствам-членам, а именно Коморским Островам, Катару и Туркменистану, стипендии были предоставлены впервые.
CERD expressed concern at the persistence of racist stereotypes and recommended that Qatar step up efforts to provide human rights training and to raise awareness of the need for tolerance, interracial or inter-ethnic understanding and intercultural relations among law enforcement officials and teachers. КЛРД заявил о своей обеспокоенности сохранением расистских стереотипов и рекомендовал Катару прилагать более энергичные усилия для организации правозащитного просвещения и повышения осведомленности сотрудников правоохранительных органов и преподавателей о необходимости проявления терпимости, межрасового и межэтнического взаимопонимания и поддержания межкультурных связей.
Qatar had claimed and continued to claim that such sovereign rights as existed over the shoals belonged to Qatar; it also considered, however, that these were shoals and not islands. Катар неоднократно заявлял и продолжает заявлять, что все существующие на эти отмели суверенные права принадлежат Катару; вместе с тем он считает, что эти районы являются песчаными отмелями, а не островами.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
Establishing the Qatar Foundation for Social Protection and Rehabilitation, a privately-owned public welfare institution that aims to protect children and women from domestic and social violence, provide rehabilitation for individuals with social problems and combat trafficking; образование Катарского фонда социальной защиты и реабилитации - частной благотворительной организации по защите детей и женщин от бытового и социального насилия, реабилитации лиц с социальными проблемами и борьбе с торговлей людьми;
The Committee takes note of the various measures initiated by the State party, including the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children and the adoption of the National Development Strategy 2011-2016, which seeks to put in place a comprehensive strategy for combating domestic violence. Комитет принимает к сведению различные меры, принятые по инициативе государства-участника в целях разработки всеобъемлющей стратегии по борьбе с насилием в семье, включая учреждение Катарского фонда по защите детей и женщин и принятие Национальной стратегии развития на 2011 - 2016 годы.
As part of training on international standards to combat human trafficking, the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking, in cooperation with the Faculty of Law, holds an annual educational and training programme in the University of Qatar, known as the Legal Clinic. ежегодную программу обучения и профессиональной подготовки, известную как Школа юридической помощи, проводимую юридическим факультетом Катарского университета при поддержке Катарского фонда по борьбе с торговлей людьми в рамках подготовки по международным стандартам в области борьбы с торговлей людьми.
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
Delivery of talks to alert students at Qatar Education City universities and Qatar University to human trafficking and its effects and to the services provided by the Foundation Проведение обсуждений, чтобы предупредить студентов катарского "Города образования" относительно торговли людьми и ее последствий, а также рассказать об услугах, предоставляемых Фондом.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
He is also known as the first emir of Qatar to have visited other countries abroad. Али стал первым катарским эмиром, побывавшем во множестве других странах.
Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. В рамках политики равных возможностей катарским женщинам предоставляется необходимая им помощь для получения в Катаре образования, которое отвечает их устремлениям и оплачивается государством.
Following the visit to Qatar, the Panel sent a second letter asking the Qatari authorities to provide the Panel with precise information regarding the deliveries of arms and ammunition and the military personnel sent to Libya from 26 February 2011 onwards. После визита в Катар Группа направила катарским властям второе письмо с просьбой представить Группе точную информацию касательно доставки оружия и боеприпасов и военного персонала, направленного в Ливию с 26 февраля 2011 года и далее.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
In the absence of a treaty between Qatar and another State, the Convention against Torture served as a basis for extradition, which nevertheless remained subject to the provisions of Qatari law, if Qatar was the plaintiff State. При отсутствии договора о выдаче между Катаром и другим государством основой для выдачи служит Конвенция против пыток, хотя сама выдача при этом регулируется катарским законодательством, если запрашивающим государством является Катар.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
Lecturer at the University of Qatar in the Special Education Graduate Programme. Лектор в Катарском университете, Специальная программа для аспирантов.
The seventeenth session was resumed on 27 November 2012 at the Qatar National Convention Centre, Doha. Семнадцатая сессия была возобновлена 27 ноября 2012 года в Катарском национальном центре конференций в Дохе.
Sheik Hassan studied "Art of the 20th Century" in a course at Qatar University in the mid-1980s. Шейх Хассан обучался на курсе "Искусство ХХ века" в Катарском университете в середине 1980-х годов.
The government continued to deny Qatari nationality to hundreds of people who were consequently either denied employment opportunities, social security and health care, or were denied entry to Qatar. Правительство продолжало отказывать в катарском гражданстве сотням лиц, которые в результате не могли воспользоваться правом на трудоустройство, социальную защиту и медицинское обслуживание либо не могли въехать на территорию страны.
The AWG-LCA resumed its fifteenth session at the Qatar National Convention Centre in Doha, Qatar, which was held from 27 November to 7 December 2012. СРГ-ДМС возобновила свою пятнадцатую сессию в Катарском национальном центре конференций в Дохе, Катар, которая продлилась с 27 ноября по 7 декабря 2012 года.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Concourse E serves Oneworld member airlines British Airways, Finnair, Iberia, and Qatar, along with some American Airlines flights. Сектор Е обслуживает рейсы авиакомпаний членов Oneworld: British Airways, Finnair, Iberia и Qatar, а также некоторые рейсы American Airlines.
It is administrated by Qatar Petroleum. Управляется государственной компанией Qatar Petroleum.
The first stamps issued inscribed Qatar, rather than British stamps overprinted Qatar, were a definitive stamp series of 11 issued on 2 September 1961 depicting sheikh Ahmad bin Ali Al Thani. Первыми собственными почтовыми марками с надписью «Qatar» и оригинальным рисунком, вместо британских марок с надпечаткой «Qatar», стала серия из 11 стандартных марок, эмитированная 2 сентября 1961 года и изображавшая шейха Ахмада бин Али Аль Тани.
Passengers of all nationalities transiting in Qatar by flying Qatar Airways are eligible to apply for a free of charge 96 hours Transit Visa. Граждане любых государств, путешествующие рейсами авиакомпании Qatar Airways с пересадкой в Катаре, могут бесплатно получить транзитную визу на 96 часов.
They are owned by Qatar Gas Transport Company (Nakilat) and they are chartered to Qatar's LNG producers Qatargas and RasGas. Все они принадлежат холдинговой компании Qatar Gas Transport Company (Nakilat), и зафрахтованы для катарских производителей СПГ Qatargas и RasGas.
Больше примеров...