Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
It welcomed the generous offer of Qatar in that connection but also believed that, as set out in resolution 57/270 B, follow-up and review conferences should take place as far as possible within existing United Nations institutions. Он приветствует великодушное предложение, которое в связи с этим сделал Катар, но в то же время считает, что последующие и обзорные конференции следует, как указывается в резолюции 57/270 В, по возможности проводить в рамках существующих учреждений Организации Объединенных Наций.
In the General Assembly, Qatar is a member of the Group of Friends of the Convention against Human Trafficking and participates in ongoing consultations to develop a global plan of action to combat human trafficking. В рамках Генеральной Ассамблеи Катар является членом Группы друзей Конвенции о борьбе с торговлей людьми и принимает участие в ныне проводимых консультациях по разработке глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Following the Seventh Global Forum, several countries including Australia, Azerbaijan, Canada and Qatar, as well as the European Union, expressed tentative interest in hosting the Eighth Global Forum. После завершения седьмого Глобального форума несколько стран, включая Австралию, Азербайджан, Канаду и Катар, а также Европейский союз выразили свою заинтересованность в проведении у себя восьмого Глобального форума.
Austria, Denmark, France, Iceland, Jordan, Kuwait, Luxembourg, Maldives, Netherlands, Panama, Qatar, Slovenia, Sweden and Thailand Австрия, Дания, Иордания, Исландия, Катар, Кувейт, Люксембург, Мальдивские Острова, Нидерланды, Панама, Словения, Таиланд, Франция и Швеция
ECA participated in the series of meetings organized by the World Trade Organization and UNCTAD to assist the least developed countries in preparing for the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization held in Doha, Qatar, in November 2001. ЭКА участвовала в ряде совещаний, организованных Всемирной торговой организацией и ЮНКТАД для содействия наименее развитым странам в подготовке к четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации, которая проходила в ноябре 2001 года в Дохе, Катар.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
Qatar commended Switzerland on its commitment to combat racial discrimination and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Катар похвалил Швейцарию за ее решимость бороться с расовой дискриминацией и готовность ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов.
Abdullah bin Khalifa Al Thani (عبد الله بن خليفة آل ثاني) (born 1958, Doha) was Prime Minister of Qatar from 29 October 1996 to 3 April 2007. عبد الله بن خليفة آل ثاني; родился 1959, Доха, Катар) - премьер-министр Катара с 29 октября 1996 года по 3 апреля 2007 года.
Qatar had a great interest in the security and stability of the Sudan; it had therefore sponsored the negotiations of the Sudan and the armed movements in Darfur, which led to the signing of the Darfur peace agreement, in July 2011. Катар весьма заинтересован в обеспечении безопасности и стабильности Судана, в связи с чем он выделил средства для проведения Суданом переговоров с вооруженными движениями в Дарфуре, которые увенчались подписанием в июле 2011 года Дарфурского мирного соглашения.
Members: Algeria, Brazil, China, Costa Rica, Ecuador, India, Indonesia, Japan, Madagascar, Malaysia, Mexico, Niger, Nigeria, Norway, Qatar, Republic of Korea, Saudi Arabia, Thailand, United States of America, Uruguay Члены Комиссии: Алжир, Бразилия, Индия, Индонезия, Катар, Китай, Коста-Рика, Мадагаскар, Малайзия, Мексика, Нигер, Нигерия, Норвегия, Республика Корея, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Уругвай, Эквадор, Япония
5 See the Doha Plan of Action, Second South Summit, Doha, Qatar, 12-16 June 20005, . 5 См. Дохинский план действий - вторая Встреча на высшем уровне стран Юга, Доха, Катар, 12 - 16 июня 2005 года, текст которого имеется по адресу.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
The country's achievements in health were exemplary, but Qatar still lagged behind the top five countries in terms of education. Показательными являются успехи страны в области здравоохранения, но результаты Катара в области образования по-прежнему заметно уступают сопоставимым результатам первых пяти стран мира.
That momentous decision was made feasible by the generous offer of the Government of India and by the generous gesture of the Government of Qatar. Это важное решение стало возможным благодаря щедрому предложению правительства Индии и щедрой помощи правительства Катара.
The major features of Qatar National Vision 2030 and the strategy for education and training, and links with the Millennium Development Goals, are described below. Основные положения программы «Национальные перспективы Катара на 2030 год» и стратегии развития системы образования и профессиональной подготовки и их увязка с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, изложены ниже.
Qatar informed the Secretary-General that, in accordance with its legislation, it granted fishing licences only to masters of vessels that were owned by nationals of Qatar and, under the terms of such licences, they were permitted to fish in zones under national jurisdiction. Катар информировал Генерального секретаря о том, что в соответствии со своим законодательством он выдавал лицензии на лов рыбы только капитанам судов, принадлежащих подданным Катара, и что в соответствии с условиями таких лицензий им разрешалось вести лов рыбы в зонах, находящихся под национальной юрисдикцией.
Express great appreciation to the Government of Qatar for the donation of the computers and paperless system, which will enable future United Nations meetings to be held in a paperless manner. выражаем большую признательность правительству Катара за предоставленные в дар компьютеры и безбумажную систему, которые позволят проводить будущие совещания Организации Объединенных Наций в безбумажном формате.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
That's not how they do it in Qatar, the Emirates or Saudi Arabia. Так не носят в Катаре, в Эмиратах или Саудовской Аравии.
In Qatar, the Supreme Education Council conducts annual student evaluations from grades 4 to 12. в Катаре с четвертого по двенадцатый классы Высшим советом по делам образования ежегодно проводится оценка успеваемости учащихся.
The segment was formally opened by Mr. al-Moadhadi, who welcomed the participants to Qatar, expressing pride in the achievements of the ozone family in its endeavours to find a solution to the problems threatening the ozone layer. Этап заседаний был официально открыт гном аль-Моадади, который поприветствовал участников в Катаре, выразив восхищение достижениями "озоновой семьи" в ее усилиях по поиску решения проблем, угрожающих озоновому слою.
In 2012, it took part in the discussions on alternative models for a fifth World Conference on Women in Qatar in 2015. 9. New Humanity В 2012 году она приняла участие в обсуждении альтернативных моделей для пятой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Катаре в 2015 году.
Seizures also rose to record levels in Qatar, from 5,604 tablets in 2008 to 4.5 million tablets in 2009. Рекордные уровни изъятий были также достигнуты в Катаре, где в 2008 году количество изъятых таблеток составило 5604, а в 2009 году - 4,5 миллиона.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
In a judgment rendered on 16 March 2001, the Court began by adjudicating on the merits of a territorial dispute between Qatar and Bahrain. В своем решении от 16 марта 2001 года Суд вынес постановление по существу дела о территориальном споре между Катаром и Бахрейном.
Negotiations are under way to conclude bilateral conventions with eight countries (Pakistan, Sudan, Russian Federation, Nigeria, Canada, Qatar, Italy, Argentina). Помимо этого ведутся переговоры, направленные на заключение двусторонних конвенций с восемью государствами (Пакистаном, Суданом, Россией, Нигерией, Канадой, Катаром, Италией, Аргентиной).
Bahrain having challenged the authenticity of 81 documents produced by Qatar, the Court then decided that Qatar should also file an interim report on the question of the authenticity of each of these documents; Поскольку Бахрейн оспорил подлинность 81 документа, представленного Катаром, Суд затем постановил, что Катару следует также представить промежуточный доклад по вопросу о подлинности каждого из этих документов;
Earlier comments by Qatar can be found in the previous report of the Secretary-General (A/66/96, paras. 72-80). Информация о мерах, предпринимавшихся Катаром в предшествующий период, содержится в предыдущем докладе Генерального секретаря (А/66/96, пункты 72 - 80).
With regard to the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, a further decision of the British Government in 1947 to delimit the seabed boundary between Bahrain and Qatar purported to recognize that Bahrain had "sovereign rights" in the areas of those shoals. Что касается песчаных отмелей Дибал и Китат Джарада, то принятое правительством Англии в 1947 году другое решение, касающееся делимитации границы, проходящей по морскому дну, между Бахрейном и Катаром, имело целью признать за Бахрейном "суверенные права" на районы этих отмелей.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
The Qatar Foundation for Combating Human Trafficking ran a training workshop on the social, legal and security dimensions of combating human trafficking. Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми организовал учебный семинар по вопросу о социальных и правовых аспектах борьбы с торговлей людьми и вопросах безопасности.
The Supreme Council for Family Affairs and the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women were two of the institutions that sough to eliminate all forms of discrimination against women. Верховный совет по делам семьи и Катарский фонд по защите детей и женщин являются теми двумя учреждениями, которые стремятся ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин.
The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre and the Qatar National Human Rights Committee have been working with NGOs to develop a questionnaire to measure the perception of women rights in the Qatari society. Центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека и Катарский национальный комитет по правам человека работают с неправительственными организациями над составлением вопросника, призванного дать оценку восприятию прав женщин в катарском обществе.
It should be noted that the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children has conducted a number of skills training courses for security sector personnel (officers and investigators) of various ranks on dealing with cases of abuse and violence against children or women. Следует отметить, что Катарский фонд защиты женщин и детей провел ряд курсов подготовки для сотрудников сектора безопасности (оперативных работников и следователей) разных уровней по вопросам рассмотрения дел о неправомерных действиях и насилии в отношении детей и женщин.
The Qatar Foundation (formerly the National Office) for Combating Human Trafficking was set up in 2005 to suggest policies, establish national plans of action, and help implement the laws on human trafficking. Катарский фонд (ранее Национальное управление) по борьбе с торговлей людьми был учрежден в 2005 году для разработки и представления стратегий и национальных планов действий, а также для содействия соблюдению законов о борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
Oman and Qatar succeeded in narrowing the gender gaps in education. Катару и Оману удалось сократить гендерное неравенство в сфере образования.
CERD expressed concern at the persistence of racist stereotypes and recommended that Qatar step up efforts to provide human rights training and to raise awareness of the need for tolerance, interracial or inter-ethnic understanding and intercultural relations among law enforcement officials and teachers. КЛРД заявил о своей обеспокоенности сохранением расистских стереотипов и рекомендовал Катару прилагать более энергичные усилия для организации правозащитного просвещения и повышения осведомленности сотрудников правоохранительных органов и преподавателей о необходимости проявления терпимости, межрасового и межэтнического взаимопонимания и поддержания межкультурных связей.
The European Union would like to conclude by thanking Qatar for hosting the Sixth International Conference in 2006 and for all the efforts it has undertaken to ensure effective implementation of the Conference's recommendations. В заключение Европейский союз хотел бы выразить признательность Катару, принявшему у себя Международную конференцию 2006 года, и поблагодарить его за все приложенные им усилия по обеспечению эффективного осуществления рекомендаций Конференции.
Accordingly, disputing parties place their trust and confidence in the ability of Qatar to mediate a number of disputes, as has been demonstrated by the following: Соответственно, стороны, между которыми существуют споры, проявляют доверие к Катару и верят в его способность выступать в роли посредника в ряде споров, подтверждением чему является следующее:
Qatar had claimed and continued to claim that such sovereign rights as existed over the shoals belonged to Qatar; it also considered, however, that these were shoals and not islands. Катар неоднократно заявлял и продолжает заявлять, что все существующие на эти отмели суверенные права принадлежат Катару; вместе с тем он считает, что эти районы являются песчаными отмелями, а не островами.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
A decision to establish the Qatar Foundation for Social Action was issued on 14 July 2013. Решение о создании Катарского фонда социальной помощи было принято 14 июля 2013 года.
Young people need an enabling environment in which they are encouraged to participate in their own and Qatar's development. Молодым людям необходимы благоприятные условия, в которых бы их поощряли участвовать в развитии личности и катарского общества.
Establishing the Qatar Foundation for Social Action on 14 July 2013. учреждение 14 июля 2013 года Катарского фонда социальных действий.
It should be noted that the organization was established in 2005 and operates under the umbrella of the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development. Следует отметить, что эта организация была создана в 2005 году и функционирует под эгидой Катарского фонда образования, науки и общественного развития.
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
Al Thani was Qatar's minister of religious affairs in 1996. Абдулла был назначен катарским министром религиозных дел в 1996 году.
A conference organized by the Bureau and the University of Qatar had sought to formulate a shared vision of the issue for use in university curricula. Цель конференции, организованной бюро и Катарским университетом, заключалась в формулировании общего видения проблемы для включения ее в университетские учебные программы.
He is sometimes dubbed as the "Maradona of Qatar" and is also nicknamed "Khalfaninho" by his supporters in reference to Ronaldinho. Его иногда называют «катарским Марадоной», а также «Хальфаниньо» (как сравнение с Роналдиньо).
On 11 July, the Special Rapporteur took part in a workshop on combating human trafficking during sporting events, held in London by the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and Stop the Traffik. 11 июля Специальный докладчик приняла участие в практикуме по борьбе с торговлей людьми во время спортивных мероприятий, организованном в Лондоне Катарским фондом для борьбы с торговлей людьми и глобальной коалицией «Положить конец торговле людьми».
On 24 May 2014, in close cooperation with the Qatar National Human Rights Committee, the Centre organized a training session on the universal periodic review for Qatar, which focused on understanding the process and requirements for the implementation of the recommendations of the review. Действуя в тесном сотрудничестве с Катарским национальным комитетом по правам человека, 24 мая 2014 года Центр организовал проведение тренинга по вопросам универсального периодического обзора для Катара, в ходе которого основное внимание было уделено процессам и требованиям при осуществлении рекомендаций, сформулированных в рамках универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
Sheik Hassan studied "Art of the 20th Century" in a course at Qatar University in the mid-1980s. Шейх Хассан обучался на курсе "Искусство ХХ века" в Катарском университете в середине 1980-х годов.
In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе.
The government continued to deny Qatari nationality to hundreds of people who were consequently either denied employment opportunities, social security and health care, or were denied entry to Qatar. Правительство продолжало отказывать в катарском гражданстве сотням лиц, которые в результате не могли воспользоваться правом на трудоустройство, социальную защиту и медицинское обслуживание либо не могли въехать на территорию страны.
The AWG-LCA resumed its fifteenth session at the Qatar National Convention Centre in Doha, Qatar, which was held from 27 November to 7 December 2012. СРГ-ДМС возобновила свою пятнадцатую сессию в Катарском национальном центре конференций в Дохе, Катар, которая продлилась с 27 ноября по 7 декабря 2012 года.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Qatargas II, a joint venture of Qatar Petroleum and ExxonMobil, owns LNG trains 4 and 5 with a capacity of 7.8 million tonnes per year each. Qatargas-2 совместное предприятие Qatar Petroleum и ExxonMobil, с мощностью 7,8 млн тонн в год.
In 2004, the Qatar Foundation announced the construction of a 350-bed Specialty Teaching Hospital near the medical college in Education City. В 2004 году Qatar Foundation объявил о строительстве рядом с колледжем Специальной Учебной Больницы на 350 койко-мест.
In higher education, Qatar Foundation established branch campuses of eight international universities at the main campus just outside Doha: 1998 - Virginia Commonwealth University, with programs in art and design. В высших учебных заведениях Qatar Foundation создал филиалы восьми международных университетов, своеобразный Город Образования: 1998 - Виргинский университет в Катаре, предлагает программы в области искусства и дизайна.
He is also the vice chairman of the board of the Qatar Chemical Company (Q-Chem) and Qatar Steel Company (QASCO), and the chairman of the board of directors of Qatar Metals Coating Company (Q-Coat). Параллельно занимает должности вице-председателя совета директоров компаний Qatar Chemical Company (Q-Chem) и Qatar Steel Company (QASCO), а также председателя совета директоров Qatar Metals Coating Company (Q-Coat).
He is known for editing the book The People Want Reform in Qatar Too, which was subsequently banned in Qatar due to its critical views of government policies. Написал книгу «Люди в Катаре тоже хотят реформ» (The People Want Reform in Qatar Too), которая была запрещена в Катаре из-за содержащейся в ней критики правительства Катара.
Больше примеров...