| It probably weighs as much as a pumpkin. | Это, вероятно, весит столько же как и тыква. |
| It's a pumpkin for the front of the float. | Это тыква для передней части платформы. |
| I bet he's hungry as a pumpkin by now. | Готова поспорить он уже голоден как тыква. |
| We should probably go inside soon because there's an evil pumpkin flying around. | Нам уже стоит зайти внутрь потому что тут вокруг летает злобная тыква. |
| It would take you three days, pumpkin. | Это займет у вас три дня, тыква. |
| No, we'll wait out the power outage, pumpkin. | Нет, мы будем ждать отключения электроэнергии, тыква. |
| No, we only had one pumpkin, and we just chunk it. | Нет, у нас была одна тыква, и мы ее запульнули. |
| One pumpkin weighed twenty five kilos. | Одна тыква весила двадцать пять килограммов. |
| The other pumpkin was three kilograms less. | Другая тыква на три килограмма меньше. |
| I can't tell if there's pumpkin in these. | Не могу сказать, есть ли тут тыква. |
| I never said "pumpkin." | Я ни разу не сказал "тыква". |
| Well, as you can see, every pumpkin in the patch is artisanal. | Итак, как видишь, каждая тыква на участке ручной работы. |
| Canned yams for when I get tired of canned pumpkin? | Консервированный сладкий картофель, если мне надоест тыква? |
| My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top. | Мой шар вырастет в 500 раз и будет выглядеть как большая тыква там, наверху. |
| How did you fit a pumpkin in this little cup? | Как в этом маленьком стаканчике могла уместиться тыква? |
| Halt, yon pumpkin, most succulent and plump! | Стой, юная тыква, сочная и округлая! |
| One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin. | Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква. |
| Sunflower, corn, coriander, mustard, pumpkin seeds, soya - a brief list of commodities that the company directly works with. | Подсолнечник, кукуруза, кориандр, горчица, тыква, соя - вот неполный перечень продукции, с которой непосредственно работает компания. |
| You remember ulrich's head exploding like a pumpkin? | Помнишь, голова Улрика взорвалась как тыква? |
| Can't a pumpkin condescend to a peanut? | Тыква не может быть важнее арахиса? |
| And, well, prize pumpkin from the county fair, that's why I'm naming you my Chief of Police. | Итак, выигранная тыква с ярмарки, именно поэтому я назначаю тебя главой полиции. |
| These crops include tomatoes, cassava, green and dried pigeon peas, cucumber, pumpkin, citrus and other fruits. | К их числу относятся томаты, кассава, свежий и сушеный каянус, огурцы, тыква, цитрусовые и прочие виды фруктов. |
| Pink, soft, round like a pumpkin! | Розовая, мягкая, круглая! Как тыква! |
| In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach. | В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету! |
| You look like a country pumpkin though | Ты выглядишь, как деревенская тыква. |