And I don't need that kind of publicity. |
А мне такая слава не нужна. |
She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home. |
Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома. |
Probably grabbed the case to get some cheap publicity. |
Адвокат Крингла. Возможно, ему нужна дешевая слава. |
No such thing as bad publicity, sir. |
Ничто иное, как дурная слава, сэр. |
They don't want any bad publicity... which means no-one else will touch me with a barge pole, either. |
Им не нужна дурная слава... что означает - больше никто не захочет иметь со мной дело. |
It would be great publicity for your foundation and for ours. |
Отличные подспорье и слава для твоей фирмы и для нашей. |
But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously. |
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. |
Well, that seems reasonable enough, and who wants that kind of publicity? |
Это кажется разумным, кому нужна такая слава? |
he thinks all he cares about is money and publicity. |
Думает, что всё, что интересует Рэдера - это слава и деньги. |
This company can't afford any more bad publicity. |
Компании не нужна дурная слава. |
I can't stand bad publicity! |
Мне не нужна дурная слава! |
Of course there's such a thing as bad publicity! |
Разумеется, это дурная слава! |
But it was bad publicity. |
Но это же дурная слава. |
2.4 The adverse publicity had been obtained by prison guards in Australia and released to other inmates. |
2.4 "Слава" о его деяниях дошла до тюремных надзирателей в Австралии, а позднее и до заключенных. |
She's a huge star, great publicity, terrific money. |
Она - мегазвезда, бешеная слава, сумасшедшие деньги. |