It's the psychiatric term for those who hoard. | Это психиатрический термин применяемый к тем, кто накапливает ненужные вещи. |
Your father's very good at his job, but he could stand to point that powerful psychiatric microscope at himself once in a while. | Твой отец отличный специалист, но ему не помешало бы изредка направлять мощный психиатрический микроскоп на себя самого. |
When there are grounds to suspect that a psychiatric drug may be used as currency or barter, it is delivered on a daily basis so that it can be more carefully monitored. | Когда есть основания подозревать, что психиатрический препарат может использоваться в качестве средства оплаты или обмена, он предоставляется на ежедневной основе в целях обеспечения более тщательного контроля за его применением. |
1 psychiatric detention centre; | 1 психиатрический центр заключения; |
He was found not guilty by reason of insanity and committed to a psychiatric treatment center, and not to a prison. | Он был признан невиновным по причине невменяемости и был направлен для принудительного лечения в психиатрический центр, а не в тюрьму. |
States should develop forms of support for families who have children or adult family members with developmental or psychiatric disabilities. | Государствам следует разработать механизмы поддержки семей с детьми или взрослыми лицами с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений. |
This is true concerning children with disabilities, in the gender dimension and for certain groups, mainly persons with developmental and psychiatric disabilities. | Это справедливо в отношении детей-инвалидов, гендерного аспекта и некоторых групп, главным образом лиц, нетрудоспособных вследствие порока развития и психических расстройств. |
States should encourage and support the development of organizations representing the interests of persons with developmental and psychiatric disabilities, including self-advocacy groups and parent action groups. | Государствам следует поощрять и поддерживать создание организаций, представляющих интересы лиц с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений, включая группы самостоятельной пропаганды и родительские группы практических действий. |
It regrets the lack of information on mental health, especially the use of alternative forms of mental health treatment and the availability of judicial review in case of confinement to psychiatric institutions (art. 12). | Он сожалеет по поводу отсутствия полной информации, касающейся охраны психического здоровья, особенно в отношении использования альтернативных методов лечения психических расстройств и возможности пересмотра в судебном порядке решений о принудительном помещении на лечение в психиатрические клиники (статья 12). |
A court order was required for the involuntary hospitalization of a person with mental disabilities, and a psychiatric evaluation had to be performed before restraints or restrictions could be imposed on persons in hospital. | Принудительная госпитализация лиц, страдающих от психических расстройств, осуществляется только по решению суда, и до применения средств сдерживания или наложения ограничений в больнице необходимо провести психиатрическое обследование таких пациентов. |
Please clarify whether the 2012 Mental Health Law forbids involuntary psychiatric confinement of persons who do not suffer from any mental illness. | Просьба уточнить, запрещает ли Закон 2012 года об охране психического здоровья принудительное помещение в психиатрические больницы людей, не страдающих никакими психическими заболеваниями. |
In all parts of the United Kingdom, procedures are in place for ensuring that any individual considered to be at medical or psychiatric risk receives attention by a police surgeon immediately or, in urgent cases, is sent to hospital. | Во всех районах Соединенного Королевства действуют процедуры, согласно которым всем лицам, страдающим физическими или психическими расстройствами, оказывается немедленная помощь полицейским врачом или - в чрезвычайных случаях - обеспечивается доставка в больницу. |
Brothers of Charity contributes to the work of the United Nations by developing strategies to combat poverty and protect the rights of people with disabilities and of psychiatric patients. | «Братья-благотворители» содействует работе Организации Объединенных Наций, разрабатывая стратегии борьбы с нищетой и обеспечивая защиту прав инвалидов и лиц с психическими расстройствами. |
Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... a "mechanic with psychiatric delusions." | Ну, то есть, был, до встречи с Ритой, и теперь я просто "механик с психическими галлюцинациями". |
In Panama, neurotic disorders were the main reason for outpatient visits by female patients whose psychiatric illness was treated and reported. | В Панаме главными причинами обращения женщин за медицинской помощью в связи с психическими заболеваниями, согласно зарегистрированным случаям, являются невротические расстройства. |
In the United States, the DSM serves as a universal authority for psychiatric diagnosis. | В Соединённых Штатах DSM имеет высокий авторитет в психиатрии. |
A psychiatric patient, obviously. | Очевидно, пациент из психиатрии. |
She just closed her psychiatric practice and is considering opening a new one in the towers. | Она только что закрыла свой отдел психиатрии и собирается открыть новый в нашем здании. |
Perhaps she's attracted to you because of your psychiatric expertise. | Быть может ты привлекаешь её своими знаниями в психиатрии. |
To this end, there are plans to set up a psychiatric medicine service for prisons and a somatic medicine service in each prison. | Так, например, предусмотрено создать в каждом пенитенциарном центре службу пенитенциарной психиатрии и пенитенциарную соматическую службу. |
This serves as evidence for the final verdict... and as an indispensable expert psychiatric report... for information and advice of this case... to determine the time of the research of... | Всё это служит доказательством для финального приговора... и незаменимый отчёт психиатра... для информации и совета в этом случае... чтобы определить время для исследования... |
Kinderman visits the head of the psychiatric ward, Dr. Temple, who relates the history of a man in Cell 11, that he was found wandering aimlessly seventeen years ago with amnesia. | Киндерман посетил главного психиатра клиники, доктора Темпла, который поведал детективу историю о психопате, содержащимся в 11-й камере: 15 лет назад он был найден скитающимся с амнезией. |
Similarly, the Commission noted that the psychiatric report was submitted at a late stage of the proceedings, and considered it inconclusive on the question of whether the complainant had been tortured. | Комиссия также отметила, что заключение психиатра было представлено на поздней стадии разбирательства, и она сочла его неубедительным доказательством применения пыток в отношении заявителя. |
The author also provides a further psychiatric report dated 7 May 2001 that found that he had made a complete recovery for several years, and constituted no threat to the community, either specifically or generally. | Автор представляет также еще одно заключение психиатра от 7 мая 2001 года, в котором указывается, что он полностью выздоровел на несколько лет и не представляет какой-либо угрозы окружающим в конкретном плане или вообще61. |
Section 17 deals with the admissibility of the evidence of a psychiatrist to whom a child patient during psychiatric treatment has related incidents of ill-treatment by any person. | Разделом 17 Закона предусматривается допустимость показаний психиатра, которому в ходе психиатрического лечения ребенок-пациент сообщал о случаях грубого обращения с ним со стороны какого-либо лица. |
Many inmates suffer from psychiatric problems or contagious diseases. All inmates are housed together and there are no facilities for the sick. | Многие заключенные имеют психические отклонения или страдают от инфекционных заболеваний, однако при этом все заключенные содержатся вместе, поскольку отдельных изоляторов для больных нет. |
These psychiatric disorders are approximately 2-5 times more common in people without aura, and 3-10 times more common in people with aura. | Данные психические нарушения встречаются в 2-5 раз чаще у пациентов, страдающих мигренью без ауры, и в 3-10 раз чаще у пациентов с мигренью с аурой. |
While psychiatric conditions are responsible for little more than 1% of deaths, they account for almost 11% of disease burden worldwide, thus underscoring the importance of including non-fatal health-outcomes in public health measures. | Хотя психические расстройства являются причиной немногим более 1% летальных исходов, на них приходится почти 11% последствий болезней во всем мире, что подтверждает важное значение включения нелетальных исходов болезней в показатели здоровья населения. |
Psychiatric, caused by them. | Психические, вызванные ими. |
Furthermore, on the basis of the new mental health law and the programme "Prisma", prison psychiatric units were closed and persons with mental illnesses were treated fairly by health-care staff. | Кроме того, на основании нового закона о психическом здоровье и программы "Призма" были закрыты психиатрические отделения в тюрьмах, а обращение медицинского персонала с заключенными, имеющими психические заболевания, соответствует установленным нормам. |
Cooperation plans with university hospitals have been developed for the provision of medical and psychiatric services to different detention facilities. | В целях предоставления медицинских услуг и услуг психиатров в различных местах содержания под стражей разработаны планы сотрудничества с университетскими больницами. |
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder. | Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство. |
My daughter Norma has often needed psychiatric help since her mother died. | Моя дочь Норма нуждается в помощи психиатров. |
You need to look for any known associates of Braxton's with psychiatric medical training - neurologists, psychiatrists, pharmacologists - | Надо найти всех известных знакомых Брэкстона с психиатрическими и медицинскими знаниями: неврологов, психиатров, фармакологов... |
Regularly participates and gives addresses on psychiatry and drug abuse therapy at national and international congresses and conferences, including those organized by the World Health Organization, the European Union, the Council of Europe, the World Psychiatric Congress and the World Psychiatric Association. | Регулярно участвует и выступает с докладами по психиатрии и наркологии на российских и международных конгрессах и конференциях, в том числе проводимых Всемирной организацией здравоохранения, Европейским союзом, Советом Европы, Всемирным конгрессом психиатров и Всемирной психиатрической ассоциацией. |
According to that Act, a person can be committed to a hospital for a limited period of time subject to strict conditions, if he or she suffers from a serious psychiatric illness or is seriously addicted to alcohol or other drugs of abuse. | Согласно этому закону человека можно принудительно поместить в больницу на ограниченный период времени при соблюдении строгих условий, если он или она страдает от серьезного психического заболевания или имеет серьезную физическую зависимость от алкоголя или других наркотических средств. |
Where donors have provided financial assistance, this has sometimes supported inappropriate programmes, such as rebuilding a damaged psychiatric institution that was first constructed many years ago on the basis of conceptions of mental disability that are now discredited. | В случаях, когда доноры предоставляют финансовую помощь, она иногда направляется на ненужные программы, такие, как восстановление поврежденных зданий психиатрических учреждений, которые были построены многие годы тому назад на основе концепций инвалидности вследствие психического заболевания, которые в настоящее время поставлены под сомнение. |
The Committee notes with concern that despite the establishment of a treatment guarantee for children in need of psychiatric evaluation and treatment, regional capacity for providing treatment remains inadequate and lengthy waiting periods for children requiring evaluation and treatment for mental health problems persist. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на гарантированное лечение детей, нуждающихся в психиатрическом обследовании и лечении, региональные возможности в этой сфере по-прежнему недостаточны, а сроки ожидания для получения детьми консультации и медицинской помощи в области психического здоровья по-прежнему продолжительны. |
1983-1988: Head of Psychiatric Service, National Mental Health Institute, Federal District | 1983-1988 Начальник психиатрической службы в Национальном институте психического здоровья (федеральный округ) |
A prisoner who becomes mentally ill during the service of his or her prison sentence or shows signs of serious mental disturbance may be sent to a psychiatric institution by the executing judge, on the basis of the reasoned opinion of the expert team of the prison hospital. | Заключенные, у которых во время отбывания наказания возникает нарушение психики или появляются признаки серьезного психического расстройства, могут быть направлены судьей по исполнению наказаний в психиатрическую лечебницу; основанием для этого служит обоснованное заключение специалистов тюремной больницы. |
You told the chief of surgery that I have a psychiatric condition? | Ты сказал главе хирургии, что у меня психическое расстройство? |
In R v Ireland, R v Burstow, Lord Steyn said: The proposition that the Victorian legislator when enacting sections 18, 20 and 47 of the Act 1861, would not have had in mind psychiatric illness is no doubt correct. | В деле «Regina v. Burstow, Regina v. Ireland» Лорд Стейн сказал: То, что викторианский законодатель при принятии разделов 18, 20 и 47 Акта о преступлениях против личности 1861 года не имел в виду психическое заболевание, без сомнения, верно. |
The experts found that Yaikov "poses a special danger to society and needs compulsory treatment", but did not answer - was Yaikov insane at the time of the crimes or did his psychiatric disorder come later? | Эксперты выяснили, что Яиков «представляет особую опасность для общества и нуждается в принудительном лечении», но не ответили, был ли Яиков невменяем в момент преступлений или его психическое расстройство наступило позже. |
A mental patient may be hospitalized in a psychiatric establishment without his/her consent or the consent of his/her statutory representative by court order, if observation or treatment is possible only on an in-patient basis, and if the mental disorder is serious and causes: | Лицо, страдающее психическим расстройством, может быть госпитализировано в психиатрический стационар без его согласия или без согласия его законного представителя до постановления суда, если его обследование или лечение возможны только в стационарных условиях, а психическое расстройство является тяжелым и обусловливает: |
Would you have Mr. Maker remanded to a psychiatric facility until he meets your standard of competency? | Вы хотели бы, чтобы мистер Мейкер был отправлен в психиатрическое учреждение и содержался там, пока его психическое состояние не изменится? |
In this context, a particular attention had been paid to conditions of detention at San Marino Prison, safeguards offered to persons detained by law enforcement agencies as well as to psychiatric patients subject to "obligatory medical treatment". | В этом контексте особое внимание было уделено условиям содержания в тюрьме Сан-Марино, гарантиям защиты лиц, задержанных правоохранительными органами, а также положению психически больных, подлежащих "обязательному лечению". |
In the case of mental health problems, trends in the field of psychiatry and in the criminal justice system had led to a tendency for more and more of the most marginalized persons suffering from severe psychiatric disorders to be moved out of hospitals and into prisons. | Что касается психического здоровья, параллельная эволюция психиатрии и уголовной юстиции привела к тому, что ответственность за маргинальных и психически больных от медицинских учреждений была передана тюрьмам. |
In addition to prisons, labor camps and transformation facilities, the 610 Office can arbitrarily compel mentally healthy Falun Gong practitioners into psychiatric facilities. | Помимо тюрем, трудовых лагерей и других мест для преобразования, «Офис 610» может направлять психически здоровых практикующих Фалуньгун в психиатрические больницы. |
HR Committee recommended that Croatia take immediate measures to abolish the use of enclosed restraint beds in psychiatric and related institutions, and establish an inspection system taking into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. | КПЧ рекомендовал Хорватии незамедлительно принять меры для прекращения использования огороженных оборудованных фиксаторами кроватей в психиатрических больницах и аналогичных учреждениях и создать систему проведения инспекций с учетом принятых Организацией Объединенных Наций Принципов защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи. |
The general rule is that for their psychiatric problems, these patients are treated in the same manner and together with other psychiatric patients. | Как правило, такие пациенты, страдающие психическими расстройствами, проходят лечение применением таких же методов и совместно с другими психически больными лицами. |
That means we now treat it as a psychiatric illness. | Значит, мы имеем дело с психическим расстройством. |
A total of 16 per cent of the prison population under the age of 18 has been hospitalized for psychiatric reasons prior to imprisonment. | 16% заключенных моложе 18 лет были госпитализированы перед тюремным заключением по причинам, связанным с их психическим здоровьем. |
With regard to article 9, paragraph 3, of the Covenant, she welcomed the reported improvements in procedures for dealing with the mentally ill and asked how the psychiatric review boards were functioning and how many patients had been discharged as a result of application to them. | В связи с пунктом 3 статьи 9 Пакта она приветствует предоставленную информацию об улучшении процедур обращения с психическими больными лицами и спрашивает, каков механизм деятельности наблюдательных советов по психическим заболеваниям и как много пациентов было выписано в результате их обращения в эти советы. |
Economic hard times often lead to adverse health outcomes such as psychiatric disorders, depression, anxiety, substance abuse and anti-social behaviour. | Экономические трудности в условиях кризиса нередко негативно отражаются на здоровье людей: они чаще заболевают психическим расстройством, депрессией, синдромом мучительного беспокойства, встают на путь наркомании и антисоциальное поведение. |
He remains voluntarily in the suburb of Glenside in Adelaide and attends the Royal Adelaide Hospital Psychiatric Campus in that suburb where he is being treated for a mental illness. | Он добровольно проживает в пригороде Аделаиды Гленсайд и посещает психиатрическую клинику при Королевском госпитале Аделаиды в этом пригороде, где он проходит курс лечения в связи с психическим заболеванием. |
Lady, you need psychiatric help. | Леди, вам нужно к психиатру. |
You really do need psychiatric help. | Тебе и впрямь к психиатру надо. |
If there is any mental health issue, appropriate referral is made to the psychiatric team at one of their outpatient clinics. | В случае возникновения проблем с психическим здоровьем людей направляют к психиатру в одной из амбулаторных клиник в их районе. |
We could get you psychiatric help. | Сводили бы тебя к психиатру. |
I think perhaps a visit from Psychiatric. | Возможно его надо осмотреть психиатру. |
None of the Swiss authorities ever tried to make a serious assessment of the complainant's credibility on the basis of forensic psychiatric criteria. | Никто из швейцарских властей никогда не пытался провести доскональную оценку вменяемости заявителя на основе критериев судебно-психиатрической экспертизы. |
Among other things, it approved cassational appeals of interim judicial decisions by courts of first instance imposing or cancelling preventive measures and committal of individuals to medical institutions for inpatient psychiatric appraisal etc. coupled with de facto extension of the deadline for detention in custody. | В частности была обеспечена кассационная проверка промежуточных судебных решений судов первой инстанции в отношении применения или изменении меры пресечения, помещения лица в медицинское учреждение для проведения стационарной судебно-психиатрической экспертизы и др., сопряженные с фактическим продлением срока содержания под стражей. |
The compulsory placement of a person not being held in custody in a medical establishment for psychiatric examination is permitted only by decision of a court. | Принудительное помещение не содержащегося под стражей лица в медицинское учреждение для производства судебно-психиатрической экспертизы допускается только по решению суда. |
Coercive safety and treatment measures during such hospitalization may only be used in accordance with a court order on compulsory treatment in a psychiatric institution provided that a forensic psychiatric expert appraisal has been completed. | Госпитализация при применении принудительных мер безопасности и лечения осуществляется только в соответствии с постановлением суда о принудительном лечении в психиатрическом стационаре, при наличии заключения судебно-психиатрической экспертизы. |
7.4 As to the forensic psychiatric examination, the author reiterates his previous claims and refers to a judgement of the European Court of Human Rights that, according to him, confirms the authorities' practice of subjecting persons to psychiatric evaluation unlawfully. | 7.4 Касаясь судебно-психиатрической экспертизы, автор повторяет свои предыдущие утверждения и ссылается на решение Европейского суда по правам человека, которое, по его мнению, подтверждает практику властей незаконно подвергать людей психиатрическому обследованию. |
After that, I wound up in a psychiatric clinic. | После этого меня отправили в психушку. |
They want to declare you mentally unfit, Send you to a psychiatric unit for four months, Then you'll be free. | Они хотят объявить тебя невменяемым, отправить на 4 месяца в психушку, а потом ты свободен. |
Get sent to Tarrytown Psychiatric. | Чтобы меня отправили в психушку. |
Sends him to Psychiatric. | Отправляет его в психушку. |
Didn't she just get out of Tarrytown Psychiatric? | Это она недавно покинула психушку Территауна? |