Английский - русский
Перевод слова Prosperity

Перевод prosperity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветание (примеров 1118)
While prosperity is increasing in rich countries and becoming more promising, our countries are floundering in underdevelopment that we absolutely cannot overcome because of the weight of endless debt. Несмотря на то, что процветание богатых стран возрастает и его перспективы становятся все более многообещающими, наши страны прозябают в условиях экономического отставания, которое мы никак не можем преодолеть в результате бремени бесконечной долговой задолженности.
If the Organization's goal was to create opportunity and prosperity around the world, there was no better person to lead it. Поскольку цель Организации состоит в том, чтобы создавать возможности и обеспечивать процветание во всем мире, более подходящего человека, чтобы ее возглавить, не найти.
Today, I wish to renew Pakistan's commitment to the United Nations, to its purposes and principles and to its vision of a world where genuine peace reigns and prosperity is universal. Сегодня я хотел бы подтвердить приверженность Пакистана Организации Объединенных Наций, ее целям и принципам, а также ее видению такого мира, где будет царить подлинный мир и процветание станет всеобщим.
In addition, because only a comprehensive peace can bring stability, security and prosperity to the region, the other tracks of the Middle East peace process will be revived. Помимо того, поскольку только всеобъемлющий мир может гарантировать региону стабильность, безопасность и процветание, будет оживлена деятельность и на других направлениях ближневосточного мирного процесса.
As to the key problem of how to translate the relevant commitments into concrete actions, while the LDCs should achieve their economic development and prosperity through their own efforts, differential and more preferential treatment should be granted to them in implementing the Uruguay Round Agreements. конкретные действия, хотя экономическое развитие и процветание НРС зависят прежде всего от их собственных усилий, в ходе осуществления соглашений Уругвайского раунда им должен быть предоставлен дифференцированный и более льготный режим.
Больше примеров...
Благосостояние (примеров 140)
It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2%. Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%.
At the same time, we are heavily dependent on our rural economy for our ongoing prosperity. В то же время нынешнее благосостояние в значительной мере зависит от аграрной экономики нашей страны.
What historians have known for 2,000 years - and what the eighteenth century's classical economists also knew - suddenly struck the new breed of mathematical economists in the 1990's like a flash of lightning: prosperity depends on good government. То, что историки знают уже 2000 лет и что было также известно классическим экономистам XVIII века, в 1990-х гг. внезапно поразило новое поколение математических экономистов как вспышка молнии - благосостояние зависит от наличия хорошего правительства.
Today, HIV/AIDS threatens the literacy levels, life expectancy, human-skill resources, prosperity and productive capacities of our respective countries. Сегодня ВИЧ/СПИД угрожает снизить уровень грамотности, продолжительность жизни, сократить ресурсы квалифицированной рабочей силы, благосостояние и производственный потенциал каждой из наших стран соответственно.
More often than not, they have had little or no connection with one another: development specialists dealt comfortably with dictatorships and democracies alike, believing that prosperity can best be created by concentrating exclusively on economic issues and institutions. Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе: специалисты по развитию одинаково комфортно занимались и диктаторскими, и демократическими странами, полагая, что благосостояние лучше всего создаётся посредством концентрации исключительно на экономических вопросах и институтах.
Больше примеров...
Благополучие (примеров 117)
Moved by the desire to ensure our peoples prosperity and confidence in the future, движимые стремлением обеспечить нашим народам благополучие и веру в будущее,
New health-care policy is in accordance with health-care policy of developed countries, to which Montenegro aims at, and with wishes for democratic development of society and prosperity for all citizens. Новая политика в области здравоохранения соответствует политике в области здравоохранения развитых стран, догнать которых стремится Черногория, преследуя цель обеспечить демократическое развитие общества и благополучие всех ее граждан.
The continued prosperity and welfare of nations hinges on use of space technologies. Дальнейшее процветание и благополучие стран зависит от использования космических технологий.
That is why, today, we have a historical duty to mankind to do everything possible to ensure the successful implementation of this Convention and, thereby, make it an instrument capable of generating greater wealth and prosperity. Вот почему сегодня на нас лежит историческая обязанность перед человечеством сделать все возможное для обеспечения успешного осуществления этой Конвенции и тем самым превратить ее в инструмент, способный принести людям большее благополучие и процветание.
So parents choose specific years to give birth to babies, because they believe the team effort by the right combination of animals can give prosperity to families. Поэтому родители выбирают определённые года для рождения детей, так как верят в то, что совместные усилия всей семьи, подобранные путём правильного сочетания животных, могут принести благополучие.
Больше примеров...
Благоденствие (примеров 10)
Despite the unprecedented prosperity that technological advances and the globalization of production and finance have brought to many countries, neither Governments, nor the United Nations, nor the private sector have found the key to eradicating the persistent poverty that grips the majority of humankind. Несмотря на невиданное благоденствие, которое достигнуто во многих странах благодаря техническому прогрессу и глобализации производства и финансов, ни правительствам, ни Организации Объединенных Наций, ни частному сектору не удалось найти ключ к ликвидации той хронической бедности, которая держит в своих тисках большинство человечества.
The expectation was that the outcome document would set out a vision of "the future we want": a world free from want, and shared prosperity on a healthy planet. Ожидается, что в итоговом документе будет изложено видение "будущего, которого мы хотим": будущего, в котором человечество будет избавлено от нужды и на здоровой планете будет царить всеобщее благоденствие.
Prosperity was replaced by crisis which has not been caused by casual coincidence of circumstances, but was consequence of metaphysical factors. Благоденствие сменилось кризисом, который не был вызван случайным стечением обстоятельств, но явился следствием метафизических факторов.
The NGOs Law and Prosperity and Modar deal with problems relating to the prevention of drug addiction among children and young people; НПО "Право и благоденствие" и "Модар" занимались проблемами профилактики наркомании среди детей и подростков;
It does not only try to understand the root causes of instabilities but also aims, as a social contract, at providing more security and prosperity as well as better enjoyment of human rights. В рамках этой концепции не только делается попытка понять причины, порождающие нестабильность: являясь своего рода общественным договором, эта концепция призвана обеспечить более надежную безопасность и большее благоденствие, а также более эффективное осуществление прав человека.
Больше примеров...
Преуспевание (примеров 6)
But America will not accept exchange rate arrangements that jeopardize its prosperity. Но Америка не примет соглашений по обменным курсам, которые подвергают опасности ее преуспевание.
Her Government had always been committed to confronting the threat of terrorism; it had developed a national strategy to address the factors conducive to its spread while ensuring the right of individuals to dignity and prosperity. Правительство ее страны всегда было привержено делу борьбы с угрозой терроризма; оно разработало национальную стратегию в целях устранения факторов, способствующих его распространению, при одновременном обеспечении права граждан на сохранение достоинства и преуспевание.
We're blessed with prosperity. Наше благословение - это преуспевание.
At the same time it would secure harmony between them through joint respect for the principles of law and justice, which are the foundation for the security of States and the prosperity of peoples. В то же время она скрепила бы их согласие совместным признанием начал права и справедливости, на которых зиждется безопасность государств и преуспевание народов... .
There are those who flaunt prosperity? Есть такие, кто выставляет преуспевание напоказ?
Больше примеров...
Достатка (примеров 5)
In addition, international organizations like UNIDO must continue to support developing countries in building their domestic production capacities so that growth and trade created the prosperity required to achieve the MDGs. Помимо этого, такие международные органи-зации, как ЮНИДО, должны продолжать оказывать поддержку развивающимся странам в наращивании их национального производственного потенциала, с тем чтобы рост и торговля приводили к появлению достатка, необходимого для достижения ЦРДТ.
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this... this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it. Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом.
Peasants in many parts of the third world have always lived in poor or modest conditions, with low levels of accumulation, with periods of famine caused by droughts or other climatic changes, and periods of prosperity, even an abundance of food. Во многих странах третьего мира крестьяне издавна вели бедную или скромную жизнь, характеризовавшуюся низким уровнем накоплений со сменяющими друг друга периодами недоедания, вызванного засухой или другими неблагоприятными климатическими явлениями, и периодами достатка и даже изобилия продовольствия.
Prosperity and a recent era of global peace has made its citizens willing to trade their rights for comfort and security. Из-за достатка прошедшей эпохи глобального мира граждане теперь склонны поступиться своими правами ради комфорта и безопасности.
And for the people: essential material prosperity and social security letdown. А для народа - существенное ухудшение материального достатка и социальной защищенности.
Больше примеров...
Преуспевания (примеров 5)
For years, the Palace Del Sol was one of the centers of Mob prosperity. Многие годы "Палас дель Сол" был одним из центров преуспевания мафии.
guarantee the best possibilities for prosperity, also during worse times. гарантировать лучшие возможности преуспевания и в кризисные периоды.
A central challenge of UNEP was also to achieve the Johannesburg theme of "responsible prosperity for all", for which it was necessary to ensure that trade liberalization and globalization worked for the poor. Главнейшая задача заключается также в реализации поставленной в Йоханнесбурге цели "ответственного преуспевания для всех", для чего необходимо, чтобы либерализация торговли и глобализация происходили в интересах бедных слоев населения.
They are also the key to lasting safety and future prosperity for the people of the United Kingdom and, of course, for people right across the globe. Осуществление взятых нами обязательств - это верный путь к обеспечению прочной безопасности и будущего преуспевания граждан Соединенного Королевства и, конечно, всех народов на нашей планете.
The biggest risk to both US and Chinese prosperity is that China's growth stalls, or that it pulls back from further global integration and reforms too slowly. Самым большим риском для преуспевания США и Китая является экономический застой Китая или приостановка его дальнейшей мировой интеграции и замедление реформ.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 3)
Mid-nineties of the last century turned to be the years of prosperity for Russian felinology. Середина 90-х годов прошлого века стали для российской фелинологии годами расцвета.
The town knew again a short period of prosperity during the 14th century under these new Seljuk rulers. Город снова пережил короткий период расцвета в XIV веке во времена новых сельджукских правителей.
The see of Hamburg-Bremen attained its greatest prosperity and later had its deepest troubles under Archbishop Adalbert of Hamburg (1043-1072). Архиепархия Гамбургская и Бременская достигла своего наивысшего расцвета и позднее, при архиепископе Адальберте Гамбурге (1043-1072), попала в сложнейшее положение.
Больше примеров...
Богатства (примеров 44)
Growth and prosperity in the developing world will over time increase, not diminish, the wealth of the industrialized world. Рост и процветание в развивающемся мире со временем будут увеличивать, а не уменьшать богатства стран промышленно развитого мира.
Fighting poverty in an era of wealth and prosperity was an imperative, but wars were blocking the poverty eradication cause. Борьба с нищетой в век богатства и процветания - это насущная задача, но делу искоренения нищеты мешают войны.
Cities were being allowed to spread uncontrollably outwards and were consequently losing the ability to create wealth through economies of scale and agglomeration: sprawling cities laced with congested roads increased transaction costs and diminished efficiency, choking opportunities for new jobs and prosperity for young people. Границы городов бесконтрольно расширяются, в результате чего города утрачивают способность создавать богатства за счет эффекта масштаба и агломерации: в разрастающихся городах увеличивается количество пробок на дорогах, растут трансакционные расходы и снижается эффективность, сокращаются возможности для появления новых рабочих мест и процветания молодежи.
A joint statement issued at the end of the meeting recognized the great potential for the goals of the United Nations - promoting peace and development - and the goals of business - creating wealth and prosperity - to be mutually supportive. В совместном заявлении, выпущенном по итогам этой встречи, указывалось на широкие возможности в том, что касается обеспечения взаимоусиливающего характера целей Организации Объединенных Наций - укрепление мира и поощрение развития - и целей предпринимательства - накопление богатства и обеспечение процветания.
Prosperity for all (redistribution of wealth); обеспечение всеобщего благосостояния (перераспределение богатства);
Больше примеров...
Процветать (примеров 14)
Without development in Africa there will not be prosperity in the world. Без развития в Африке мир не сможет процветать.
He said that progress had been made since the declaration of liberation but that Libya had suffered from the heritage of a dictator who had deprived the country of development and prosperity. Он заявил, что после освобождения Ливии были достигнуты определенные успехи, однако страна страдает от наследия диктатора, не позволившего стране развиваться и процветать.
During the 19th century, the Nahe was considered one of Germany's finest wine regions and continued its prosperity till experiencing economic downturns following the world wars of the 20th century. В течение 19-го века Наэ считался одним из лучших винодельческих регионов Германии и продолжал процветать пока не столкнулся с падением экономики последовавшей за Первой мировой войной.
As Eritrea enters its twentieth year of independence, it remains focused on broad-based and people-centred political, economic, social and cultural development that will afford a life of dignity and prosperity to our people. Почти двадцать лет спустя после провозглашения независимости Эритрея продолжает уделять очень большое внимание обеспечению опирающегося на широкую базу и ориентированного на интересы человека развитие в политической, экономической, социальной и культурной областях, которое позволит нашему народу достойно жить и процветать.
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
Больше примеров...
Благо (примеров 57)
We call upon all nations to increase investment in advanced science and technologies and innovative industries that use marine resources and renewable energy in an environmentally friendly manner for the prosperity of all humankind; Мы призываем все страны увеличить инвестирование передовой науки и техники и новых отраслей промышленности, использующих морские ресурсы и возобновляемые источники энергии на основе экологически безопасных подходов на благо всего человечества;
My country and its people have always been firm believers in the ideal of countries working together for peace, prosperity and a better life for humankind. Наша страна и ее народ постоянно и твердо верят в идеал совместной деятельности стран на благо мира, процветания и лучшей жизни для человечества.
The parties undertook that, through the forum and these modalities, they would endeavour to create a constructive atmosphere of mutual confidence and cooperation for the benefit and prosperity of Gibraltar and the region, in particular the Campo de Gibraltar. Стороны обязались благодаря этому форму и на основе этих условий попытаться создать конструктивную атмосферу взаимного доверия и сотрудничества на благо и во имя процветания Гибралтара и всего региона, в частности района, расположенного вокруг Гибралтара.
The United States is joining with the world to supply aid where it reaches people and lifts up lives, to extend trade and the prosperity it brings, and to bring medical care where it is desperately needed. Соединенные Штаты присоединяются к другим странам мира и поставляют помощь туда, где она служит на благо людей и улучшает их жизнь, расширяют торговлю, обеспечивая процветание, которое она несет с собой, и предоставляют медицинскую помощь там, где в ней остро нуждаются.
The initiative of the Secretary-General, "Oceans Compact - Healthy Oceans for Prosperity", is aimed at strengthening United Nations system-wide coherence and fostering synergies in oceans matters towards achieving the common goal of healthy oceans for prosperity. Инициатива Генерального секретаря «Договор по океанам - здоровые океаны на благо процветания» призвана укрепить общесистемные связи в Организации Объединенных Наций и развить синергизмы в вопросах океана для достижения общей цели обеспечения «здоровья океанов в интересах процветания».
Больше примеров...
Процветающего (примеров 11)
The United States remains fully committed to multi-ethnicity, peace, prosperity and democracy for Kosovo. Соединенные Штаты по-прежнему полностью привержены делу создания многонационального, мирного, процветающего и демократического Косово.
Ensuring the rights and well-being of children today and bringing up a healthy, educated and socially competent generation is a prerequisite for peace, security, and prosperity tomorrow. Обеспечение прав и благосостояния детей сегодня и воспитание здорового, образованного и подготовленного в социальном отношении поколения - это предпосылки для мирного, безопасного и процветающего завтра.
"We trust you will continue to stand by us as we tackle the challenges of building peace, prosperity, non-sexism, non-racialism and democracy." "Мы надеемся, что вы и впредь будете поддерживать нас, когда мы будем решать проблемы создания мирного, процветающего, свободного от предрассудков по признакам пола и расы, демократического общества".
The Lima Declaration reiterated the importance of working together to build a life of security and prosperity for all. В Лимской декларации вновь подчеркивается важность совместной работы, необходимой для построения безопасного и процветающего общества для всех.
Social development, a core issue in the attainment of the Millennium Development Goals, was also a foundation for building prosperous societies, capable of making a strong contribution to world prosperity and peace. Социальное развитие, которое является одной из главных целей, поставленных в Декларации тысячелетия, лежит также в основе строительства процветающего общества, способного внести ценный вклад в достижение благосостояния и установления мира в мире.
Больше примеров...