Английский - русский
Перевод слова Prominent

Перевод prominent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видный (примеров 78)
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург.
The consignee of the shipment was a prominent Bossaso businessman and religious figure, with alleged links to Shabaab. Получателем этого груза был видный предприниматель и религиозный деятель в Босасо, предположительно связанный с группировкой Аш-Шабааб.
He's a prominent city official. Он видный городской чиновник.
His paternal uncle Leon Solomonovich (Leybish Shliomovich) Vysotsky (1886-1974), was a prominent Kiev chemical engineer and inventor, founding the Kiev factory «Himefir». Дядя по отцовской линии - Леон Соломонович (Лейбиш Шлиомович) Высоцкий (1886-1974), видный киевский инженер-химик и изобретатель, основатель киевского завода «Химэфир» на Куренёвке.
Mr. Emmanuel Roucounas (Greece), a prominent international jurist, had been appointed as the independent jurist, to ensure the release of all Saharan political prisoners and detainees. Видный юрист-международник г-н Эммануэл Рукунас (Греция) был назначен независимым юристом, с тем чтобы обеспечить освобождение всех западносахарских политических заключенных и задержанных.
Больше примеров...
Известный (примеров 108)
Saadat Hassan Manto (1912-1955), a prominent writer of short stories of the South Asia, produced great literature out of the events relating to the India-Pakistan independence. Саадат Хасан Манто (1912-1955), известный автор рассказов из Южной Азии, написал много работ о независимости Индии и Пакистана.
In August, a prominent lawyer filed a writ challenging his travel ban. В августе известный адвокат направил иск с опротестованием наложенного на него запрета на поездки.
Dr. Al-Hashimi runs a prominent intellectual discussion forum (diwaniya) in his house. Д-р аль-Хашими организовал у себя дома известный клуб интеллектуальных бесед (диванийя).
The prominent Russian military analyst Pavel Felgenhauer insists that their prime aim is to finish off Georgia and its president, Mikheil Saakashvili, who remains in power and defiant. Известный российский военный аналитик Павел Фельгенхауэр настаивает на том, что их главная цель - покончить с Грузией и ее президентом, Михаилом Саакашвили, который остается у власти и продолжает проявлять непокорство.
One prominent Bahraini activist, who was arrested and tortured by his government, has said that the interrogators showed him transcripts of his telephone calls and text messages. Один известный активист Бахрейна, которого арестовало и пытало его правительство, рассказал о том, что следователи показывали ему записи его телефонных звонков и его текстовые сообщения.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 49)
He's the most prominent of the five lieutenants. Он самый выдающийся из пяти лейтенантов.
Our most prominent alum, Larry duberman - Наш самый выдающийся выпускник, Ларри Дуберман...
Closer to home, in Baltimore, Kathryn Railly... prominent psychiatrist and author of a newly released book on insanity... disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. Новости из Балтимора. Кэтрин Рэйли... выдающийся психиатр, автор недавно вышедшей книги, таинственным образом исчезла вчера вечером... после своей лекции в университете.
Savich was a long-term member of several Russian State Dumas, and a prominent and respected politician. Савич являлся членом нескольких Российских Государственнух Дум. Это был выдающийся и уважаемый политик.
Mikhail Ivanovich Tugan-Baranovsky is a prominent scientist - economist well-known in the world, a stateman and a public figure of Ukraine in the time of national liberation struggle, self-determination and state renaissanse after the February Revolution of 1917 in Russia and downfall of the autocracy. Михаил Иванович Туган-Барановский - выдающийся ученый-экономист с мировым именем, государственный и общественный деятель Украины периода национально-освободительной борьбы, самоопределения и возрождения государственности после Февральской революции 1917 года в России и падения самодержавия.
Больше примеров...
Заметный (примеров 19)
Half-sister probably, but she has the same slight prognathism as Stephanie, although hers was more prominent. Сводной сестрой, вероятно, но у вас тот же лёгкий прогнатизм, что и у Стефани, хотя у нее он более заметный.
The most prominent feature within the diameter of this basin is the small crater Clausius. Наиболее заметный объект внутри озера - это маленький кратер Клаузиус.
The names of many prominent citizens of Pyatigorsk have been immortalized in the history of this town. Семья Найтаки оставила заметный след в истории Пятигорска. Быстрое развитие курортов Кавказских Минеральных вод в начале 20-х годов XIX века повлекло за собой увеличение числа жителей в поселке Горячие воды (Пятигорск).
This is a surprising and prominent gap in the literature. Это заметный и удивительный пробел в научной литературе.
In the past they had participated in, among other things, the implementation of chapter 19 of Agenda 21, agreed at the Earth Summit in 1992, and they would also be prominent in the implementation of SAICM. В прошлом они, в частности, участвовали в осуществлении положений главы 19 Повестки дня на XXI век, согласованной на Встрече на высшем уровне и Планета «Земля» в 1992 году, и они также внесут свой заметный вклад в реализацию СПМРХВ.
Больше примеров...
Важных (примеров 74)
This involves organizing a series of workshops in regions of the world where that issue is a prominent problem. Это включает организацию серии семинаров в тех регионах мира, где этот вопрос относится к числу важных проблем.
UNHCR reported that in view of the small number of individual cases and more pressing domestic issues, issues relating to asylum-seekers, refugees, stateless persons and internally displaced persons were not prominent concerns in Solomon Islands. УВКПЧ сообщило, что, ввиду малого числа индивидуальных случаев и наличия более важных национальных вопросов, вопросы, касающиеся просителей убежища, беженцев, апатридов и внутренне перемещенных лиц, не являются первостепенными на Соломоновых Островах.
Born in 1943 and educated in Cambodia and Paris, he has held prominent positions in Cambodia. Он родился в 1943 году, получил образование в Камбодже и Париже и занимал ряд важных должностей в Камбодже.
In 1542 Jiva established one of the prominent and important temples in the Vrindavana area, the Radha Damodara mandir, installing deities of Radha and Krishna that had been personally carved by Rupa Goswami. В 1542 году он основал один из наиболее важных храмов Вриндаваны, храм Радхи-Дамодары, установив в нём божества Радхи и Кришны, которые изваял лично Рупа Госвами.
Lastly, the Culture Commission organizes and runs discussion conferences, public encounters, theatre or film evenings, with the collaboration of prominent political and/or cultural personalities, in order to keep the general public informed about major historical and present-day topics. Комиссия по культуре организует и проводит конференции-дискуссии, публичные мероприятия, театральные представления и кинопросмотры, привлекая к этой деятельности известных политиков и артистов, для информирования широких кругов общественности о важных событиях как прошлого, так и современности.
Больше примеров...
Важным (примеров 65)
thus making the most prominent male figure in your daughter life... и самым важным мужчиной в жизни твоей дочери окажешься
One of the prominent cases that came to light during the period under review was the treatment by the courts of the students and others arrested in connection with the demonstration of 5 July 1999. За рассматриваемый период самым важным делом с этой точки зрения было судебное разбирательство по делу студентов и других лиц, арестованных в связи с демонстрацией 5 июля 1999 года.
Capacity-building efforts have been prominent across the five thematic areas of work, as delineated in the sections below. Усилия по наращиванию потенциала являются важным элементом работы во всех пяти тематических областях, о чем более подробно говорится в нижеследующих разделах.
The most prominent of UNICEF's activities during 1990-1991 was the first World Summit for Children. Наиболее важным мероприятием ЮНИСЕФ в 1990-1991 годах была первая Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей.
At its first meeting, the JISC agreed on a work programme, prominent in which was work on the operationalization of the verification procedure, which is anticipated to be completed in the second half of 2006. На своем первом совещании КНСО согласовал программу работы, наиболее важным направлением которой является деятельность по вводу в действие процедуры проверки и которая, как ожидается, будет завершена во втором полугодии 2006 года.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 54)
Furthermore, positive management led by prominent international organizations was also suggested. Кроме того, предлагалось также воспользоваться передовым управленческим опытом ведущих международных организаций.
An advisory board of prominent indigenous experts and parliamentarians was set up and the drafting process has begun. Был учрежден консультативный совет ведущих экспертов и парламентариев из числа представителей коренных народов, и начался процесс разработки.
Conducted as part of a public-private partnership involving prominent Japanese researchers, NGO representatives, participants from MOFA, the Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Finance, they took a participatory approach to the subject. Проект был реализован на основе партнерства между государственным и частным секторами при активном участии ведущих японских исследователей, представителей НПО, МИДа, Министерства здравоохранения, труда и благосостояния и Министерства финансов.
The Committee observed that the State party had advanced no justification that the prosecution and conviction of the author on charges of criminal insult were necessary for the protection of the rights and reputation of Mr. Segrt, then a prominent public and political figure. Комитет отметил, что в рассматриваемом случае государство-участник не представило никаких обоснований того, что преследование и осуждение автора по обвинению в уголовно наказуемом оскорблении необходимо для защиты прав и репутации г-на Сегрта, бывшего на тот момент одним из ведущих государственных и политических деятелей.
National political and business leaders, as well as other prominent men, can provide role models and promote behaviour that challenges gender stereotypes. Мужчины из числа ведущих политиков и бизнесменов страны, как и другие выдающиеся деятели, могут показывать наглядные примеры и поощрять поведение, которое опровергает гендерные стереотипы.
Больше примеров...
Крупных (примеров 42)
He again worked for prominent daily newspapers as special correspondent, theater and film critic, and editor. Вновь работал в крупных ежедневных газет в качестве корреспондента, театрального и кинокритика, редактора.
The Organization had then been passing through a critical period, with some Member States, including prominent donors, leaving or considering leaving, despite earlier reforms, substantive budget cuts and draconian staff reductions. Организация переживала тогда критический период в связи с тем, что некоторые государства-члены, включая крупных доноров, вышли или рассматривали возможность вы-хода из Организации, несмотря на ранее проведенные реформы, существенное сокращение бюджета и карди-нальное сокращение кадров.
Representatives of both existing and emerging regional human rights mechanisms from all regions of the world were invited to participate, as were representatives of regional groupings of national human rights institutions and prominent civil society organizations from each region. Для участия в совещании были приглашены представители как действующих, так и новообразующихся региональных правозащитных механизмов из всех регионов мира, а также представители региональных групп национальных правозащитных учреждений и крупных организаций гражданского общества из каждого региона.
In Pancevo, two prominent editors-in-chief, of Radio Pancevo and the local journal Pancevac, known to be critical of local authorities, were dismissed late in 1993. В Панчево местные власти в конце 1993 года уволили за критику главных редакторов двух крупных редакций: радиостудии "Радио Панчево" и местного журнала "Панчевац".
The Soviet Ministry of Defense supervised the writing of the encyclopedia, with contributions from prominent Soviet military leaders and military scientists. Разработка материалов энциклопедии осуществлялась Министерством обороны СССР с привлечением крупных учёных и видных советских военачальников.
Больше примеров...
Важной (примеров 33)
A prominent feature of tourism is its potential to create backward and forward linkages that are strong and diverse. Важной особенностью индустрии туризма является ее потенциал в деле формирования прочных и многообразных прямых и обратных связей.
The most prominent and effective of those measures was the 40 per cent women's quota for candidates for elected office. Наиболее важной и эффективной из этих мер является 40-процентная квота для женщин, выдвигаемых кандидатами на выборные должности.
However, his attitude towards this changed, and he eventually became a prominent part of Nintendo's public relations. Однако со временем отношение к этому у него изменилось, и в конечном итоге Ивата стал важной частью общественных связей Nintendo.
An increasingly prominent area of capacity development is building country capacity to mobilize and manage external HIV/AIDS resources. Все более важной областью деятельности по наращиванию потенциала становится наращивание потенциала страны по мобилизации и использованию внешних ресурсов на цели деятельности по проблематике ВИЧ/СПИДа.
But what is it about the restoration of life that makes it such a prominent and poignant theme? Но что же такого в восстановлении жизни, что делает его такой важной и пронзительной темой?
Больше примеров...
Ведущую (примеров 11)
There are wide variations in women's participation in agriculture in the Pacific, although women play prominent roles in food marketing and fisheries. В районе Тихого океана существует большое разнообразие форм участия женщин в сельском хозяйстве, хотя женщины играют ведущую роль в производстве продовольствия и рыболовстве.
In North Africa, UNIDO has a prominent lead in the integrated approach of transfer of environmentally sound technologies (TEST), which includes Egypt, Morocco and Tunisia. В странах Северной Африки, включая Египет, Марокко и Тунис, ЮНИДО играет ведущую роль во внедрении комплексного подхода, основанного на передаче экологически чистых технологий.
In Mexico, UNIDO has taken a prominent lead in the integrated approach of transfer of environmentally sound technologies (TEST), specifically in the overall water and sanitation objectives of the Millennium Development Goals Achievement Fund. В Мексике ЮНИДО играет ведущую роль в реализации комплексного подхода к передаче экологически безопасных технологий (ПЭБТ), особенно в контексте общих задач по улучшению водоснабжения и санитарных условий, которые решает Фонд для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNIDO has a prominent lead in the integrated approach of transfer of environmentally sound technologies (TEST) in the Mediterranean region, which includes Egypt, Morocco and Tunisia. ЮНИДО играет ведущую роль в реализации комплексного подхода к передаче экологически безопасных технологий (ПЭБТ) в районе Средиземноморья, в который входят Египет, Марокко и Тунис.
My country played and continues to play a prominent and leading role in providing for long-term stability, cooperation and democratic development for all of South-East Europe, based on the commonly shared vision of a new, united and secure Europe. Наша страна играла и продолжает играть значимую и ведущую роль в обеспечении долгосрочной стабильности, сотрудничества и демократического развития всех стран Юго-Восточной Европы на основе общего видения новой, единой и безопасной Европы.
Больше примеров...
Знаменитых (примеров 15)
He wrote several stories about the prominent athletes, and was awarded the literary prize The Golden Pen of Rus in 2010. Написал несколько рассказов о знаменитых богатырях, за которые в 2010 году был награждён литературной премией «Золотое перо Руси».
In the past year, three prominent lawyers and rights activists were arrested. В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы.
Among the prominent thinkers associated with the institution are Pope Benedict XVI, Udo Steiner and Wolfgang Wiegard. Среди знаменитых людей, связанных с университетом стоит назвать бывшего Папу Римского Бенедикта XVI, Удо Стайнера и Вольфганга Вигарда.
Each year the Gripsholm Society commissions and donates a portrait of a prominent Swede to the collection. Ассоциация Gripsholmsföreningen вносит свой вклад в развитие Национальной портретной коллекции, регулярно выплачивая за некоторые портреты знаменитых шведов.
Since the success of the mixtape, Epps has made numerous guest appearances on tracks by prominent recording artists such as Kanye West ("Mercy") and Nicki Minaj ("Beez in the Trap"). После успешного микстейпа, Эппс часто появлялся в качестве гостя у многих знаменитых рэперов, таких как Канье Уэст («Мёгсу») и Ники Минаж («Beez in the Trap»).
Больше примеров...
Ведущими (примеров 24)
The most prominent trends in the demographic behaviour of the people of Ukraine during this period were decisions not to have or to defer having another child. Ведущими тенденциями демографического поведения населения Украины в этот период явились отказ или отсрочка рождения детей следующей очередности.
The aim of the statement, which was endorsed by over 30 former heads of State and prominent figures from across the world, was to raise public awareness about what the right to health means in practice and what Governments can do to promote its realization. Этот призыв, который был поддержан более, чем 30 бывшими главами государств и ведущими деятелями всего мира, был направлен на повышение уровня информированности общественности о практической значимости права на здоровье и о возможностях правительств в деле содействия его осуществлению.
The prominent ethnic groups are the Creoles - descendants of early British settlers and African slaves - comprising some 30 percent of the population, and the Mestizos - descendants of Mexicans and Yucatec Mayas - who comprise 40 percent of the population. Ведущими этническими группами являются креолы - потомки первых британских поселенцев и африканских рабов, составляющие примерно 30%, и метисы - потомки мексиканцев и юкатекских майя, которые составляют 40% населения.
During the 1960s, the challenge of "catching up", repeated by Khrushchev in 1961, was taken seriously by prominent Western leaders, and an emphasis on productivist criteria as a measure of success and a cult for growth were shared by both systems. В течение 60х годов поставленная Хрущевым в 1961 году задача "догнать капитализм" была серьезно воспринята ведущими западными лидерами, и обе системы стали ориентироваться на продуктивность как критерий успеха и пропагандировать культ роста.
As part of the support provided by the Council of Europe's Directorate General of Legal Affairs, the bill on medical and biological research on human beings was reviewed by the same prominent experts who had drafted the Convention on Human Rights and Biomedicine. При поддержке отдела по правовым вопросам Совета Европы законопроект о медико-биологических исследованиях на человеке был рецензирован ведущими экспертами, разработавшими текст Конвенции о правах человека и биомедицине.
Больше примеров...
Ярких (примеров 19)
A prominent example is the situation of disabled persons. Одним из ярких примеров этого является положение инвалидов.
In our opinion, such a coherent consideration of prominent thought could yield substantial policy-relevant results and help the Committee to consider forward-looking initiatives, something that is not necessarily obtainable from the frequently formalistic processing of the Committee's draft resolutions. На наш взгляд, такое последовательное рассмотрение ярких идей позволило бы добиться конкретных, значимым с политической точки зрения результатов и поможет Комитету рассматривать перспективные инициативы, что не всегда возможно в рамках работы над проектами резолюций Комитета, нередко носящей формальный характер.
The next section of the report begins with an overview of prominent examples of coordination and collaboration taking place within the United Nations system at the global level, starting with the Inter-Agency Network on Youth Development. З. Следующий раздел доклада начинается с обзора ярких примеров координации и сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций на глобальном уровне, прежде всего в рамках Межучрежденческой сети по вопросам развития молодежи.
The idea initiator of the most prominent projects of the company, such as: "Pan-Pizza" chain and conceptual Odessa restaurants that are differ with unique style and atmosphere. Идейный вдохновитель самых ярких проектов компании: сети Пан-Пицца и концептуальных ресторанов в Одессе, отличающихся неповторимой стилистикой и атмосферой.
Observers note that the communists ran a passive campaign and lacked personalities that could compete with prominent intellectuals of Sąjūdis. Коммунисты вели пассивную кампанию и им не хватало ярких личностей, которые могли бы конкурировать с видными интеллектуалами Саюдиса.
Больше примеров...
Значимых (примеров 16)
Vettius' men command the prominent matches. Люди Веттиуса лидируют в значимых состязаниях.
The Final Round of the European BEST Engineering Competition, EBEC Final, is one of the most prominent BEST events, organised by one LBG. Финальный раунд ЕВЕС - одно из самых значимых мероприятий BEST, организованное одной LBG.
After 1900, Harper's Weekly devoted more print to political and social issues, and featured articles by some of the more prominent political figures of the time, such as Theodore Roosevelt. После 1900 года Harper's Weekly печатал в основном политические и социальные материалы, издавал статьи некоторых значимых политиков того времени, например, Теодора Рузвельта и Вудро Вильсона.
Twenty-three of the most prominent stars had their own projectors, designed to project a small disk instead of pinpoint of light, and were also colored: Betelgeuse and Antares would appear reddish, Rigel and Spica would each have a blue tinge. 23 наиболее значимых звезды имели свои собственные проекторы, которые создавали изображение не точки, а небольшого светящегося диска, который к тому же мог быть окрашен: Бетельгейзе и Антарес были красноватыми, а Ригель и Спика имели голубоватый оттенок.
Prominent elements decisive for the concept of the development of action in this area include: К числу наиболее значимых моментов, имеющих решающее значение для концепции развития действий в этой области, относятся следующие:
Больше примеров...
Выступающий (примеров 3)
Prominent forehead, short arms, tiny nose. Выступающий лоб, короткие ручки, крошечный нос.
His distinctive clipped gravelly speech, Lower East Side Manhattan accent, comic language-butchery, jazz-influenced songs, and prominent nose helped make him one of America's most familiar and popular personalities of the 1920s through the 1970s. Его грубый, резкий голос, нью-йоркский акцент, юмор, джазовые композиции и выступающий нос сделали его одним из самых известных и популярных личностей Америки в 1920-1970 годах.
In association football, the city's most prominent clubs include Derry City who play in the national league of the Republic of Ireland; Institute of the NIFL Championship and Oxford United Stars and Trojans, both of the Northern Ireland Intermediate League. Главными футбольными клубами города являются Дерри Сити - единственный североирландский клуб, выступающий в ирландском чемпионате; Институт, выступающий в первом дивизионе Северной Ирландии; и Оксфорд Юнайтед Старс и Троянс, выступающие в Межрегиональной лиге.
Больше примеров...