Английский - русский
Перевод слова Prominent

Перевод prominent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видный (примеров 78)
Mr. Malval is a wealthy advertising executive and a prominent businessman. Г-н Мальваль - богатый издатель и видный бизнесмен.
The OSCE is proud that a prominent citizen of one of our member countries has been elected to that high office. ОБСЕ гордится тем, что видный представитель одной из стран - членов нашей Организации был избран на этот высокий пост.
Another prominent Al-Shabaab leader, Mukhtar Robow, was reportedly on the run, leaving Ahmed Godane as the overall leader of the group. Еще один видный лидер «Аш-Шабааб» Мухтар Робоу находится в бегах, в связи с чем общим руководителем группы остается Ахмед Годан.
As a prominent sculptor Sheppard was a member of the Royal Hibernian Academy, the Royal Dublin Society, and was made a governor of the National Gallery of Ireland from 1925-41. Как видный скульптор Шеппард было членом Королевской Ирландской Академии, Королевского Дублинского Общества, возглавлял Национальную Галерею Ирландии (в 1925-1941).
Decree of the Government of the Republic of Tajikistan for the post of Director of the State Institutions "TV Safina" was appointed a prominent culture of Pirov Mahmadsaid Shohiddinovich. Постановлением Правительства Республики Таджикистан на должность директора Государственного Учреждения «Телевидение Сафина» был назначен видный деятель культуры Республики Пиров Махмадсаид Шохиддинович.
Больше примеров...
Известный (примеров 108)
John Watts is a prominent English historian, specialising in the political history of Late Medieval England. Джон Уотс (англ. John Watts) - известный английский историк, специалист по политической истории Англии позднего Средневековья.
Naomi: Liam's stepfather is a very prominent plastic surgeon. Отчим Лиама - очень известный пластический хирург.
Kobia, a prominent gold dealer in Nairobi, is a Kenyan national but carries a false Congolese passport under the name Ilunga Ngoy (see annex 145). Кобиа, известный в Найроби торговец золотом, является гражданином Кении, но имеет поддельный конголезский паспорт на имя Илунги Нгоя (см. приложение 145).
In particular, there was a lack of clarity and consistency with regard to the definitions of "prominent person" and "eminent person", which may have resulted in unnecessary expense to the Organization. В частности, отсутствует ясность и последовательность в использовании определений «известный деятель» и «видный деятель», в результате чего Организация может нести неоправданные расходы.
Mourad Topalian (born 1943) is a prominent Armenian-American political activist, former chairman of the Armenian National Committee of America (ANCA), who visited the White House several times. Мурад Топалян (Mourad Topalian), известный также как «Лось» («Moose») - американский политический деятель армянского происхождения, бывший председатель Армянского Национального комитета Америки (АНКА), несколько раз посещал Белый дом.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 49)
Clean record, prominent real estate developer in Colombia. Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии.
In 1977, prominent architect Kim Swoo Geun designed the Konggansarang (공간사랑), a performance hall for traditional Korean music and dance located in the capital, and invited artists and scholars to organize its events. В 1977 году выдающийся архитектор Ким Су Гын (김수근) проектировал «Конгансаран» (공간사랑) - зал для исполнения традиционной корейской музыки и танцев, находящийся в столице, и приглашал артистов и исследователей для организации этих концертов.
A prominent activist in the Albanian National Awakening. Выдающийся деятель Албанского национального Возрождения.
Will Hutton, a prominent British commentator, has described the Financial Services Authority, which I chaired from 1997-2003 (the date things began to go wrong!) as a trade association for the financial sector. Вилл Хаттон, выдающийся британский комментатор, описал Управление по финансовому надзору, в котором я председательствовал в 1997-2003 годах (дата, когда ситуация начала ухудшаться!), как торговую ассоциацию для финансового сектора.
In 1754-1755 he went for several years to the Athonite Academy, which was back then under the direction of Eugenios Voulgaris, another prominent exponent of the Neohellenic Enlightenment. В 1754-1755 годах учился в Афонской академии, которой тогда руководил Евгений Вулгарис, другой выдающийся представитель новогреческого Просвещения.
Больше примеров...
Заметный (примеров 19)
Half-sister probably, but she has the same slight prognathism as Stephanie, although hers was more prominent. Сводной сестрой, вероятно, но у вас тот же лёгкий прогнатизм, что и у Стефани, хотя у нее он более заметный.
And the hallway you just walked us through, with all your gold records, there's a pretty prominent empty guitar hook hanging on the wall. И в коридоре, по которому мы шли, между вашими золотыми наградами, есть довольно заметный пустующий держатель для гитары.
Anglo-American songs can also be distinguished from British songs by having fewer pentatonic tunes, less prominent accompaniment (but with heavier use of drones) and more melodies in major. В отличие от английских песен, англоамериканские имеют меньше пентатоники, менее заметный аккомпанемент (но с более тяжелым бурдоном) и больше мажорных мелодий.
were particularly prominent in the immediate wake of the escape and became more sporadic and less prominent over time. были особенно заметными непосредственно после побега и со временем приобрели более спорадический и менее заметный характер.
Analyses of the size and shape of the coracoid process in Australopithecus africanus (STS 7) have shown that in this species it displayed a prominent dorsolateral tubercle placed more laterally than in modern humans. Анализ размеров и формы коракоидного отростка у Australopithecus africanus (STS 7) показали, что у этого вида он имеет заметный дорсолатеральный бугорок, расположенный более латерально, чем у современного человека.
Больше примеров...
Важных (примеров 74)
This, in turn, would substantially relieve the workload of the ICTY and allow it to concentrate on the most prominent cases and the prosecution of those most responsible for the commission of crimes within the jurisdiction of the Tribunal. В свою очередь, это помогло бы значительно уменьшить нагрузку МТБЮ и дать возможность ему сосредоточиться на самых важных делах и судебных разбирательствах в отношении тех, кто несет ответственность за совершение преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
In Timor-Leste, CPLP and its member States are deeply committed to strengthening State institutions and are working as prominent partners with the United Nations and the Timorese authorities in efforts to consolidate peace and promote development. Что касается Тимора-Лешти, то СПГС и его государства-члены глубоко привержены укреплению государственных институтов этой страны и принимают участие в качестве важных партнеров Организации Объединенных Наций и тиморских властей в усилиях по укреплению мира и обеспечению развития.
The two most prominent positions in the organization are President (currently occupied by Mr. Gianfranco Massaro, Italy) and Secretary General (currently held by Mr. Jean Marie Durant, France). Два наиболее важных поста - Президент (в настоящее время - Джанфранко Массаро, Италия) и Генеральный Секретарь (Жан-Мари Дюран, Франция).
The organization had produced a document that outlined the prominent women's issues and questioned whether these concerns were reflected in the platforms of general election candidates. Эта организация представила документ о важных проблемах, касавшихся женщин и поставила вопрос о том, были ли они учтены в платформах кандидатов всеобщих выборов.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov, highlighted two areas where UNCTAD had made prominent contributions to the implementation of the outcomes of major summits. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов осветил две области, в которых ЮНКТАД вносит заметный вклад в осуществление итогов важных встреч на высшем уровне.
Больше примеров...
Важным (примеров 65)
In Indonesia, dialogue is a prominent tool for ensuring harmony and peaceful living among the various communal groups and for ensuring stability and promoting development at the national level. В Индонезии диалог является важным инструментом обеспечения гармонии и мирного сосуществования между различными группами общества, а также стабильности и поощрения развития на национальном уровне.
Additionally, ensuring the restitution of housing and property temporarily lost owing to displacement has also become an increasingly prominent component of efforts to protect human rights, restore the rule of law and prevent future conflict in countries currently undergoing post-conflict reconstruction. Кроме того, обеспечение реституции жилья и имущества, временно утраченных вследствие перемещения, также становится все более важным компонентом усилий по защите прав человека, восстановлению законности и предотвращению будущих конфликтов в странах, которые в настоящее время находятся на этапе постконфликтной реконструкции.
The most prominent development during the period covered by this addendum to the report is the launch of the verification procedure under the JISC on 26 October 2006. Наиболее важным событием в период, охватываемый настоящим добавлением к докладу, стало начало осуществления процедуры проверки в рамках КНСО 26 октября 2006 года.
Legal protection from stigma, discrimination and other human rights violations of people living with HIV was a prominent feature of the information received for this report, as many countries move towards reform or enactment of laws related to HIV. Важным аспектом информации, полученной с целью подготовки настоящего доклада, является обеспечение правовой защиты от стигматизации, дискриминации и других нарушений прав человека ВИЧ-инфицированных, поскольку многие страны приступают к реформе или принятию законов, связанных с ВИЧ.
The cessation of refugee status for Tajik refugees in June 2006 was the most prominent achievement of UNHCR in the region and an illustration of the fact that local integration for the Tajiks in their host countries has been, or is about to be, achieved. Прекращение статуса таджикских беженцев в июне 2006 года стало наиболее важным достижением УВКБ в регионе и иллюстрацией того, что местная интеграция таджиков в принимающих их странах была достигнута или будет достигнута в скорейшем времени.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 54)
The Global Office has also been regularly publishing an ICP Newsletter, which brings together articles and papers from prominent experts involved in ICP-related work. Глобальное управление также на регулярной основе издает «Вестник ПМС», в котором публикуются статьи и работы ведущих экспертов, участвующих в работе, связанной с ПМС.
The international community, consisting of prominent States and authoritative international organizations, has recognized clearly and unequivocally the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and the inadmissibility of the use of force to alter its internationally recognized borders. Мировое сообщество в лице ведущих государств и авторитетных международных организаций четко и недвусмысленно признало суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики и недопустимость насильственного изменения ее международно признанных границ.
Had one prominent Member State paid its contributions on time in 2000, the collection rate would have been not 85 but 94 per cent. Если бы в 2000 году одно из ведущих государств-членов своевременно выплатило свои взносы, то показатель собираемости взносов составил бы не 85, а 94 про-цента.
The Readings were attended by 65 prominent foreign experts from 22 countries and more than 600 representatives of the Russian scientific and expert community, public authorities, political and business circles, as well as by more than 200 media representatives. Программа В Чтениях 2018 г. приняли участие 65 ведущих зарубежных экспертов из 22 стран и более 600 представителей российского научно-экспертного сообщества, органов государственной власти, политических и деловых кругов, более 200 представителей СМИ.
National political and business leaders, as well as other prominent men, can provide role models and promote behaviour that challenges gender stereotypes. Мужчины из числа ведущих политиков и бизнесменов страны, как и другие выдающиеся деятели, могут показывать наглядные примеры и поощрять поведение, которое опровергает гендерные стереотипы.
Больше примеров...
Крупных (примеров 42)
A prominent purchaser of ivory is Muhindo Kasebere, a businessman from Butembo who lived in Kasindi, on the border with Uganda. Одним из крупных покупателей слоновой кости является Мухиндо Касебере, предприниматель из Бутембо, который живет в Касинди на границе с Угандой.
On April 29, 1858, following the Panic of 1857, seven of the nation's most prominent security printers merged to form the American Bank Note Company. 29 апреля 1858 года семь наиболее крупных экспедиций объединились под именем American Bank Note Company.
For much of the 19th and 20th centuries, politics in Corrientes were dominated by the Romero Feris family, prominent local landowners who still control most of the province's tobacco output. В течение большой части XIX и XX веков в политической жизни Корриентес доминировало семейство Ромеро-Ферис - местных крупных землевладельцев, которые контролируют большу́ю часть производства табачной продукции.
In Pancevo, two prominent editors-in-chief, of Radio Pancevo and the local journal Pancevac, known to be critical of local authorities, were dismissed late in 1993. В Панчево местные власти в конце 1993 года уволили за критику главных редакторов двух крупных редакций: радиостудии "Радио Панчево" и местного журнала "Панчевац".
Founded in June 1985 by various concerned mass organizations and prominent personages from all walks of life in China, the Chinese People's Association for Peace and Disarmament is the largest nation-wide non-governmental peace association with a total of 24 important member-organizations. Основанная в июне 1985 года различными заинтересованными общественными организациями и видными деятелями из всех сфер жизни в Китае Китайская народная ассоциация за мир и разоружение представляет собой крупнейшую общенациональную неправительственную ассоциацию за мир, в которой участвует в общей сложности 24 крупных организации-члена.
Больше примеров...
Важной (примеров 33)
Mesoamerican pyramids or pyramid-shaped structures form a prominent part of ancient Mesoamerican architecture. Мезоамериканские пирамиды или пирамидальные структуры являются важной частью древней мезоамериканской архитектуры.
An increasingly prominent area of capacity development is building country capacity to mobilize and manage external HIV/AIDS resources. Все более важной областью деятельности по наращиванию потенциала становится наращивание потенциала страны по мобилизации и использованию внешних ресурсов на цели деятельности по проблематике ВИЧ/СПИДа.
School sanitation and hygiene education is a prominent component of the Total Sanitation Campaign for bringing about attitudinal and behavioral changes for relevant sanitation and hygiene practices from young age. Школьные уроки санитарии и гигиены являются важной составной частью кампании и направлены на привитие новых санитарно-гигиенических норм поведения с раннего возраста.
This project will explore the social and political implications of religion assuming prominent and contested public and political roles, especially as far as democratic pluralism, gender equality and women's rights are concerned. В рамках этого проекта будут изучаться социально-политические последствия такого вызывающего полемику явления, как приобретение религией важной общественно-политической роли, особенно в свете принципов демократического плюрализма, равноправия женщин и осуществления прав женщин.
As the most prominent and important international organization, the United Nations must find a way to get from projects to reality. Организация Объединенных Наций, будучи наиболее известной и важной международной организацией, должна найти способ перейти от слов и проектов к реальным действиям.
Больше примеров...
Ведущую (примеров 11)
The Non-Aligned Movement, faced with the goals yet to be reached and the many new challenges that are arising, is called upon to maintain a prominent and leading role in current international relations in defence of the interests and priorities of its Member States. Движение неприсоединения, перед которым стоят еще недостигнутые цели и многочисленные новые вызовы, призвано сохранять ведущую и руководящую роль в текущих международных отношениях с целью защиты интересов и приоритетов своих государств-членов.
Cooperating organizations now look to UNV to take a more prominent and leading role in addressing and promoting the role of volunteers in technical cooperation. Сотрудничающие организации в настоящее время надеются, что ДООН возьмут на себя более важную и ведущую роль в определении и пропаганде роли добровольцев в области технического сотрудничества.
UNSIA was urged to ensure that African ownership and leadership was prominent in its endeavours. ОСИАООН было настоятельно предложено обеспечить, чтобы в ее осуществлении ведущую роль играли африканские учреждения и руководители.
Among them, the World Bank is the most prominent one. Ведущую роль среди них играет Всемирный банк.
(a) The United Nations Development Programme should take the lead in publishing the technical cooperation achievements of the United Nations development system, inter alia, by devoting a separate and prominent chapter on such achievements in the Human Development Report; а) Программе развития Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в распространении информации о достижениях системы развития Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества, в частности путем включения отдельной главы о таких достижениях в Доклад о развитии человеческого потенциала;
Больше примеров...
Знаменитых (примеров 15)
He was included in the 1993 book The 100 most prominent Serbs, published by the Serbian Academy of Sciences and Arts. Входит в список 100 самых знаменитых сербов, составленный в 1993 году Сербской академией наук и искусств.
Examples of prominent invaders of lentic systems include the zebra mussel and sea lamprey in the Great Lakes. Примеры знаменитых захватчиков непроточных систем включают дрейссену и морскую миногу в Великих озерах.
The ceremony was attended by Alice Zahniser and Mardy Murie, the widows of two prominent members of The Wilderness Society. На этой церемонии присутствовали Элис Занисер (Alice Zahniser) и Марди Мюри, вдовы двух знаменитых членов The Wilderness Society.
Among the prominent thinkers associated with the institution are Pope Benedict XVI, Udo Steiner and Wolfgang Wiegard. Среди знаменитых людей, связанных с университетом стоит назвать бывшего Папу Римского Бенедикта XVI, Удо Стайнера и Вольфганга Вигарда.
Highlights of the project include experiments in the carving, transport and erection of the notable moai, as well as excavations at such prominent sites as Orongo and Poike. Основными в проекте были эксперименты по высеканию, перетаскиванию и установлению знаменитых статуй моаи, а также раскопки на возвышенностях Оронго и Поике.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 24)
The least developed countries continue to be prominent development partners with Korea. Наименее развитые страны по-прежнему являются ведущими партнерами Кореи в области развития.
One of the priorities of the High-level Dialogue is to foster constructive cooperation between the United Nations and prominent financial and trade institutions under their respective mandates. Одной из приоритетных задач диалога высокого уровня считаем содействие наращиванию конструктивного взаимодействия Организации Объединенных Наций с ведущими финансовыми и торговыми институтами на основе их соответствующих мандатов.
We welcome the opportunity within this Conference to extend a dialogue with prominent representatives of the business sector as well as the improved dialogue between industry and the environment set out at this year's CSD session. Мы приветствуем предоставляемую настоящей Конференцией возможность расширить диалог с ведущими представителями делового сектора, а также улучшение взаимосвязи между промышленностью и охраной окружающей среды, установившейся на сессии КУР.
The aim of the statement, which was endorsed by over 30 former heads of State and prominent figures from across the world, was to raise public awareness about what the right to health means in practice and what Governments can do to promote its realization. Этот призыв, который был поддержан более, чем 30 бывшими главами государств и ведущими деятелями всего мира, был направлен на повышение уровня информированности общественности о практической значимости права на здоровье и о возможностях правительств в деле содействия его осуществлению.
Many articles are written expressly for the magazine by prominent personalities, leading experts and representatives of international agencies and non-governmental organizations. Многие статьи пишутся специально для этого журнала выдающимися деятелями, ведущими экспертами и представителями международных учреждений и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Ярких (примеров 19)
Florence Nightingale, and Maria Montessori, or John Muir offer some prominent historical examples of social entrepreneurs. Флоренс Найтингейл и Мария Монтессори или Джон Муир - это лишь несколько ярких исторических примеров социальных предпринимателей.
The next section of the report begins with an overview of prominent examples of coordination and collaboration taking place within the United Nations system at the global level, starting with the Inter-Agency Network on Youth Development. З. Следующий раздел доклада начинается с обзора ярких примеров координации и сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций на глобальном уровне, прежде всего в рамках Межучрежденческой сети по вопросам развития молодежи.
A prominent example is the Work and Family Audit. Одним из наиболее ярких примеров является Оценка сбалансированности интересов работы и семьи.
Observers note that the communists ran a passive campaign and lacked personalities that could compete with prominent intellectuals of Sąjūdis. Коммунисты вели пассивную кампанию и им не хватало ярких личностей, которые могли бы конкурировать с видными интеллектуалами Саюдиса.
A prominent example is in Viet Nam, where interest was awakened in the general development requirements of UNDCP project areas, from which have resulted a number of supportive activities by other agencies. Одним из наиболее ярких примеров является деятельность во Вьетнаме, где удалось обратить внимание на потребности общего развития районов, охваченных проектами ЮНДКП, и где в результате такой деятельности некоторые другие учреждения организовали ряд вспомогательных мероприятий.
Больше примеров...
Значимых (примеров 16)
Vettius' men command the prominent matches. Люди Веттиуса лидируют в значимых состязаниях.
For practical purposes, activities that cover more than one category are reported under the most prominent of the categories. В практических целях те виды деятельности, которые охватывают более одной категории, излагаются в рубрике наиболее значимых категорий.
BFI bank is one of the most prominent private banks on the Cape Verde Islands. РНа частную клиентуру ориентированный банк BFI явяется одним из самых значимых на островах Кабо-Верде.
The Final Round of the European BEST Engineering Competition, EBEC Final, is one of the most prominent BEST events, organised by one LBG. Финальный раунд ЕВЕС - одно из самых значимых мероприятий BEST, организованное одной LBG.
Prominent elements decisive for the concept of the development of action in this area include: К числу наиболее значимых моментов, имеющих решающее значение для концепции развития действий в этой области, относятся следующие:
Больше примеров...
Выступающий (примеров 3)
Prominent forehead, short arms, tiny nose. Выступающий лоб, короткие ручки, крошечный нос.
His distinctive clipped gravelly speech, Lower East Side Manhattan accent, comic language-butchery, jazz-influenced songs, and prominent nose helped make him one of America's most familiar and popular personalities of the 1920s through the 1970s. Его грубый, резкий голос, нью-йоркский акцент, юмор, джазовые композиции и выступающий нос сделали его одним из самых известных и популярных личностей Америки в 1920-1970 годах.
In association football, the city's most prominent clubs include Derry City who play in the national league of the Republic of Ireland; Institute of the NIFL Championship and Oxford United Stars and Trojans, both of the Northern Ireland Intermediate League. Главными футбольными клубами города являются Дерри Сити - единственный североирландский клуб, выступающий в ирландском чемпионате; Институт, выступающий в первом дивизионе Северной Ирландии; и Оксфорд Юнайтед Старс и Троянс, выступающие в Межрегиональной лиге.
Больше примеров...