Английский - русский
Перевод слова Progressive

Перевод progressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогрессивный (примеров 223)
In 18th century progressive doctor Jan Becher led analysis through the mineral water of Karlovy Vary. В 18 веке прогрессивный доктор Ян Бехер положил основу анализу минеральных вод Карловых Вар.
India had a strong, independent and impartial judiciary, a progressive Parliament, a vibrant civil society, free media and an independent national human rights institution. Индия имеет сильную, независимую и беспристрастную судебную систему, прогрессивный парламент, энергичное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимый национальный правозащитный институт.
Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come. И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
To have the greatest social impact, a defined contribution scheme should be complemented by a tax-financed scheme, to provide for a minimum pension that has a progressive redistributional impact and safeguards the poor. Для обеспечения наибольшей социальной отдачи пенсионный план с фиксированным взносом должен дополняться механизмом пенсионного обеспечения, финансируемым за счет сбора налогов, который должен гарантировать минимальный уровень пенсий, что оказывало бы прогрессивный перераспределительный эффект и защищало интересы бедных.
The critical consensus reads: "Cooper Barrett's Guide to Surviving Life wins points for earnestness and a slight progressive slant, but an overall lack of smarts or structure keeps the show from living up to its full potential." Критический консенсус сайта гласит: «"Руководство по выживанию от Купера Барретта" выигрывает очки благодаря серьёзности и легкиё прогрессивный уклон, однако недостаток остроумия и структуры в целом не позволяет шоу раскрыть свой потенциал».
Больше примеров...
Постепенный (примеров 75)
The Organization offers a logical, progressive approach to managerial and leadership development, including: Организация предлагает логичный, постепенный подход к развитию управленческих и лидерских качеств, в том числе с помощью:
As Estonia manages a successful and progressive transition to a private sector-led market economy, foreign capital in Estonia has facilitated the creation and implementation of modern economic structures. В условиях, когда Эстония успешно осуществляет постепенный переход к частной рыночной экономике, иностранный капитал, действующий в Эстонии, способствует созданию и функционированию современных хозяйственных структур.
In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries, there has been a process of late industrialization in which a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has been associated with a progressive rise in productivity and income levels. Практически за всеми позитивными примерами быстрого и устойчивого роста в развивающихся странах стоит процесс поздней индустриализации, при котором радикальная переориентация структуры экономики с сырьевого сектора на обрабатывающую промышленность вызывала постепенный рост производительности и доходов.
Regretting India's position that the realization of the rights contained in the ICESCR are entirely progressive in nature, CESCR urged India to review its position. С сожалением отмечая позицию Индии, которая считает, что осуществление всех прав, закрепленных в МПЭСКП, должно носить постепенный характер, КЭСКП настоятельно призвал Индию пересмотреть свою позицию.
The realisation of these rights is progressive and the Government of Kenya continues to put in place policies, programmes and administrative measures to facilitate realisation of these rights and to improve the basic living conditions of Kenyans. Осуществление этих прав носит постепенный характер, и правительство Кении продолжает разрабатывать стратегии, программы и административные меры по содействию реализации этих прав и улучшению основных условий жизни кенийцев.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 24)
Capacity-building is a continuous, progressive and iterative process, the implementation of which should be based on the priorities of developing countries. Создание потенциала - это непрерывный, поступательный и преумножающийся процесс, в основе которого должны лежать приоритеты развивающихся стран.
However, it was suggested that imposing a rigid distinction between micro and small business would not assist in the creation of an enabling legal environment for MSMEs, which should allow for business growth in a progressive cycle, from micro to small and medium. Вместе с тем было высказано предположение о том, что проведение жесткого различия между микро- и малыми предприятиями не способствовало бы созданию благоприятной правовой среды для ММСП, которая должна позволять обеспечивать поступательный рост предприятий от микропредприятий к малым и средним предприятиям.
Mr. Rashid (Pakistan) said that poverty and the many complex issues it raised continued to be the greatest development challenge that the world faced, despite the progressive growth of the global economy and outstanding levels of scientific and technological progress. Г-н Рашид (Пакистан) говорит, что нищета и множество сложных вопросов, которые с ней связаны, по-прежнему представляют величайший вызов в области развития для всего мира, несмотря на поступательный рост мировой экономики и выдающиеся успехи в области научно-технического прогресса.
Reaffirming that capacity-building should be a continuous, progressive and iterative process that is participatory, country-driven and consistent with national priorities and circumstances, вновь подтверждая, что укрепление потенциала должно представлять собой постоянный, поступательный и цикличный процесс, который основан на участии и инициативе самих стран и который соответствует национальным приоритетам и условиям,
Only then could the process of achieving that goal be stable and progressive. Только при таких условиях этот процесс сможет носить стабильный и поступательный характер.
Больше примеров...
Поэтапный (примеров 27)
Starting with making the case for climate neutrality, this study will specify a range of measures for a progressive transformation towards low-energy, low-carbon, highly resilient and ultimately climate neutral cities. В начале исследования будут приведены аргументы в пользу климатической нейтральности, а далее будет указан ряд мер, направленных на поэтапный переход к энергоэффективным, неэнергоемким городам с высокой степенью устойчивости и в конечном счете к климатически нейтральным городам.
A step-by-step process should be implemented to address the various needs in a progressive manner. Для планомерного удовлетворения разнообразных потребностей необходим поэтапный процесс.
It is more detailed for the first year and, as it is progressive, it can be rapidly updated. Она более подробно разработана для первого года, и поэтапный характер этой программы позволяет быстро ее обновлять.
However, the only realistic option in that endeavour was an incremental approach: systematic and progressive steps must be taken and periodically evaluated. Однако единственным реалистичным способом достижения данной цели является поэтапный подход: необходимо систематически делать новые шаги вперед и периодически производить их оценку.
Secondly, given the fact that implementation was a longer-term process, there was a need to give thought to developing an appropriate step-by-step, gradual and progressive approach leading to the establishment of the mechanism. Во-вторых, учитывая тот факт, что осуществление является долгосрочным процессом, необходимо продумать соответствующий поэтапный, последовательный и постепенный подход к созданию соответствующего механизма.
Больше примеров...
Прогрессирующий (примеров 15)
In the case that only downward gaze is affected, the cause is normally progressive supranuclear palsy. В случае, когда страдает только взгляд вниз, причиной, как правило, является прогрессирующий супрануклеарный паралич.
Well if it is, it's gone from 0 to 60 in three weeks, which would indicate rapidly progressive MS. Ну, если это он, то он разогнался от нуля до ста за три недели, что означает стремительно прогрессирующий склероз.
Could be neurological. Progressive bulbar paralysis would explain the symptoms. Может быть, неврология Прогрессирующий бульбарный паралич объясняет симптомы.
Histopathological examinations showed an increased incidence of aneurysm and marked progressive glomerulonephrosis at 75 mg/kg feed in males but no increase in tumour incidence. Гистопатологические исследования показали учащение случаев аневризмы и выраженный прогрессирующий гломерулонефроз у мужских особей в группе 75 мг/кг, но вместе с тем отсутствие динамики в частотности образования опухолей.
Some skin defects may be progressive, but may not necessarily imply that the produce with such defects would be out of grade. Некоторые дефекты кожицы могут иметь прогрессирующий характер, однако это не всегда означает, что продукт с такими дефектами будет несортовым.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 57)
The Commission is invited to endorse the International Classification of Crime for Statistical Purposes and to provide guidance and advice on future activities to support its progressive implementation at the national and international levels. Комиссии предлагается одобрить Международную классификацию преступлений для целей статистики и представить руководящие указания и рекомендации по будущим мероприятиям в поддержку ее последовательного внедрения на национальном и международном уровнях.
The report further stated that the growth in DAC ODA totals is especially critical given the progressive drop in ODA from non-DAC sources. В докладе далее говорится, что рост общей суммы ГПР, предоставленной в рамках КСР, особенно значителен на фоне последовательного сокращения ГПР из источников за пределами КСР.
There is also an ongoing law reform process to ensure that some key statutes which address matters of customary law are updated to reflect the progressive realisation of women's rights under CEDAW and other human rights treaties ratified by Ghana. З. Кроме того, идет непрерывной процесс реформирования права, призванный обеспечить, чтобы некоторые ключевые законодательные акты, касающиеся вопросов обычного права, обновлялись, что служит отражением последовательного осуществления прав женщин в соответствии с КЛДЖ с другими ратифицированными Ганой договорами в области прав человека.
The objectives of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization (WHO)1 are to prevent mortality and reduce morbidity and its social and economic consequences through the progressive improvement and strengthening of national and local capabilities to control malaria. Цели Глобальной стратегии по борьбе с малярией Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)1/ заключаются в предотвращении смертности и сокращении масштабов заболеваемости и смягчении социальных и экономических последствий этого заболевания через посредство последовательного расширения и укрепления национальных и местных потенциалов по борьбе с малярией.
The Penal Enforcement Code establishes that the enforcement of punishments shall be based on the principles of lawfulness, equality of convicts in respect of the laws on the enforcement of sentences, humanism, individualization of the enforcement of punishments, justice and progressive serving of sentences. Уголовно-исполнительный кодекс устанавливает, что исполнение наказаний должно быть основано на принципах законности, равенства осужденных перед законами об исполнении приговоров, гуманизма, индивидуализации исполнения наказаний, справедливости и последовательного отбывания наказания.
Больше примеров...
Последовательных (примеров 65)
A crucial strand in any systematic and progressive effort to reduce nuclear weapons globally must be a continuation of these efforts by the Russian Federation and the United States. Критически важным аспектом любых систематических и последовательных усилий, направленных на глобальное сокращение ядерных вооружений, должно оставаться продолжение этих усилий со стороны Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.
The ad hoc committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective and, in doing so, shall examine approaches towards potential future work of a multilateral character. Специальный комитет производит обмен информацией и взглядами относительно практических шагов в плане последовательных и систематических усилий по достижению этой цели и при этом изучает подходы к потенциальной будущей работе многостороннего характера.
In 2000, the notions of periodic evaluation and systematic and progressive efforts towards the elimination of nuclear weapons, as highlighted in the decision on principles and objectives, were brought together through the provision of a specific reporting requirement. В 2000 году на основе идей проведения периодической оценки и осуществления систематических и последовательных усилий для сокращения ядерного оружия, нашедших отражение в решении о принципах и целях, было разработано положение, содержащее конкретные требования о представлении докладов.
Moreover, there has been a delay in the implementation of systematic and progressive measures for the transparent, verifiable and irreversible elimination of nuclear arsenals because of the attitude of some nuclear Powers. В этой связи следует отметить, что аккумулируется задержка в осуществлении систематических и последовательных мер для транспарентной, поддающейся проверке и необратимой ликвидации ядерных арсеналов из-за позиции некоторых ядерных держав.
The Secretary-General welcomes the practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons which were approved by the 2000 Review Conference and strongly hopes for their earliest implementation at all levels. Генеральный секретарь приветствует практические шаги, направленные на обеспечение систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия, которые были одобрены Конференцией 2000 года по рассмотрению действия Договора, и твердо надеется на их скорейшее осуществление на всех уровнях.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 61)
The Ministry of Social Development has outlined progressive measures to support and empower Bahraini self-employed producing families. Министерством социального развития намечены последовательные меры по оказанию семьям, занимающимся производственной деятельностью, поддержки и расширению их возможностей.
We must continue practical, systematic and progressive efforts to advance nuclear disarmament globally towards our ultimate objective: a world free of nuclear weapons. Мы должны продолжать практические, систематические и последовательные усилия с целью достижения нашей конечной цели в области ядерного разоружения - создания мира, свободного от ядерного оружия.
We are alarmed at the continuing refusal of some nations even to begin to acknowledge the nature of the climate problem, let alone to take progressive action to fight it. Мы обеспокоены тем, что некоторые страны по-прежнему отказываются даже признать само существование проблемы изменения климата, не говоря уже о том, чтобы предпринимать последовательные действия, направленные на предотвращение этого явления.
These indicators create a standard to which States may be held, allowing States to measure their progressive achievements, and for deficiencies to be demonstrated empirically when they occur. Эти показатели устанавливают стандарт, на который могут ориентироваться государства, что позволяет им измерять свои последовательные достижения и эмпирически определять недостатки, когда они имеют место.
Several actions have now been identified to improve and accelerate the introduction of effective CCA/UNDAFs. UNDG leadership has urged all regional bureaux, divisions and offices of UNDG Executive Committee members to take more proactive and progressive action and follow-up. Руководство ГООНВР призвало все региональные бюро, отделы и отделения членов Исполнительного комитета ГООНВР принимать более прагматичные и последовательные меры, включая последующую деятельность.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 46)
Mr. PALIMAKKARA (Sri Lanka) said that the progressive application of the right of self-determination had brought about a community of independent and sovereign States and provided the framework for promoting the fundamental rights and freedoms of the individual. Г-н ПАЛИМАККАРА (Шри-Ланка) говорит, что последовательное применение права на самоопределение привело к возникновению сообщества независимых и суверенных государств и заложило основу для поощрения основных прав и свобод личности.
Review the policies for and legal and methodological approaches to the development of PRTR systems and promote their progressive strengthening and convergence; а) осуществляет обзор политики в области развития систем РВПЗ и правовых и методологических подходов к развитию систем РВПЗ и поощряет их последовательное укрепление и конвергенцию;
Progressive inclusion of good practice examples of SEIS implementation in the ENP region Последовательное внедрение передового опыта реализации СЕИС в регионе ЕПС
17 Progressive repayment of all credits over 12 years (Dominican Republic) or 14 years (Gabon). 17 Последовательное погашение всех кредитов в течение 12 лет (Доминиканская Республика) или 14 лет (Габон).
The work plan should take into account the present state of development of national accounts in the country and the progressive availability of data that can be expected from the development of other elements of the statistical system. В плане работы следует учесть нынешнее состояние развития национальных счетов в стране и последовательное увеличение объема имеющихся данных, которое можно ожидать по мере развития других элементов статистической системы.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 32)
We encourage further efforts to be carried out in a transparent and progressive manner. Мы призываем принять дополнительные меры на транспарентной и последовательной основе.
We view those priorities as key to the progressive transfer of authority to Afghans. Мы считаем, что эти приоритеты имеют решающее значение для последовательной передачи полномочий афганцам.
Welcomes the efforts made by the African countries towards their economic recovery and development in conformity with the 1991 Abuja Treaty establishing the African Economic Community aimed at progressive economic integration of Africa. приветствует усилия, предпринимаемые африканскими странами в целях обеспечения их экономического подъема и развития в соответствии с Абуджийским договором 1991 года о создании Африканского экономического сообщества как основы для последовательной экономической интеграции Африки;
UNDP is proposing the introduction of progressive, incremental changes in the 2008-2011 programming arrangements, based on guidance from the forthcoming midterm review. ПРООН предлагает вносить изменения в процедуры программирования на 2008-2011 годы на поэтапной и последовательной основе с учетом руководящих указаний, которые будут получены по итогам предстоящего среднесрочного обзора.
The link between the initial and second national communications and NAPAs provides a unique opportunity for LDC Parties to tackle climate change issues in a coherent, logical and progressive manner (figure 1). Связь между первоначальными и вторыми национальными сообщениями и НПДА обеспечивает для Сторон, являющихся НРС, уникальную возможность решения вопросов изменения климата на последовательной, логичной и постепенной основе (диаграмма 1).
Больше примеров...
Последовательному (примеров 24)
We need to see action taken in response to commitments already made, including the practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. Нам нужно увидеть предпринимаемые действия в ответ на уже принятые обязательства, включая практические шаги по систематическому и последовательному осуществлению статьи VI ДНЯО.
According to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands decided to develop a road classification system to help ensure the progressive improvement of the road network. Как явствует из программного заявления правительства Британских Виргинских островов 2011 года, оно приняло решение разработать систему классификации дорог в целях содействия последовательному улучшению дорожной сети.
The Committee should, pursuant to articles 22 and 23 of the Covenant, explore with other organs of the United Nations, specialized agencies and other concerned organizations the possibilities of taking additional international measures likely to contribute to the progressive implementation of the Covenant. Комитету следует, в соответствии со статьями 22 и 23 Пакта, изучить совместно с другими органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и другими заинтересованными организациями возможность принятия дополнительных международных мер, которые могли бы способствовать последовательному осуществлению Пакта.
In 2000, his Government had launched the International Labour Organization International Programme on the Elimination of Child Labour, which had contributed to the progressive elimination of exploitative child labour in Zambia by providing educational and economic alternatives for working children. В 2000 году правительство Замбии приступило к осуществлению Международной программы по искоренению детского труда Международной организации труда, что способствовало последовательному искоренению принудительного детского труда в Замбии благодаря альтернативным вариантам в области образования и трудовой деятельности для работающих детей.
Project on the Progressive Elimination of Child Labour in the Coffee Industry in Guatemala. Проект по последовательному искоренению детского труда при производстве кофе в Гватемале.
Больше примеров...
Передовой (примеров 13)
Their claim to be "always representing the progressive direction of advanced culture" is yet another grand and empty declaration. Их притязания на то, что они «всегда представляли и представляют прогрессивное направление передовой культуры» - еще одно высокопарное, пустое заявление.
This will be done in accordance with Security Council resolution 964 (1994), which authorized the progressive strengthening of the advance team up to 500 personnel. Это будет сделано в соответствии с резолюцией 964 (1994) Совета Безопасности, в которой было утверждено постепенное расширение передовой группы до 500 человек.
The steps towards full implementation of ISAF expansion, Stage 2, is witnessing a progressive but moderate rise of ISAF Forces through the build-up of new provincial reconstruction teams and the establishment of the Herat Forward Support Base. В отчетный период ввиду принятия мер для полной реализации расширения МССБ наблюдается постепенное, однако незначительное увеличение численности МССБ в результате организации новых провинциальных групп по восстановлению и создания в Герате передовой базы материально-технического обеспечения.
This strategy, which is heavily informed by evidence-based best practices and lessons learned from experience, will make a substantive and progressive contribution towards the achievement of the Millennium Declaration and Johannesburg Plan of Implementation targets on slums and water and sanitation. Такая стратегия, учитывающая передовой опыт и уроки прошлого, будет во многом способствовать достижению целей в области улучшения условий жизни обитателей трущоб, водоснабжения и санитарии, определенных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане.
I do not know what "the progressive direction of advanced culture" is, but advanced culture played no part in the CCP-inspired "Wipe Out Poisonous Weeds Campaign," the "Anti-Rightist Movement," or the "Eliminate Demons and Evil Heresy Campaign." Я не знаю, что такое «прогрессивное направление передовой культуры», но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК «борьбе против правых элементов», «борьбе против ереси» и т.д.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 26)
How could one explain that progressive extension of war from State to State in our subregion? Чем можно объяснить то, что войны последовательно охватывают одну за другой страны субрегиона?
Pursuant to Security Council Resolution 1244 (1999) and in keeping with the constitutional framework, UNMIK had embarked upon a progressive transfer of its administrative responsibilities to Kosovo's provisional local institutions, which it was helping to strengthen. В соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и конституционными рамками МООНК начала последовательно передавать свою административную ответственностью временным органам самоуправления в Косово и поддерживать их укрепление.
Given the numerous political and security challenges that remain, MONUSCO's exit should be gradual and progressive, tied to specific targets to be jointly developed by the Government, the Mission and the United Nations country team, in consultation with other stakeholders. Учитывая по-прежнему сохраняющиеся многочисленные политические проблемы и проблемы в плане безопасности, завершение деятельности МООНСДРК должно осуществляться постепенно и последовательно, в увязке с конкретными целевыми показателями, которые должны быть совместно разработаны правительством, Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций в консультации с другими заинтересованными сторонами.
China has consistently advocated the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons, and we support the progressive efforts made to achieve nuclear disarmament and reduce the threat posed by nuclear weapons, with the ultimate goal of building a nuclear-weapon-free world. Китай последовательно выступает за полное запрещение и полную ликвидацию ядерного оружия, и мы поддерживаем последовательные шаги, направленные на достижение ядерного разоружения и уменьшение угрозы применения ядерного оружия с конечной целью построения мира, свободного от ядерного оружия.
Progressive measures should be implemented, bearing in mind the legal, social and economic dimensions of the question. При этом важно действовать последовательно, принимая во внимание правовые, социальные и экономические аспекты данной проблемы.
Больше примеров...
Последовательная (примеров 16)
A rotation is simply a progressive radial orientation to a common point. Вращение - это просто последовательная радиальная ориентация на общую точку.
It involves the progressive replacement of obsolete equipment while supporting some 4,000 users at 80 locations throughout Liberia. На втором этапе предусматривается последовательная замена устаревшей техники, при обеспечении обслуживания примерно 4000 пользователей в 80 пунктах на всей территории Либерии.
It had continued to undertake progressive legislative reforms to this end, including the enactment of the Domestic Violence Act and the Abolition of Marital Powers Act. Продолжается последовательная реформа законодательства с этой целью, включающая принятие Закона о насилии в семье и Закона об отмене супружеских прав.
And a progressive policy had been followed, for over 20 years, of integrating prisons more closely within society and allowing outside agencies to play a part in the supervision of prisons. В течение более 20 лет осуществляется также последовательная политика интеграции содержащихся под стражей в жизнь общества и привлечения других учреждений к осуществлению надзора за тюрьмами.
The progressive handover to Afghan forces of responsibility for security in the Kabul region, which began in August 2008 and in which the French contingent was especially involved, has led to an improvement of the security situation in that region. Последовательная передача афганским силам ответственности за обеспечение безопасности в районах вокруг Кабула, которая началась в августе 2008 года и в поддержании которой активную роль играл французский контингент, привела к улучшению положения в области безопасности в этом регионе.
Больше примеров...
Progressive (примеров 39)
Tumulus musicians describe their music as "art progressive folk metal"; they use clear leading vocals and folk instruments in the studio and live. Музыканты «Tumulus» характеризуют свою музыку как «art progressive folk metal» с использованием чистого лидирующего вокала и фольклорных инструментов при записи и на концертах.
On March 26, 2004 the Progressive Canadian Party was registered with Elections Canada. Однако 26 марта 2004 года последнее все же зарегистрировало Прогрессивную канадскую партию (Progressive Canadian Party).
CRESCENDO Festival De Rock Progressive Live 2005 Et 2006 (2007) DVD with extracts of some concerts of the years 2005 and 2006 Eclipsed - Music From Time And Space Vol. CRESCENDO Festival De Rock Progressive Live 2005 Et 2006 (2007): DVD с фрагментами некоторых концертов в 2005 и 2006.
The Progressive Liberal Party (abbreviated PLP) is a populist and social liberal party in the Bahamas. Прогрессивная либеральная партия (англ. Progressive Liberal Party, ПЛП) - популистская и социал-либеральная политическая партия, одна из двух ведущих политических партий на Багамских Островах.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...