Her sound and image are a natural progression. | Её новый звук и образ - это естественная прогрессия». |
Conventional chronological progression, 100 by 3.6. | Условно-временная прогрессия - 100 на 3,6. |
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet... to planet. | Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой. |
When played by the piano with some electric bass in "As Long As You're Mine", however, the same chord progression becomes the basis for a romantic duet. | Однако, будучи сыгранной на фортепиано и бас-гитаре в «As Long As You're Mine», та же самая прогрессия становится основой для романтического дуэта. |
During the transition phase, command a linear progression from the torque setting of the current mode to the torque setting of the next mode, and simultaneously command a similar linear progression for engine speed if there is a change in speed setting | На этом переходном этапе задается линейная прогрессия от установленного крутящего момента в текущем режиме к установленному крутящему моменту в следующем режиме и одновременно задается аналогичная линейная прогрессия частоты вращения двигателя в случае изменения установленного значения частоты вращения. |
There is an inevitable progression in plural, democratic societies to ever-greater freedoms for their citizens, balanced by civic responsibilities freely undertaken. | В плюралистических демократических обществах происходит неизбежное продвижение к еще большим свободам их граждан, сбалансированным добровольно взятой на себя гражданской ответственностью. |
Unlike other genres, construction and management simulations seldom offer a progression in storyline, and the level design is a simple space where the player can build. | В отличие об большинства других игр, в симуляторах строительства и управления продвижение по сюжетной линии присутствует редко, а дизайн уровней представляет собой обычное пространство, где игрок может строить. |
According to officials of the scientific institution, the progression in the LHC experiments suggest that will achieve the objective of carrying out the first physics program in the first quarter of 2010. | По словам руководителей научных учреждений, продвижение в экспериментах LHC предполагают, что приведет к достижению цели проведения первой программы физики в первом квартале 2010 года. |
The UNFPA career management system is based on the identification of career streams for the functional areas of the organization, and the development of learning programmes in these functional areas, so as to allow progression of staff along the various designated career streams. | Система регулирования карьерного роста в ЮНФПА основывается на установлении направлений развития карьеры в функциональных областях организации и учреждения программ обучения в таких областях, что позволяет обеспечивать продвижение персонала по различным установленным направлениям развития карьеры. |
Company D operated on three fronts: the first- progression in Wadi Joz and conquest of the mortar posts which were found empty, the second- movement on the road above the Wadi, the third- movement on the road crossing the American colony and the Bab A-Zahara neighborhood. | Рота "Г" действовала на трех фронтах: первый - продвижение по Вади-Джуз и захват позиций артобстрела, которые оказались брошенными; второй - продвижение по трассе над Вади; третий - продвижение по дороге, пересекающей Американский квартал и район Баб А-Захара. |
I might go ruffle through the Phantom's files, see Echo's physical progression. | Я наверно прочешу документы Фантома, посмотрю на физическое развитие Эко. |
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction. | Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении. |
But right now, we're trying to stop the progression. | Но сейчас, мы пытаемся остановить развитие болезни. |
Social development involves prioritizing human needs in the growth and progression of society, and governs the norms and conventions that direct human interaction, with a focus on improving the lives of every citizen, especially the poor and marginalized, to make society a better place. | Социальное развитие предполагает повышение приоритетности людских потребностей в рамках экономического роста и общественного прогресса и определяет нормы и конвенции, которые регулируют взаимодействие людей с упором на улучшение жизни каждого гражданина, особенно неимущих и маргинализованных слоев населения, чтобы сделать общество лучше. |
Although chromosome instability has long been proposed to promote tumor progression, recent studies suggest that chromosome instability can either promote or suppress tumor progression. | Несмотря на то, хромосомная нестабильность уже давно считается вносящей свой вклад в развитие опухоли, недавние исследования показали, что хромосомная нестабильность может либо способствовать либо подавлять развитие опухоли. |
The progression from remote controlled systems to LARs, for its part, is driven by a number of other considerations. | Со своей стороны переход от дистанционно контролируемых систем к БАРС объясняется рядом других соображений. |
IDEAL plans for 1996-2000 were ambitious, with progression from pilot phase to national coverage within five years. | В рамках проекта ИДЕАЛ в период 1996-2000 годов планировалось решить весьма масштабные задачи: в течение пяти лет осуществить переход от экспериментального выполнения проекта к реализации его на общенациональном уровне. |
Countries in transition are complex environments in which linear progression from one set of activities to another is difficult, if not impossible, to achieve. | На этапе перехода страны находятся в сложной ситуации, когда линейный переход от одного набора мероприятий к другому осуществить сложно или вообще невозможно. |
DHA attempted to ensure that there was a relatively smooth progression from relief activities to recovery and rehabilitation programmes where crises dissolved and allowed such a transition. | Департамент пытался обеспечивать относительно плавный переход от деятельности по оказанию чрезвычайной помощи к осуществлению программ восстановления и реабилитации в тех случаях, когда кризис урегулирован и когда имеются условия для такого перехода. |
Progression through the system depends on each student's performance in these examinations and available places at the next level. | Переход из класса в класс зависит от того, какие результаты ученик показал на этих экзаменах, а также от наличия свободных мест на следующей ступени образования. |
In children and adults with bronchiectasis, chronic antibiotic therapy should be considered to slow chronic lung disease progression. | У детей и взрослых с бронхоэктазами, следует применять хроническую антибактериальную терапию, чтобы замедлить прогрессирование хронического заболевания лёгких. |
Early treatment may slow progression of this deformity. | Раннее лечение может замедлить прогрессирование этого уродства. |
There is no treatment known to slow or stop the progression of the neurologic problems. | Не существует, как известно, лечения, чтобы замедлить или остановить прогрессирование неврологических проблем. |
Recent research also revealed that cash transfers to poor families affected by AIDS have the potential to improve nutrition, thereby slowing the progression of AIDS and improving the effectiveness of ART. | Недавние исследования также показали, что перевод наличных средств неимущим семьям, затронутым СПИДом, потенциально может улучшить питание, тем самым замедляя прогрессирование СПИДа и повышая эффективность антиретровирусной терапии. |
In clinical trials, pembrolzumab provided partial tumor regression in about one quarter of patients, many of whom have not seen further progression of their disease in over 6 months of follow-up. | В клинических испытаниях Пембролзумаб вызывает частичную регрессию опухолей примерно у одной четверти пациентов, у многих из которых не наблюдалось дальнейшее прогрессирование заболевания в течение 6 месяцев наблюдений. |
Early games often featured a level system of ascending difficulty as opposed to progression of story-line. | Ранние игры зачастую имели систему восходящих по трудности уровней, в отличие от прогрессирования сюжетной линии. |
Though there is no treatment for Cone dystrophy, certain supplements may help in delaying the progression of the disease. | Хотя нет никакого лечения для дистрофии колбочек, некоторые средства могут помочь в замедлении прогрессирования заболевания. |
A successful defence against these threats to a nation's public health, whether naturally occurring or deliberately caused, would demand urgent action, early detection warning systems, identification and monitoring of disease progression. | Успешная защита от этих угроз общественному здравоохранению страны, будь то естественного происхождения или умышленных, потребовала бы экстренных действий, систем раннего обнаружения и предупреждения, идентификации и мониторинга прогрессирования заболевания. |
While research efforts to develop therapeutic drugs to target hypoxia-associated tumor cells have been ongoing for many years, there has not yet been any breakthrough that has shown selectivity and effectiveness at targeting HIF1A pathways to decrease tumor progression and angiogenesis. | Хотя исследовательские усилия по разработке терапевтических препаратов для лечения связанных с гипоксией опухолевых клеток продолжаются в течение многих лет, до сих пор нет никакого прорыва, который показал селективность и эффективность при нацеливании на HIF-1A-путь для уменьшения прогрессирования опухоли и ангиогенеза. |
Monitoring progression in a community. | мониторинг прогрессирования в сообществе. |
Both are products of hypervelocity impacts and show a progression of morphology types with increasing size. | Оба типа кратеров являются результатом сверхскоростных ударов и демонстрируют последовательность морфологических типов при увеличении размеров. |
Specific references to transport in the third paragraph indicated the logical progression behind the structure of the draft preamble in its current form. | Конкретные ссылки на перевозки в третьем пункте указывают на логическую последовательность, лежащую в основе построения проекта преамбулы в его нынешнем виде. |
The final song on side three is Harrison's "Long, Long, Long", part of the chord progression for which he took from Bob Dylan's "Sad Eyed Lady of the Lowlands". | Следующая композиция - сочинённая Харрисоном «Long, Long, Long» - представляет собой последовательность аккордов, часть из которых он скопировал из песни Боба Дилана «Sad Eyed Lady of the Lowlands». |
At 0:09, Clayton's bass guitar begins to play eighth notes in time with the kick drum, and the song's four-bar sequence of the chord progression D-A-Bm-G, begins. | В 0:09 вступает Адам Клейтонтон, он начинает играть восьмыми нотами попеременно с бочкой, последовательно исполняя 4-тактовую последовательность аккордов D-A-Bm-G. |
For instance, the standard twelve bar blues progression is I (first), IV (fourth), V (fifth), sometimes written I7, IV7, V7, since the blues progression is often based on dominant seventh chords. | К примеру, стандартная последовательность 12-тактового блюза - это I (первый), IV (четвёртый), V (пятый), иногда пишется I7, IV7, V7, так как последовательность блюза часто основана на семидоминатных аккордах. |
We have been encouraged by the progress made in the Group of Governmental Experts over the past year, and look forward to the progression of this work during 2009. | Мы высоко оцениваем тот прогресс, которого удалось добиться Группе правительственных экспертов за истекший год, и мы надеемся на продолжение результативной работы в течение 2009 года. |
The intention of the Government to develop policy to address disparities in the areas of secondary school retention, school truancy, achievement and attainment, participation in core subject areas and progression to further education and training is welcomed. | Приветствуется намерение правительства разработать политику, направленную на устранение различий в таких вопросах, как продолжительность обучения в средней школе, число пропусков занятий, успеваемость и результативность, участие в изучении основных дисциплин и продолжение образования и подготовки. |
It was a natural progression. | Это было естественное продолжение. |
The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. | Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы. |
At the direction of the Chairman and Plenary from the 9th session, the Steering Group has undertaken a review of all relevant issues and it has prepared a recommendation for a structure to continue the progression of the Centre's programme of work. | По поручению Председателя и участников девятой Пленарной сессии Руководящая группа провела обзор всех соответствующих вопросов и подготовила рекомендацию в отношении структуры, призванной обеспечить продолжение осуществления программы работы Центра. |
It was approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) for the first time in September 2006, for "the treatment of EGFR-expressing metastatic colorectal cancer with disease progression" despite prior treatment. | Панитумумаб получил одобрение от FDA впервые в сентябре 2006 года для «лечения EGFR-экспрессирующего метастатического колоректального рака с прогрессированием заболевания», несмотря на предшествующее лечение. |
This protein controls cell cycle progression and proneural genes expression by acting as a transcription coregulator that enhances or inhibits the activity of transcription factors. | Этот белок управляет прогрессированием клеточного цикла и экспрессией пронейральных генов, выступая в качестве транскрипционного корегулятора, усиливающего или ингибирующего активность факторов транскрипции. |
The localization of function hypothesis was supported by observations of epileptic patients conducted by John Hughlings Jackson, who correctly inferred the organization of the motor cortex by watching the progression of seizures through the body. | Эту гипотезу подтверждали наблюдения эпилептических пациентов, проведенные Джоном Хьюлингсом Джексоном, который правильно вывел организацию двигательной коры, наблюдая за прогрессированием судорог через тело. |
We could just be seeing the natural progression - | Мы, наверное, имеем дело с естественным прогрессированием... |
This gene encodes a tetratricopeptide repeat containing component of the anaphase-promoting complex/cyclosome (APC/C), a large E3 ubiquitin ligase that controls cell cycle progression by targeting a number of cell cycle regulators such as B-type cyclins for 26S proteasome-mediated degradation through ubiquitination. | Этот ген кодирует тетратрикопептидные повторы, содержащие компоненты комплекса стимуляции анафазы/циклосомы (АРС/С), большой убиквитинлигазы ЕЗ, управляющей прогрессированием клеточного цикла, путём управления рядом регуляторов клеточного цикла, таких как циклины В-типа для 26S протеасомно - опосредованной деградации посредством убиквитинирования. |
Cdc20-homologue 1 (Cdh1) plays a complementary role to Cdc20 in cell cycle progression. | Cdc20-гомолог 1 (Cdh1) играет вспомогательную роль для Cdc20 в прогрессировании клеточного цикла. |
There are 10 steps in teaching, each based on the progression of the weapons and the skill level of the practitioner with them. | Процесс обучения разделён на 10 шагов, каждый из которых основан на прогрессировании оружия и уровня квалификации практиканта. |
Those rare individuals with ATLD who are well described differ from those with A-T by the absence of telangiectasia, normal immunoglobulin levels, a later onset, and a slower progression of the symptoms. | Те немногие люди с ATLD, которые хорошо описаны отличаются от людей с AT отсутствием телеангиэктазии, нормальным уровнем иммуноглобулинов в позднем возрасте и в более медленном прогрессировании симптомов. |
In cancer progression, the cancer cells that have grown locally, continue to grow and eventually spread to the other organs and throughout the body. | При прогрессировании рака раковые клетки, выросшие в одном месте, продолжают расти и наконец распространяются на другие органы и по всему телу. |
The same push and pull effect applies in cancer progression. | Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака. |
Mental health conditions share common features with other chronic communicable and non-communicable diseases, including long duration, constant shifts in symptoms and slow progression. | Психические расстройства имеют общие особенности с другими хроническими инфекционными и неинфекционными заболеваниями, включая большую продолжительность, постоянные изменения симптомов и медленный прогресс. |
The progression is clear: first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers - i.e., governments. | Прогресс налицо: сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств. |
The delegation agreed with the timetable for progression and considered it vital that progress now continued so that the expectations of experts, Government administrators and global trade facilitation organisations were met. | Делегация согласилась с графиком развития и считает это жизненно важным, что прогресс в настоящее время продолжается так, что ожидания экспертов, правительственных чиновников и глобальных организаций по упрощению процедур торговли были бы достигнуты. |
The food, energy and financial crisis and its progression into a global economic crisis in 2008, with deep impact on the real economy, introduced a global recession and slump in international trade in 2009, reversing progress towards the MDGs. | Продовольственный, энергетический и финансовый кризисы и их перерастание в 2008 году в глобальный экономический кризис, оказавший глубокое воздействие на реальную экономику, привели к глобальной рецессии и спаду в международной торговле в 2009 году, обратив вспять прогресс в достижении ЦРДТ. |
So, I apply this sort of philosophy now to everything I do: sitting back and realizing the progression, how far you've come at this day to this goal, you know. | И я теперь применяю подобную философию ко всему, что я делаю, вот, знаешь, сесть и осознать прогресс, насколько близко ты подошел в этот день к этой цели, знаешь. |
Transition in the Kosovo Police Service, briefly interrupted by the events of March, has returned to a scheduled progression. | Процесс передачи полномочий Косовской полицейской службе, который на короткий период времени приостановился вследствие мартовских событий, возобновился и осуществляется согласно плану. |
Increasing retention and progression of women in science and technology employment | Улучшение положения в плане удержания и продвижения по службе женщин, занятых в области науки и техники |
participation, pay and progression of ethnic minority women (2005-7). | участие, оплата труда и продвижение по службе женщин из этнических меньшинств (2005 - 2007 годы). |
Five Sector Skills Councils (SSCs) are taking forward a range of focussed projects involving the recruitment, training and progression of Women in their sector. | Пять секторальных советов по специальностям (ССС) осуществляют ряд целевых проектов, включающих наем, обучение и продвижение по службе женщин в соответствующих секторах. |
The role of the Unit is to improve the recruitment, retention and progression of women throughout SET education and employment and to increase their involvement in shaping SET policy. | Функции отдела заключаются в том, чтобы способствовать найму, удержанию и продвижению по службе женщин во всех образовательных и производственных структурах сектора НТТ и расширить их участие в разработке научно-технической политики. |
He quickly made it into the first team and was a main part of their progression within Ligue 2. | Он быстро попал в первую команду и был основной частью их прогресса в Лиге 2. |
I should have trusted you to... continue that progression. | Мне стоило доверять тебе в... продолжении этого прогресса |
The third one I want to talk about quickly is the progression dynamic, where you have to sort of make progress, you have to move through different steps in a very granular fashion. | Третье, о чем я буду говорить - это динамика прогресса, где вам приходится добиваться прогресса, вы должны проходить определенные шаги определенным образом. |
These progression dynamics are powerful and can be used in the real world. | Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни. |
The third one I'll talk about is the progression dynamic, where you have to make progress, move through different steps in a very granular fashion. | Третье, о чем я буду говорить - это динамика прогресса, где вам приходится добиваться прогресса, вы должны проходить определенные шаги определенным образом. |