Английский - русский
Перевод слова Proficiency

Перевод proficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знание (примеров 64)
According to the Citizenship Act, proficiency in the Estonian language was one of the conditions for naturalization. В соответствии с Законом о гражданстве знание эстонского языка действительно является одним из обязательных условий натурализации.
Testing proficiency of the State language was established as an important part of the naturalization process on 22 July 1994, at the time the Citizenship Law was passed. Экзамен на знание государственного языка является важной составной частью процесса натурализации, начавшегося 22 июля 1994 года после принятия закона о гражданстве.
The profile included proficiency in Portuguese as well as one of the local languages. Эти требования включали в себя хорошее знание португальского языка и одного из местных языков.
A language allowance is payable to staff in the General Service and related categories and in the Field Service category who have demonstrated proficiency in any two official United Nations languages. Сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы, сдавшим квалификационные экзамены по любым двум официальным языкам Организации Объединенных Наций, выплачивается надбавка за знание языков.
As far as the selection criteria for preparatory education are concerned, it is important that the students selected have sufficient proficiency in Finnish or Swedish since having the linguistic capacities needed when entering vocation upper secondary education and success in one's studies is of central importance. Что касается критериев отбора, то важно обеспечить, чтобы отбираемые учащиеся в достаточной степени владели финским или шведским языком, поскольку знание языка, необходимое при поступлении в учебные заведения системы профессионального среднего образования, и успешное обучение имеют первостепенное значение.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
There is abundant evidence to demonstrate that even those with severe disabilities can acquire and improve a wide range of skills and attain a high level of proficiency. Имеется большое число данных, свидетельствующих о том, что даже инвалиды с очень серьезными заболеваниями могут овладевать широким диапазоном навыков, совершенствовать их и достигать высокой квалификации.
While the technical proficiency of arms control negotiators and experts is welcome and necessary, my delegation would like to emphasize the larger aspects of education and formation, and thus reiterate its firm commitment. Признавая ценность технической квалификации тех, кто ведет переговоры по вопросам контроля над вооружениями, а также экспертов, моя делегация, тем не менее, хотела бы подчеркнуть важность аспектов образования и просвещения в более широком смысле, и, тем самым, подтвердить нашу приверженность работе Комитета.
The international collaborative exercise, a proficiency testing scheme offered to Member States by the UNODC for the analysis of controlled substances in seizures and biological fluids, has recorded an increase of 30 per cent in the number of participating laboratories. Проведение международного совместного мероприятия, представляющего собой программу проверки квалификации, предлагаемую государствам-членам со стороны ЮНОДК в целях проведения анализа наличия контролируемых веществ в изъятых веществах и биологических жидкостях, позволило зафиксировать увеличение на 30 процентов числа участвующих лабораторий.
The rural women who have finished the 11-year compulsory education get various types of training and education, formal and non-formal, according to their hope and aptitude, in order to increase their technical proficiency. Сельские женщины, которые имеют обязательное 11-летнее образование, проходят различные виды профессиональной подготовки и формального или неформального образования в зависимости от их склонностей и способностей в целях повышения их технической квалификации.
It further recommends that the State party provide detailed information on training courses for members of the justice system, including proficiency in languages, and on their career development. Он также рекомендует государству-участнику представить подробную информацию о курсах подготовки, рассчитанных на сотрудников системы отправления правосудия, включая обучение свободному владению языками и повышение служебной квалификации.
Больше примеров...
Языка (примеров 119)
According to the Citizenship Act, proficiency in the Estonian language was one of the conditions for naturalization. В соответствии с Законом о гражданстве знание эстонского языка действительно является одним из обязательных условий натурализации.
The Ministry has also funded a pilot project for immigrant students in teacher training and in health and social care programmes in order to improve the students' proficiency in Norwegian. Министерство также финансирует осуществление опытного проекта по совершенствованию знания норвежского языка иммигрантами, которые овладевают знаниями в области педагогики, медицины и социального обеспечения.
According to the national curricula, the curriculum for linguistic proficiency is 10 to 20 credits, or about half of the total scope. Согласно национальной учебной программе, за сдачу квалификационного экзамена на знание языка предоставляется 10-20 аттестационных кредитов, т.е. около половины всех требуемых кредитов.
Proficiency in the mother tongue assists newcomer students in their cognitive development and assists in promoting their identity and self esteem. Знание родного языка помогает новым прибывшим учащимся развивать свои познавательные способности, а также развивать их идентичность и повышать чувство самоуважения.
In addition to his main degree program, he showed special aptitude for learning foreign languages, and soon began the systematic study of English, French, Italian and Spanish, whilst continuing his proficiency in German. Параллельно с основным направлением получаемого образования, проявил особую способность к изучению иностранных языков и занялся английским, французским, итальянским и испанским, одновременно постоянно повышая уровень своих знаний немецкого языка.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 5)
It was the superb proficiency and devotion of the men who served me that produced the tactical victory for us. Это было превосходное мастерство и большая преданность тех, кто служил со мной, кто принёс нам эту тактическую победу.»
In 1891, Wilson published a number of illustrated newspaper articles on lifesaving drills, and awarded prizes to local swimming clubs for proficiency in life saving techniques. В 1891 году Уилсон опубликовал множество иллюстрированных газетных статей, посвящённых тренировкам спасателей, и назначил премии местным клубам плавания за мастерство в спасении на водах.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
The passion of the play, not just the proficiency. Нужно не только мастерство, но и страсть.
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Больше примеров...
Уровня владения (примеров 20)
The new curriculum focuses on enhancing students' proficiency in Norwegian by adapting the teaching to the required level of Norwegian. В новой образовательной программе делается акцент на повышении уровня владения норвежским языком путем адаптации методики преподавания к требуемому уровню владения норвежским языком.
The purpose of the tests is to map the competences and potential of bilingual children in relation to developing their proficiency in Danish in order to aid the teachers in supporting the language development of the child in the instruction in all subjects. Цель этой работы - изучить и проанализировать успехи и потенциал двуязычных учеников в зависимости от уровня владения датским языком, имея в виду помочь преподавателям обеспечивать развитие языковых навыков ребенка при преподавании всех предметов.
The instruction at the summer schools is differentiated according to the level of proficiency in the Romani language. Обучение в летних школах является дифференцированным в зависимости от уровня владения языком рома.
It should be noted, however, that this is a lengthy process that takes from 5 to 10 years, depending upon the initial level of proficiency in the language and the difficulty of the language itself. Однако следует отметить, что это весьма длительный процесс, занимающий 5-10 лет, в зависимости от начального уровня владения языками и трудности самого языка.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project. Требования в отношении промежуточного уровня владения языком были разработаны на базе документа "Пороговый уровень владения эстонским языком" (основанного на "Пороговом уровне", опубликованном на эстонском языке в 1996 году), подготовленного в рамках одного из проектов Совета Европы.
Больше примеров...
Навыков (примеров 42)
However, there are virtually no professional translators or interpreters for Zaghawa, and the ICC has had to hire and train native speakers to reach the required level of proficiency to provide language support. Однако профессиональных письменных или устных переводчиков на язык загава практически нет, и МУС пришлось нанять лиц, для которых этот язык является родным, и провести их обучение, с тем чтобы они достигли такого уровня навыков, который необходим для обеспечения перевода.
The emphasis will be on managerial development of middle- and senior-level managers and on improving the substantive skills and technical proficiency of staff at all levels. Основной упор будет делаться на развитии управленческих навыков среди руководителей среднего и старшего звена, совершенствовании оперативно-функциональных навыков и освоении технических навыков персоналом на всех уровнях.
The funding also supports intervention strategies and professional development programmes for teachers to improve literacy and numeracy proficiency. Выделяемые субсидии также обеспечивают возможность для принятия специальных учебных мер и осуществления программ по повышению профессиональной квалификации преподавателей с целью дальнейшего развития навыков учащихся, связанных с чтением и счетом.
The present composition of the Force represents a blend of professional skills which allow for the highest levels of readiness and proficiency. З. Нынешний состав Сил отражает сочетание профессиональных навыков, которые позволяют обеспечивать максимально высокий уровень готовности и боеспособности.
There is abundant evidence to demonstrate that even those with severe disabilities can acquire and improve a wide range of skills and attain a high level of proficiency. Имеется большое число данных, свидетельствующих о том, что даже инвалиды с очень серьезными заболеваниями могут овладевать широким диапазоном навыков, совершенствовать их и достигать высокой квалификации.
Больше примеров...
Квалификацию (примеров 11)
It is most important to provide training for and improve the proficiency of AFCCP Regulatory Board Members in anti-trust matters because of the central role of the Board in the implementation of competition law enforcement and policies. С учетом центральной роли Регулятивного совета АДКЗП в обеспечении применения законодательства и проведении в жизнь политики по вопросам конкуренции крайне важно проводить подготовку сотрудников Агентства и повышать их профессиональную квалификацию.
There is also a need for training of existing personnel, including high-level administrators of statistical programmes, when new methods and procedures are introduced, so as to increase their proficiency and motivation. Есть необходимость в переподготовке имеющегося персонала, включая администратора высокого уровня статистических программ, тогда, когда внедряются новые методы и процедуры, с тем чтобы повысить их квалификацию и заинтересованность.
The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. Тюремная администрация сейчас разрешает заключенным заниматься профессиональной и ремесленной деятельностью, с тем чтобы они получили определенную квалификацию по выбранным профессиям и ремеслам, которой они воспользуются в своей производственной деятельности после освобождения из тюрьмы.
A list is drawn up of professionals who have been trained, along with the certificates that guarantee their proficiency in analysing PCB materials. З. Составлен перечень прошедших подготовку специалистов, наряду со свидетельствами, подтверждающими их квалификацию в области анализа материалов, содержащих ПХД
These courses are also open for the general public who wish to upgrade their expertise or choose another path of proficiency to explore. Эти курсы доступны также широкому кругу лиц, которые хотели бы повысить свою квалификацию или выбрать другую область знаний для изучения.
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
The Laboratories' activities include training in analytical techniques and quality of measurement data, global inter-laboratory studies, regional proficiency tests, production and provision of certified reference materials and metrology in chemistry. Проводимые лабораториями мероприятия включают обучение аналитическим приемам и обеспечению качества данных измерений, глобальные межлабораторные исследования, устроение региональных квалификационных экзаменов, производство и предоставление сертифицированных эталонных материалов и метрологическое сопровождение по химии.
The annual report presents briefly the results of that comparative study and also includes the proficiency test results report. В годовом отчете кратко представлены результаты этого компаративного исследования, а также изложены результаты квалификационных экзаменов.
The language and communications training programme has been expanded to offer, besides classes and proficiency tests in all six official languages, communications skills training in English and French. Учебная программа языковой подготовки и обучения коммуникационным навыкам была расширена и предусматривает помимо проведения учебных занятий и квалификационных экзаменов по шести официальным языкам профессиональную подготовку с целью обучения коммуникационным навыкам на английском и французском языках.
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. Для этого требуется, чтобы при проведении квалификационных испытаний основное внимание уделялось профессиональным навыкам применения различных стандартов.
Organizationa Is proficiency in more than one official language of the organization a requirement in the organization's vacancy notices? Включается ли знание более чем одного официального языка организации в качестве одного из квалификационных требований в объявления о вакансиях в организации?
Больше примеров...
Квалификационные (примеров 6)
We propose that the following proficiency requirements for various specialized skills should be included in the draft Recommendations on minimum manning requirements. Предлагаются следующие квалификационные требования к специальностям для включения их в проект Рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
Many also note that existing policies emphasize competency, proficiency and other qualifications before years of experience when considering candidates for all posts. Многие также отмечают, что в соответствии с существующей политикой при рассмотрении кандидатов на все должности упор больше делается на компетентность, профессионализм и другие квалификационные требования, чем на стаж работ.
A language allowance is payable to staff in the General Service and related categories and in the Field Service category who have demonstrated proficiency in any two official United Nations languages. Сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы, сдавшим квалификационные экзамены по любым двум официальным языкам Организации Объединенных Наций, выплачивается надбавка за знание языков.
In addition, the qualifying grade for the English proficiency test has been standardized, although it was clear that in certain missions, a higher level of proficiency would be more appropriate. Кроме того, были стандартизированы квалификационные требования на экзамене по английскому языку, хотя вполне очевидно, что в ряде миссий было бы более целесообразно повысить уровень знания английского языка.
Больше примеров...
Свободное владение (примеров 6)
The Advisory Committee has reservations concerning the proposed replacement of the general paper with a certification requirement to demonstrate proficiency in English or French. Консультативный комитет выражает оговорки в отношении предлагаемой замены общего документа требованием предъявить документ, удостоверяющий свободное владение английским или французским языками.
Indigenous languages, proficiency in the national language, literacy and numeracy Языки коренных народов, свободное владение государственным языком, грамотность и навыки счета
Proficiency in one official language of the United Nations other than one's mother tongue Свободное владение одним из официальных языков Организации Объединенных Наций помимо родного языка
The fact is that proficiency in Cantonese is essential to most jobs in the local labour market. Дело в том, что свободное владение кантонским диалектом китайского языка является одним из важнейших условий для устройства практически на любую работу на местном рынке труда.
Proficiency in a foreign language is an essential professional skill. Свободное владение иностранным языком - один из его показателей.
Больше примеров...
Профессиональный уровень (примеров 8)
The proficiency of mission drivers was measured based on the trend of driving violations recorded in the Carlog system. Профессиональный уровень водителей миссии определялся на основе количества нарушений правил дорожного движения, зарегистрированных в системе «Карлог».
Improvement of the investment climate also called for a range of reforms in macroeconomic and trade policies, as well as upgrading of the proficiency of a range of public and private sector institutions. Для улучшения инвестиционного климата требуется также внести целый ряд изменений в макроэкономическую и торговую политику и повысить профессиональный уровень целого ряда учреждений государственного и частного сектора.
High proficiency of our specialists and company's internal quality rules guarantee satisfaction of clients with works executed by us. Высокий профессиональный уровень наших специалистов и строгие внутрифирменные стандарты качества гарантируют нашим клиентам удовлетворение от проделанной нами работы.
All teachers are constantly advancing their proficiency by travelling within the network of International House language schools and sharing their international experience of teaching. Все преподаватели повышают свой профессиональный уровень, путешествуя из года в год сетью школ концерна International House.
The Registry finds, however, that a strict limit of five years alone is not a measure which would be able to guarantee proficiency. Однако, по мнению Секретариата, установление жесткого предельного пятилетнего срока само по себе не является достаточной мерой, которая гарантировала бы высокий профессиональный уровень.
Больше примеров...
Умение (примеров 8)
His proficiency at delivering goods at the right time and place earned him the nickname Abu Samaan. Его умение доставлять товары в нужное время и место принесло ему прозвище «Абу Самаан».
On many occasions, the officials of our armed forces have demonstrated their competence and proficiency in the planning and execution of humanitarian mine clearance, such as the operations carried out by the Organization of American States in Central and South America. Во многих случаях военнослужащие наших вооруженных сил продемонстрировали свою компетенцию и умение в области планирования и осуществления операций по гуманитарному разминированию, например, в ходе операций, проведенных Организацией американских государств в Центральной и Южной Америке.
Proficiency of country office staff in Atlas Умение сотрудников страновых отделений использовать систему «Атлас»
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований.
To this end, a streamlined performance appraisal system will be introduced in 2000 and continually refined, with more emphasis on competencies such as change management, team work, partnering and networking abilities, and information technology proficiency. Для этого в 2000 году будет внедрена непрерывно совершенствуемая упрощенная система производственной аттестации, предусматривающая больший упор на такие аспекты, как способность адаптироваться к изменениям, к совместной работе, к налаживанию партнерских связей и взаимодействия, а также умение работы с информационно-техническими средствами.
Больше примеров...
Владения языком (примеров 13)
The instruction at the summer schools is differentiated according to the level of proficiency in the Romani language. Обучение в летних школах является дифференцированным в зависимости от уровня владения языком рома.
For instance, the question might be asked whether prison wardens and police should be required to have the same level of proficiency as government officials. Например, можно задать вопрос о том, нужно ли требовать от сотрудников пенитенциарных учреждений и полиции такого же уровня владения языком, как и от государственных должностных лиц.
The following language levels are catered for: advanced (C1), and proficiency (C2). Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: продвинутый (C1) и совершенное владение (C2).
In addition to proficiency in the language in the working environment, the Language Act also prescribes requirements for the Estonian language in public administration, for public and consumer information. Помимо свободного владения языком по месту работы Закон о языке также устанавливает требования в отношении использования эстонского языка в государственных административных органах для информирования населения и потребителей.
Departmental needs are also addressed in specially designed workshops, and language maintenance programmes are designed to assist staff in the ongoing challenge of retaining their linguistic competence once they have achieved proficiency. Потребности департаментов также удовлетворяются с помощью специально предназначенных для этого семинаров и программ для сохранения навыков владения языком, призванных помогать сотрудникам решать постоянную проблему сохранения навыков владения языком после достижения уровня свободного владения им.
Больше примеров...
Профессионализма (примеров 7)
Team-building commences with a common training syllabus, delivered to all joint port control unit members and it covers new professional knowledge, skills and practices, as well as raises proficiency and confidence to a common level. Работа по сплочению коллектива начинается с проведения общего курса подготовки для всех членов объединенной группы, который направлен на овладение новыми профессиональными знаниями, навыками и методами работы и призван способствовать повышению профессионализма и взаимного доверия до общего уровня.
The combined expansion in complex ICT operations has resulted in an analogous expansion of ICT infrastructure, services and fiduciary responsibility, and in an urgent requirement for an elevated level of strategic planning, proficiency and managerial capacity. Общее увеличение масштабов сложных операций, связанных с ИКТ, привело к параллельному расширению инфраструктуры, услуг и повышению финансовой ответственности, связанными с ИКТ, а также вызвало острую потребность в повышении уровня стратегического планирования, профессионализма и наращивании управленческого потенциала.
During the course of their training, it was reported that 552 women were released for lack of flying proficiency, 152 resigned, 27 were discharged for medical reasons, and 14 were dismissed for disciplinary reasons. Приняты были 1830, за время тренировок 552 женщины были отстранены по причине недостаточного профессионализма, 152 уволились, 27 были отстранены по медицинским соображениям и 14 уволены по дисциплинарным причинам.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency. Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Больше примеров...