Английский - русский
Перевод слова Proficiency

Перевод proficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знание (примеров 64)
Two skills seem also of particular importance: these are, familiarity with computer and modern office equipment, and foreign languages proficiency. значение имеет также овладение такими двумя навыками, как умение обращаться с компьютерной техникой и современным конторским оборудованием и знание иностранных языков.
Proficiency in the official languages allows the Department's desk officers to follow political developments in major regions of the world. Знание официальных языков позволяет курирующим страны и регионы сотрудникам Департамента отслеживать политическую ситуацию в основных регионах мира.
Taking into account the current authorized staffing level of 3,015 national staff, the Advisory Committee questions whether English proficiency testing is required for all of them during 2014/15. С учетом того, что нынешнее утвержденное штатное расписание предусматривает 3015 должностей национальных сотрудников, Консультативный комитет задается вопросом, действительно ли им всем необходимо пройти экзамен на знание английского языка в 2014/15 году.
(c) Staff members in receipt of a language allowance may be required to undergo further tests at intervals of not less than five years in order to demonstrate their continued proficiency in the use of two or more official languages. с) Сотрудникам, получающим надбавку за знание языков, может быть предложено сдавать дополнительные экзамены не реже одного раза в пять лет для подтверждения того, что они по-прежнему владеют двумя или более официальными языками.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
Functional literacy programmes are linked with developing the skill proficiency of rural women which could become a regular source of income generation for them by equipping them with technical know-how. Программы обеспечения функциональной грамотности увязываются с повышением профессиональной квалификации сельских женщин, в результате чего благодаря предоставлению им необходимых технических знаний будет создан постоянный источник получения ими доходов.
While the technical proficiency of arms control negotiators and experts is welcome and necessary, my delegation would like to emphasize the larger aspects of education and formation, and thus reiterate its firm commitment. Признавая ценность технической квалификации тех, кто ведет переговоры по вопросам контроля над вооружениями, а также экспертов, моя делегация, тем не менее, хотела бы подчеркнуть важность аспектов образования и просвещения в более широком смысле, и, тем самым, подтвердить нашу приверженность работе Комитета.
A doctrine development group consisting of Member States and regional and subregional organizations was formed to help address the issues identified by the formed police unit proficiency testing and training teams. Группа концептуального развития в составе представителей государств-членов и региональных и субрегиональных организаций была создана для содействия решению вопросов, которые были выявлены группами по проверке квалификации и учебной подготовки персонала сформированных полицейских подразделений.
For receptacles not originating in a Contracting Party to ADR, will each authority concerned by the consignment now have to carry out the manufacturer proficiency test? Когда речь идет о сосудах, изготовленных не в какой-либо Договаривающейся стороне ДОПОГ, то должен ли будет отныне каждый орган, затрагиваемый перевозкой, осуществлять оценку квалификации изготовителя?
Existing staff of the Office were assessed against the established proficiency requirements and identified gaps were included in learning, training and development plans. В Управлении была проведена проверка квалификации сотрудников на соответствие установленным требованиям, а выявленные недостатки были учтены в планах, касающихся обучения, профессиональной подготовки и обеспечения профессионального роста сотрудников.
Больше примеров...
Языка (примеров 119)
In November 2010, The Kazan Herald was presented with an award for English-language media at the Tatarstan Republican Youth Forum, as a part of the Republic's growing interest in improving English-language proficiency before Kazan's hosting of the Universiade in 2013. В ноябре 2010 года The Kazan Herald завоевала первый приз в номинации "Информационный поток" на Республиканском молодёжном форуме, что подтверждает интерес Республики в укреплении английского языка в преддверии Летней Универсиады в Казани в 2013 году.
Furthermore, the requirements included a provision of $171,000 to cover English proficiency testing for 3,019 national staff. Кроме того, в соответствующие потребности были включены ассигнования в размере 171000 долл. США для проведения экзамена на знание английского языка для 3019 национальных сотрудников.
Such an approach to the verification of proficiency in the State language makes it possible, if need be, to disqualify all candidates representing a minority. Подобный подход к проверке степени знания государственного языка позволяет при желании заблокировать всех кандидатов, представляющих меньшинство.
Finalized in 2009 as the outcome of various drafts, the Confederation has defined standards concerning the encouragement of language learning and evaluation of proficiency in the second language. С 2009 года по мере осуществления различных проектов Конфедерация вырабатывает стандарты в том, что касается содействия изучению языка и оценки знания второго языка.
As far as the selection criteria for preparatory education are concerned, it is important that the students selected have sufficient proficiency in Finnish or Swedish since having the linguistic capacities needed when entering vocation upper secondary education and success in one's studies is of central importance. Что касается критериев отбора, то важно обеспечить, чтобы отбираемые учащиеся в достаточной степени владели финским или шведским языком, поскольку знание языка, необходимое при поступлении в учебные заведения системы профессионального среднего образования, и успешное обучение имеют первостепенное значение.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 5)
It was the superb proficiency and devotion of the men who served me that produced the tactical victory for us. Это было превосходное мастерство и большая преданность тех, кто служил со мной, кто принёс нам эту тактическую победу.»
In 1891, Wilson published a number of illustrated newspaper articles on lifesaving drills, and awarded prizes to local swimming clubs for proficiency in life saving techniques. В 1891 году Уилсон опубликовал множество иллюстрированных газетных статей, посвящённых тренировкам спасателей, и назначил премии местным клубам плавания за мастерство в спасении на водах.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
The passion of the play, not just the proficiency. Нужно не только мастерство, но и страсть.
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Больше примеров...
Уровня владения (примеров 20)
The purpose of the tests is to map the competences and potential of bilingual children in relation to developing their proficiency in Danish in order to aid the teachers in supporting the language development of the child in the instruction in all subjects. Цель этой работы - изучить и проанализировать успехи и потенциал двуязычных учеников в зависимости от уровня владения датским языком, имея в виду помочь преподавателям обеспечивать развитие языковых навыков ребенка при преподавании всех предметов.
Language tests are administered to test the level of proficiency in the required language(s). Для проверки уровня владения требуемым языком (языками) проводятся языковые тесты.
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. Первоначальные требования в отношении уровня владения эстонским языком, по мнению Миссии, были явно завышены.
On the subject of language, employers often used a lack of proficiency in a language as a pretext for refusing to employ foreigners. Что касается языка, то работодатели зачастую пользуются отсутствием продвинутого уровня владения языком в качестве предлога для отказа в найме на работу иностранцев.
For instance, the question might be asked whether prison wardens and police should be required to have the same level of proficiency as government officials. Например, можно задать вопрос о том, нужно ли требовать от сотрудников пенитенциарных учреждений и полиции такого же уровня владения языком, как и от государственных должностных лиц.
Больше примеров...
Навыков (примеров 42)
In 2004, the study focused on the development of linguistic proficiency in all of its domains. В 2004 году в рамках проведенного исследования основное внимание уделялось вопросу о развитии всех языковых навыков.
However, there are virtually no professional translators or interpreters for Zaghawa, and the ICC has had to hire and train native speakers to reach the required level of proficiency to provide language support. Однако профессиональных письменных или устных переводчиков на язык загава практически нет, и МУС пришлось нанять лиц, для которых этот язык является родным, и провести их обучение, с тем чтобы они достигли такого уровня навыков, который необходим для обеспечения перевода.
Consider the rankings for reading proficiency. Рассмотрим рейтинги навыков чтения.
The funding also supports intervention strategies and professional development programmes for teachers to improve literacy and numeracy proficiency. Выделяемые субсидии также обеспечивают возможность для принятия специальных учебных мер и осуществления программ по повышению профессиональной квалификации преподавателей с целью дальнейшего развития навыков учащихся, связанных с чтением и счетом.
The Commission concluded that as a matter of principle it was important that steps be taken by organizations to confirm continued proficiency: that was also linked to the need to encourage the application and use of acquired skills, as referred to earlier. Комиссия сделала вывод о принципиальной важности принятия организациями мер для постоянного поддержания сотрудниками знания языков на необходимом уровне; это связано также с необходимостью поощрять применение и использование приобретенных навыков, о чем говорилось ранее.
Больше примеров...
Квалификацию (примеров 11)
We try to keep our specialists at the highest proficiency level. Мы стараемся поддерживать квалификацию наших сотрудников на самом высоком уровне.
The Institute seeks to promote proficiency and ensure the maintenance of standards in the Judiciary, among law practitioners and legal officers and in the delivery of court services in general. Институт стремится повышать квалификацию и обеспечивать сохранение стандартов в судебных органах, среди адвокатов и судебных работников, а также в работе судов в целом.
The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. Тюремная администрация сейчас разрешает заключенным заниматься профессиональной и ремесленной деятельностью, с тем чтобы они получили определенную квалификацию по выбранным профессиям и ремеслам, которой они воспользуются в своей производственной деятельности после освобождения из тюрьмы.
A list is drawn up of professionals who have been trained, along with the certificates that guarantee their proficiency in analysing PCB materials. З. Составлен перечень прошедших подготовку специалистов, наряду со свидетельствами, подтверждающими их квалификацию в области анализа материалов, содержащих ПХД
The language is designed to allow aerospace-related tasks (such as vector/matrix arithmetic) to be accomplished in a way that is easily understandable by people who have spaceflight knowledge, but may not necessarily have proficiency with computer programming. Язык разработан для того, чтобы позволить выполнять задачи, связанные с аэрокосмическими нуждами (такие как векторные/матричные вычисления) так, чтобы это было легко понимаемо людьми, обладающими знаниями в области аэронавтики и не обязательно имеющими квалификацию в области программирования.
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
The Laboratories' activities include training in analytical techniques and quality of measurement data, global inter-laboratory studies, regional proficiency tests, production and provision of certified reference materials and metrology in chemistry. Проводимые лабораториями мероприятия включают обучение аналитическим приемам и обеспечению качества данных измерений, глобальные межлабораторные исследования, устроение региональных квалификационных экзаменов, производство и предоставление сертифицированных эталонных материалов и метрологическое сопровождение по химии.
The language and communications training programme has been expanded to offer, besides classes and proficiency tests in all six official languages, communications skills training in English and French. Учебная программа языковой подготовки и обучения коммуникационным навыкам была расширена и предусматривает помимо проведения учебных занятий и квалификационных экзаменов по шести официальным языкам профессиональную подготовку с целью обучения коммуникационным навыкам на английском и французском языках.
Yes, successfully passing the United Nations proficiency exam is a prerequisite for receiving an accelerated within-grade increase for Professional and higher-level staff and a language allowance for General Service staff Да, успешная сдача квалификационных экзаменов Организации Объединенных Наций является одним из обязательных требований для досрочного присвоения очередной ступени в пределах класса для сотрудников категории специалистов и выше и получения надбавки за знание языков сотрудниками категории общего обслуживания
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. Для этого требуется, чтобы при проведении квалификационных испытаний основное внимание уделялось профессиональным навыкам применения различных стандартов.
Proficiency language requirements depend on the position that is advertised Включение знания языков в качестве одного из квалификационных требований зависит от характера объявляемой вакансии
Больше примеров...
Квалификационные (примеров 6)
It is worth considering whether criteria for the designation and certification of biological laboratories, including proficiency standards and procedures, could be developed by experts appointed by the United Nations Secretary-General. Имеет смысл посмотреть, не могли бы ли эксперты, назначенные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, разработать критерии для назначения и сертификации биологических лабораторий, включая квалификационные стандарты и процедуры.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
Many also note that existing policies emphasize competency, proficiency and other qualifications before years of experience when considering candidates for all posts. Многие также отмечают, что в соответствии с существующей политикой при рассмотрении кандидатов на все должности упор больше делается на компетентность, профессионализм и другие квалификационные требования, чем на стаж работ.
A language allowance is payable to staff in the General Service and related categories and in the Field Service category who have demonstrated proficiency in any two official United Nations languages. Сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы, сдавшим квалификационные экзамены по любым двум официальным языкам Организации Объединенных Наций, выплачивается надбавка за знание языков.
In addition, the qualifying grade for the English proficiency test has been standardized, although it was clear that in certain missions, a higher level of proficiency would be more appropriate. Кроме того, были стандартизированы квалификационные требования на экзамене по английскому языку, хотя вполне очевидно, что в ряде миссий было бы более целесообразно повысить уровень знания английского языка.
Больше примеров...
Свободное владение (примеров 6)
The requirements for the post include knowledge of local culture, customs and traditions, as well as proficiency in local languages. К должностным требованиям относятся знание местной культуры, обычаев и традиций, а также свободное владение местными языками.
The Advisory Committee has reservations concerning the proposed replacement of the general paper with a certification requirement to demonstrate proficiency in English or French. Консультативный комитет выражает оговорки в отношении предлагаемой замены общего документа требованием предъявить документ, удостоверяющий свободное владение английским или французским языками.
Proficiency in one official language of the United Nations other than one's mother tongue Свободное владение одним из официальных языков Организации Объединенных Наций помимо родного языка
The fact is that proficiency in Cantonese is essential to most jobs in the local labour market. Дело в том, что свободное владение кантонским диалектом китайского языка является одним из важнейших условий для устройства практически на любую работу на местном рынке труда.
Proficiency in a foreign language is an essential professional skill. Свободное владение иностранным языком - один из его показателей.
Больше примеров...
Профессиональный уровень (примеров 8)
The availability and proficiency of experts in the areas in which such estimates and assessments are needed vary from one UN member State to another. Наличие и профессиональный уровень экспертов в тех областях, в которых такие оценки и анализы необходимы, являются различными в зависимости от страны.
High proficiency of our specialists and company's internal quality rules guarantee satisfaction of clients with works executed by us. Высокий профессиональный уровень наших специалистов и строгие внутрифирменные стандарты качества гарантируют нашим клиентам удовлетворение от проделанной нами работы.
All teachers are constantly advancing their proficiency by travelling within the network of International House language schools and sharing their international experience of teaching. Все преподаватели повышают свой профессиональный уровень, путешествуя из года в год сетью школ концерна International House.
The Registry finds, however, that a strict limit of five years alone is not a measure which would be able to guarantee proficiency. Однако, по мнению Секретариата, установление жесткого предельного пятилетнего срока само по себе не является достаточной мерой, которая гарантировала бы высокий профессиональный уровень.
In man-year terms, the knowledge loss sustained by this level of turnover becomes much more significant, since new recruits will take a couple of years to build up comparable work experience and proficiency. В переводе на количество человеко-лет потери интеллектуального потенциала при такой текучести кадров становятся гораздо более значительными, поскольку вновь нанимаемым работникам требуется проработать пару лет, чтобы накопить такой же опыт работы и выйти на сопоставимый профессиональный уровень.
Больше примеров...
Умение (примеров 8)
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Proficiency of country office staff in Atlas Умение сотрудников страновых отделений использовать систему «Атлас»
Two skills seem also of particular importance: these are, familiarity with computer and modern office equipment, and foreign languages proficiency. значение имеет также овладение такими двумя навыками, как умение обращаться с компьютерной техникой и современным конторским оборудованием и знание иностранных языков.
I would also like to put on record our appreciation to distinguished predecessor, Ambassador Soemadi Brotodiningrat of Indonesia, for showing us his well-known proficiency and skills in directing our work during his term as President of the CD. Я бы хотел также официально заявить о нашей признательности вашему уважаемому предшественнику послу Индонезии Соемади Бротодининграту за то, что он руководил нашей работой в период своего пребывания на посту Председателя КР, демонстрируя свой хорошо известный опыт и умение.
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований.
Больше примеров...
Владения языком (примеров 13)
In all the examinations points, examinations for all the proficiency levels take place 4-10 times a year. Во всех экзаменационных пунктах экзамены по всем уровням владения языком организуются 410 раз в год.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project. Требования в отношении промежуточного уровня владения языком были разработаны на базе документа "Пороговый уровень владения эстонским языком" (основанного на "Пороговом уровне", опубликованном на эстонском языке в 1996 году), подготовленного в рамках одного из проектов Совета Европы.
The following language levels are catered for: advanced (C1), and proficiency (C2). Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: продвинутый (C1) и совершенное владение (C2).
On the subject of language, employers often used a lack of proficiency in a language as a pretext for refusing to employ foreigners. Что касается языка, то работодатели зачастую пользуются отсутствием продвинутого уровня владения языком в качестве предлога для отказа в найме на работу иностранцев.
In addition to proficiency in the language in the working environment, the Language Act also prescribes requirements for the Estonian language in public administration, for public and consumer information. Помимо свободного владения языком по месту работы Закон о языке также устанавливает требования в отношении использования эстонского языка в государственных административных органах для информирования населения и потребителей.
Больше примеров...
Профессионализма (примеров 7)
Team-building commences with a common training syllabus, delivered to all joint port control unit members and it covers new professional knowledge, skills and practices, as well as raises proficiency and confidence to a common level. Работа по сплочению коллектива начинается с проведения общего курса подготовки для всех членов объединенной группы, который направлен на овладение новыми профессиональными знаниями, навыками и методами работы и призван способствовать повышению профессионализма и взаимного доверия до общего уровня.
It was therefore unlikely to have achieved a high level of internal proficiency and a common understanding of the Commander's intent; В силу этого является маловероятным, что на внутреннем уровне в нем был обеспечен высокий уровень профессионализма и имелось общее понимание замысла командира;
The combined expansion in complex ICT operations has resulted in an analogous expansion of ICT infrastructure, services and fiduciary responsibility, and in an urgent requirement for an elevated level of strategic planning, proficiency and managerial capacity. Общее увеличение масштабов сложных операций, связанных с ИКТ, привело к параллельному расширению инфраструктуры, услуг и повышению финансовой ответственности, связанными с ИКТ, а также вызвало острую потребность в повышении уровня стратегического планирования, профессионализма и наращивании управленческого потенциала.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence. И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
Больше примеров...