Английский - русский
Перевод слова Proficiency

Перевод proficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знание (примеров 64)
To further promote the use of official languages within the Organization, language incentives are provided to staff who are successful in the proficiency examinations in the official languages. В целях дальнейшего расширения использования официальных языков в Организации предусматриваются меры поощрения за знание языков сотрудников, успешно сдавших экзамен на знание официальных языков.
The police monitors had been given an English-language proficiency test which had been more stringent than that for other missions, and many of them had been judged unfit for service. Для полицейских наблюдателей был устроен более жесткий, чем для других миссий, экзамен на знание английского языка, и многие из них были сочтены непригодными для службы.
Counsel acknowledges that Ms. Ignatane certainly challenged the legality of the Electoral Commission's decision, but states that the only ground for that decision was the SLB's conclusion that her proficiency in Latvian did not meet the requirement for the highest level of aptitude. Адвокат признает, что г-жа Игнатане, разумеется, оспаривает законность решения Избирательной комиссии, но при этом отмечает, что единственным основанием для этого решения было заключение ЦГЯ о том, что знание ею латышского не соответствует требованиям высшего уровня.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
Currently, 73 laboratories in 57 countries are participating in the international proficiency testing scheme, which was instituted in 1994 to assess national laboratories. В настоящее время Международной системой проверки квалификации, которая была создана в 1994 году для оценки национальных лабораторий, охвачено 73 лаборатории в 57 странах.
For receptacles not originating in a Contracting Party to ADR, will each authority concerned by the consignment now have to carry out the manufacturer proficiency test? Когда речь идет о сосудах, изготовленных не в какой-либо Договаривающейся стороне ДОПОГ, то должен ли будет отныне каждый орган, затрагиваемый перевозкой, осуществлять оценку квалификации изготовителя?
Teachers from both the capital and outer islands have benefited from the English proficiency and teaching professional development trainings to improve teaching. С целью улучшения преподавания учителя из столицы и с внешних островов прошли тренинги по повышению профессиональной квалификации на предмет знания и преподавания английского языка.
Existing staff of the Office were assessed against the established proficiency requirements and identified gaps were included in learning, training and development plans. В Управлении была проведена проверка квалификации сотрудников на соответствие установленным требованиям, а выявленные недостатки были учтены в планах, касающихся обучения, профессиональной подготовки и обеспечения профессионального роста сотрудников.
UNODC continued its quality assurance support to national laboratories pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 52/7 and recorded participation of over 100 laboratories in 45 Member States in its international collaborative exercises (ICE), a proficiency testing scheme. ЮНОДК продолжало деятельность по оценке качества национальных лабораторий в соответствии с резолюцией 52/7 Комиссии по наркотическим средствам и зарегистрировало участие более 100 лабораторий в 45 государствах-членах в проводимых под его эгидой международных совместных мероприятиях (МСМ), которые представляют собой механизм проверки уровня квалификации персонала лабораторий.
Больше примеров...
Языка (примеров 119)
It should be noted, however, that this is a lengthy process that takes from 5 to 10 years, depending upon the initial level of proficiency in the language and the difficulty of the language itself. Однако следует отметить, что это весьма длительный процесс, занимающий 5-10 лет, в зависимости от начального уровня владения языками и трудности самого языка.
The programme is designated towards the preservation and reinforcement of the Armenian identity within communities of the Armenian Diaspora, as well as to raise the proficiency level of the Armenian language among the young generation of Armenians abroad. Программа создана с целью сохранения и укрепление армянской идентичности в сообществах армянской диаспоры и повышения уровня владения армянского языка у молодых людей, проживающих за пределами страны.
As to the emphasis on proficiency in Danish, requiring proficiency where it was not directly important to performance of the job could constitute a form of indirect discrimination and some employers did abuse the requirement. Что касается особого внимания, уделяемого вопросу о профессиональном знании датского языка, то требование о знании языка - в тех случаях, когда оно не имеет непосредственного значения для выполнения конкретной работы, - может представлять собой форму косвенной дискриминации, и некоторые работодатели действительно злоупотребляют этим требованием.
According to information from one NGO, the pass rate for the Latvian-language proficiency test was 72 per cent, and not 87 per cent, as the delegation had indicated. По информации от одной НПО, показатель успешной сдачи экзамена на знание латышского языка составляет 72%, а не 87%, как указала делегация.
From the age of 3 years and until approximately 6 years children with a need of support in developing their proficiency in Danish are offered targeted language development activities. Детям в возрасте от трех до примерно шести лет, нуждающимся в поддержке по части овладения датским языком, предоставляется возможность поучаствовать в целенаправленных мероприятиях по углублению знания языка.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 5)
It was the superb proficiency and devotion of the men who served me that produced the tactical victory for us. Это было превосходное мастерство и большая преданность тех, кто служил со мной, кто принёс нам эту тактическую победу.»
In 1891, Wilson published a number of illustrated newspaper articles on lifesaving drills, and awarded prizes to local swimming clubs for proficiency in life saving techniques. В 1891 году Уилсон опубликовал множество иллюстрированных газетных статей, посвящённых тренировкам спасателей, и назначил премии местным клубам плавания за мастерство в спасении на водах.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
The passion of the play, not just the proficiency. Нужно не только мастерство, но и страсть.
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Больше примеров...
Уровня владения (примеров 20)
Badges worn by inmates to indicate proficiency in Estonian were for their own good, as they facilitated effective communication between inmates and prison warders, who could call on the services of interpreters when necessary. Заключенные в собственных интересах носят жетоны с указанием уровня владения эстонским языком, поскольку это упрощает их коммуникацию с другими заключенными и тюремными надзирателями, которые могут в случае необходимости воспользоваться услугами переводчиков.
The programme is designated towards the preservation and reinforcement of the Armenian identity within communities of the Armenian Diaspora, as well as to raise the proficiency level of the Armenian language among the young generation of Armenians abroad. Программа создана с целью сохранения и укрепление армянской идентичности в сообществах армянской диаспоры и повышения уровня владения армянского языка у молодых людей, проживающих за пределами страны.
The new curriculum focuses on enhancing students' proficiency in Norwegian by adapting the teaching to the required level of Norwegian. В новой образовательной программе делается акцент на повышении уровня владения норвежским языком путем адаптации методики преподавания к требуемому уровню владения норвежским языком.
Language tests are administered to test the level of proficiency in the required language(s). Для проверки уровня владения требуемым языком (языками) проводятся языковые тесты.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project. Требования в отношении промежуточного уровня владения языком были разработаны на базе документа "Пороговый уровень владения эстонским языком" (основанного на "Пороговом уровне", опубликованном на эстонском языке в 1996 году), подготовленного в рамках одного из проектов Совета Европы.
Больше примеров...
Навыков (примеров 42)
According to that document, 16 out of 33 local public schools were meeting proficiency targets established in reading and mathematics. Согласно этому документу, 16 из 33 местных публичных школ достигли целевых показателей развития навыков чтения и решения математических задач.
Rather, performance is measured through both performance narrative assessments and specific performance ratings that apply to work-plan outputs, developmental outputs and competency proficiency. Вместо этого эффективность служебной деятельности оценивается на основе описательных оценок результатов работы и конкретных оценках этих результатов в преломлении к результатам выполнения рабочих планов, достижения целей повышения квалификации и применения профессиональных навыков.
In 2006 and 2007, the Government had funded language programmes intended to promote basic conversational proficiency, so that learners could go on to more formal education if they wished - the commitment had to come from the learners themselves. В 2006 и 2007 годах правительство финансировало языковые программы в целях содействия освоению основных навыков разговорного языка, с тем чтобы учащиеся могли перейти по своему желанию к более формальному образованию, причем инициатива должна исходить от них самих.
It is a tool for evaluating pupils' initial proficiency in "French as a foreign language" and is intended as a means of developing their knowledge so as to facilitate integration. Этот инструмент оценки первых навыков в изучении "французского языка как иностранного" предназначен для придания ценности приобретенным навыкам и облегчения процесса интеграции.
Departmental needs are also addressed in specially designed workshops, and language maintenance programmes are designed to assist staff in the ongoing challenge of retaining their linguistic competence once they have achieved proficiency. Потребности департаментов также удовлетворяются с помощью специально предназначенных для этого семинаров и программ для сохранения навыков владения языком, призванных помогать сотрудникам решать постоянную проблему сохранения навыков владения языком после достижения уровня свободного владения им.
Больше примеров...
Квалификацию (примеров 11)
Staff members were trained in webinars and in face-to-face meetings to gain proficiency and knowledge in applying new business processes and procedures. Сотрудники прошли подготовку в рамках веб-семинаров и очных занятий, в ходе которых они приобрели квалификацию и знания для использования новых рабочих процессов и процедур.
Certifications validate your expertise and proficiency in in-demand technologies. Сертификаты дают экспертную оценку и квалификацию в популярных технологиях.
The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. Тюремная администрация сейчас разрешает заключенным заниматься профессиональной и ремесленной деятельностью, с тем чтобы они получили определенную квалификацию по выбранным профессиям и ремеслам, которой они воспользуются в своей производственной деятельности после освобождения из тюрьмы.
The language is designed to allow aerospace-related tasks (such as vector/matrix arithmetic) to be accomplished in a way that is easily understandable by people who have spaceflight knowledge, but may not necessarily have proficiency with computer programming. Язык разработан для того, чтобы позволить выполнять задачи, связанные с аэрокосмическими нуждами (такие как векторные/матричные вычисления) так, чтобы это было легко понимаемо людьми, обладающими знаниями в области аэронавтики и не обязательно имеющими квалификацию в области программирования.
These courses are also open for the general public who wish to upgrade their expertise or choose another path of proficiency to explore. Эти курсы доступны также широкому кругу лиц, которые хотели бы повысить свою квалификацию или выбрать другую область знаний для изучения.
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
The Laboratories' activities include training in analytical techniques and quality of measurement data, global inter-laboratory studies, regional proficiency tests, production and provision of certified reference materials and metrology in chemistry. Проводимые лабораториями мероприятия включают обучение аналитическим приемам и обеспечению качества данных измерений, глобальные межлабораторные исследования, устроение региональных квалификационных экзаменов, производство и предоставление сертифицированных эталонных материалов и метрологическое сопровождение по химии.
The annual report presents briefly the results of that comparative study and also includes the proficiency test results report. В годовом отчете кратко представлены результаты этого компаративного исследования, а также изложены результаты квалификационных экзаменов.
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. Для этого требуется, чтобы при проведении квалификационных испытаний основное внимание уделялось профессиональным навыкам применения различных стандартов.
Organizationa Is proficiency in more than one official language of the organization a requirement in the organization's vacancy notices? Включается ли знание более чем одного официального языка организации в качестве одного из квалификационных требований в объявления о вакансиях в организации?
Proficiency language requirements depend on the position that is advertised Включение знания языков в качестве одного из квалификационных требований зависит от характера объявляемой вакансии
Больше примеров...
Квалификационные (примеров 6)
We propose that the following proficiency requirements for various specialized skills should be included in the draft Recommendations on minimum manning requirements. Предлагаются следующие квалификационные требования к специальностям для включения их в проект Рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей.
It is worth considering whether criteria for the designation and certification of biological laboratories, including proficiency standards and procedures, could be developed by experts appointed by the United Nations Secretary-General. Имеет смысл посмотреть, не могли бы ли эксперты, назначенные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, разработать критерии для назначения и сертификации биологических лабораторий, включая квалификационные стандарты и процедуры.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
A language allowance is payable to staff in the General Service and related categories and in the Field Service category who have demonstrated proficiency in any two official United Nations languages. Сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы, сдавшим квалификационные экзамены по любым двум официальным языкам Организации Объединенных Наций, выплачивается надбавка за знание языков.
In addition, the qualifying grade for the English proficiency test has been standardized, although it was clear that in certain missions, a higher level of proficiency would be more appropriate. Кроме того, были стандартизированы квалификационные требования на экзамене по английскому языку, хотя вполне очевидно, что в ряде миссий было бы более целесообразно повысить уровень знания английского языка.
Больше примеров...
Свободное владение (примеров 6)
The requirements for the post include knowledge of local culture, customs and traditions, as well as proficiency in local languages. К должностным требованиям относятся знание местной культуры, обычаев и традиций, а также свободное владение местными языками.
The Advisory Committee has reservations concerning the proposed replacement of the general paper with a certification requirement to demonstrate proficiency in English or French. Консультативный комитет выражает оговорки в отношении предлагаемой замены общего документа требованием предъявить документ, удостоверяющий свободное владение английским или французским языками.
Indigenous languages, proficiency in the national language, literacy and numeracy Языки коренных народов, свободное владение государственным языком, грамотность и навыки счета
Proficiency in one official language of the United Nations other than one's mother tongue Свободное владение одним из официальных языков Организации Объединенных Наций помимо родного языка
The fact is that proficiency in Cantonese is essential to most jobs in the local labour market. Дело в том, что свободное владение кантонским диалектом китайского языка является одним из важнейших условий для устройства практически на любую работу на местном рынке труда.
Больше примеров...
Профессиональный уровень (примеров 8)
The availability and proficiency of experts in the areas in which such estimates and assessments are needed vary from one UN member State to another. Наличие и профессиональный уровень экспертов в тех областях, в которых такие оценки и анализы необходимы, являются различными в зависимости от страны.
High proficiency of our specialists and company's internal quality rules guarantee satisfaction of clients with works executed by us. Высокий профессиональный уровень наших специалистов и строгие внутрифирменные стандарты качества гарантируют нашим клиентам удовлетворение от проделанной нами работы.
The system relies on the proficiency of teachers and other personnel. Система опирается на высокий профессиональный уровень учителей и других специалистов.
The Registry finds, however, that a strict limit of five years alone is not a measure which would be able to guarantee proficiency. Однако, по мнению Секретариата, установление жесткого предельного пятилетнего срока само по себе не является достаточной мерой, которая гарантировала бы высокий профессиональный уровень.
In man-year terms, the knowledge loss sustained by this level of turnover becomes much more significant, since new recruits will take a couple of years to build up comparable work experience and proficiency. В переводе на количество человеко-лет потери интеллектуального потенциала при такой текучести кадров становятся гораздо более значительными, поскольку вновь нанимаемым работникам требуется проработать пару лет, чтобы накопить такой же опыт работы и выйти на сопоставимый профессиональный уровень.
Больше примеров...
Умение (примеров 8)
His proficiency at delivering goods at the right time and place earned him the nickname Abu Samaan. Его умение доставлять товары в нужное время и место принесло ему прозвище «Абу Самаан».
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Proficiency of country office staff in Atlas Умение сотрудников страновых отделений использовать систему «Атлас»
Two skills seem also of particular importance: these are, familiarity with computer and modern office equipment, and foreign languages proficiency. значение имеет также овладение такими двумя навыками, как умение обращаться с компьютерной техникой и современным конторским оборудованием и знание иностранных языков.
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований.
Больше примеров...
Владения языком (примеров 13)
The instruction at the summer schools is differentiated according to the level of proficiency in the Romani language. Обучение в летних школах является дифференцированным в зависимости от уровня владения языком рома.
At present, subsequent to the adoption, on 10 February 1993, of the Law on Estonian Language Requirements for Applicants for Citizenship, it appears that the level of proficiency now required would eventually bring citizenship within reach of most of the Russian-speaking population. В настоящее время после принятия 10 февраля 1993 года закона о требованиях к знанию эстонского языка, предъявляемых к ходатайствующим о получении гражданства, нынешние требования в отношении уровня владения языком должны, по-видимому, в конечном итоге обеспечить доступность гражданства для большей части русскоязычного населения.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project. Требования в отношении промежуточного уровня владения языком были разработаны на базе документа "Пороговый уровень владения эстонским языком" (основанного на "Пороговом уровне", опубликованном на эстонском языке в 1996 году), подготовленного в рамках одного из проектов Совета Европы.
All levels from absolute beginner to proficiency. Все уровни, от начинающих с нуля до профессионального владения языком.
Departmental needs are also addressed in specially designed workshops, and language maintenance programmes are designed to assist staff in the ongoing challenge of retaining their linguistic competence once they have achieved proficiency. Потребности департаментов также удовлетворяются с помощью специально предназначенных для этого семинаров и программ для сохранения навыков владения языком, призванных помогать сотрудникам решать постоянную проблему сохранения навыков владения языком после достижения уровня свободного владения им.
Больше примеров...
Профессионализма (примеров 7)
It was therefore unlikely to have achieved a high level of internal proficiency and a common understanding of the Commander's intent; В силу этого является маловероятным, что на внутреннем уровне в нем был обеспечен высокий уровень профессионализма и имелось общее понимание замысла командира;
During the course of their training, it was reported that 552 women were released for lack of flying proficiency, 152 resigned, 27 were discharged for medical reasons, and 14 were dismissed for disciplinary reasons. Приняты были 1830, за время тренировок 552 женщины были отстранены по причине недостаточного профессионализма, 152 уволились, 27 были отстранены по медицинским соображениям и 14 уволены по дисциплинарным причинам.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence. И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency. Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Больше примеров...