Английский - русский
Перевод слова Professionally

Перевод professionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионально (примеров 477)
Well, it sounds like an audition recording, professionally recorded, but not extensively produced. Это звучит как на записи для прослушивания, записан профессионально, но не широко распространен.
Whether you organize supper with your close friends or hold a reception for 100-300 persons, we will do our best the measure to be professionally organized and to leave your quests admired. Организуете ли Вы ужин с Вашими близкими друзьями или проводите большой банкет на 100-300 персон, мы позаботится о том, чтобы это мероприятие было организовано профессионально и Ваши гости остались в восторге.
The United Nations must be able to respond rapidly and professionally to allegations of human rights violations and to service adequately the machinery set up for that purpose. Организация Объединенных Наций должна обладать способностью оперативно и профессионально реагировать на заявления о предполагаемых нарушениях прав человека и обеспечивать надлежащее обслуживание созданных для этой цели механизмов.
She was a photo editor for the music-book publisher Omnibus Press and in 1992 began taking photographs professionally, specializing in portrait and fashion photography. Она была графическим редактором для издания музыкальных книг «Music Sales Groupruen» и в 1992 году начала фотографировать профессионально, специализируясь на портретной и модной фотографии.
Without a professionally competent public administration, the State cannot count on making those things happen which it wants to see happen, or on pre-empting undesirable developments. Без профессионально компетентного государственного управления государство не может рассчитывать на реализацию желаемых целей или на то, что ему удастся предвосхитить нежелательные для него события.
Больше примеров...
Профессионального (примеров 45)
In addition to flooring for households, it produces the floors for professionally and sporting purposes. Помимо напольных покрытий для домашних хозяйств, она производит полы для профессионального и спортивного назначения.
Ensuring that policing is delivered professionally with integrity and accountability. обеспечение профессионального несения полицейской службы при добросовестности и подотчетности;
As experience, lessons learned and best practices accumulate, it is imperative that we use this knowledge to strengthen our capacity to practise mediation more professionally and effectively throughout the entire international system. По мере накопления опыта, знаний и навыков применения наилучших методов чрезвычайно важно использовать все это для более профессионального и эффективного оказания посреднических услуг в рамках всей международной системы.
Each year since 1985, ASE has convened its annual Planetary Congress to serve as a forum where members interact professionally and develop ASE programmes. Начиная с 1985 года Ассоциация исследователей космоса (АИК) собиралась на ежегодный Планетарный конгресс, который представляет собой форму для профессионального взаимодействия и разработки программ АИК.
Governments must also ensure that teachers are well qualified, supported through professional development opportunities and motivated and professionally committed. Правительства должны также принимать меры к тому, чтобы учителя обладали должной квалификацией, которая могла бы поддерживаться за счет возможностей в плане профессионального развития, при этом учителя должны быть мотивированными и приверженными выполнению своих профессиональных обязанностей.
Больше примеров...
Профессиональном уровне (примеров 42)
He played professionally in Yugoslavia, Canada and the North American Soccer League. Играл на профессиональном уровне в Югославии, Канаде и Североамериканской футбольной лиге.
DeRosa competed professionally in Naples, Italy until a knee injury ended his playing days. Играл на профессиональном уровне в Неаполе, Италия, пока из-за травмы колена не был вынужден закончить свою карьеру.
I used to do this professionally and I was very successful at it. Я занимался этим на профессиональном уровне, и достаточно удачно.
She chose Catherine as her confirmation name when she was in the eighth grade, but does not use it professionally. В восьмом классе Мелисса в качестве имени подтверждения взяла имя Кэтрин, но на профессиональном уровне она его нигде не использует.
I am confident that the Guidance for Effective Mediation will assist the United Nations and other relevant actors to mediate more professionally and, where required, to arrive at more cohesive and complementary approaches. Я уверен, что Руководство по вопросам эффективной посреднической деятельности поможет Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным сторонам проводить посредническую работу на более профессиональном уровне и, там где это необходимо, вырабатывать более слаженные и взаимодополняющие подходы.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 24)
They are responsible for doing their work professionally, in a peaceful manner and with due respect for international human rights principles and standards. Они несут ответственность за профессиональное выполнение своей работы мирными средствами при надлежащем уважении международных принципов и стандартов в области прав человека.
We serve you professionally - always with a smile! Мы предлагаем профессиональное обслуживание - мы всегда Вам рады!
on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral; непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали;
We work directly with vendors, end users and other OSS projects to ensure all security incidents are responded to quickly and professionally. ) Чтобы обеспечить быстрое профессиональное реагирование на все происшествия, связанные с безопасностью, мы напрямую работаем с поставщиками, конечными пользователями и другими проектами открытого программного обеспечения.
The State party asserts that the same is true of the present communication, since the author again fails to show that his claimed right to be tossed professionally is recognized in the Covenant or could be derived from one of the rights the Covenant does cover. Государство-участник указывает, что аналогичным образом дело обстоит и с настоящим сообщением, поскольку заявитель не доказывает, что право на его профессиональное "бросание", которое он отстаивает, признано Пактом или связано с каким-либо из фигурирующих в нем прав.
Больше примеров...
Профессиональную (примеров 30)
The tapes are so clear it sounds like they were professionally recorded. Голос на кассетах вполне узнаваем, похоже на профессиональную запись.
The establishment of a Bosnia and Herzegovina Border Service, which will professionally police the country's borders, will be an integral component in protecting its citizens. Неотъемлемым компонентом защиты граждан Боснии и Герцеговины будет создание пограничных войск страны, которые возьмут на себя профессиональную охрану ее границ.
After starting out professionally with Braga he signed for Benfica in late 2001, going on to appear in 157 official games with the latter club. Начав профессиональную карьеру с «Брагой», в конце 2001 года он подписал контракт с «Бенфикой», за которую сыграл в 157 официальных матчах.
Blizzard is the leader in catering service market and manages to organize any event or celebration professionally. Catering is a mobile restaurant service, which makes it possible to organize any event regardless of location. Компания Близард - лидер на рынке кейтеринговых услуг - обеспечит Вам профессиональную организацию в сфере кейтеринга для любых праздничных мероприятий: банкетов, фуршетов, кофе-брейков, корпоративных вечеринок и т.д.
At age 17, Mikolas began modeling professionally and took part in fashion shows for clothing brands such as Diesel (brand) and Prada. В возрасте 17 лет он начал профессиональную модельную карьеру, выступая на показах таких брендов как Diesel и Prada.
Больше примеров...
Профессиональным (примеров 21)
I'll just hunt professionally. Я стану профессиональным охотником.
When I started professionally guiding people out into this environment, Solly was my tracker. Когда я стал профессиональным гидом в этой местности, Солли был моим проводником.
It is our hope that all groups of experts working with the sanctions Committee should do so accurately, professionally, transparently and non-selectively so as to maintain the Security Council's credibility before all humanity. Мы надеемся, что все группы экспертов, оказывающие помощь Комитету по санкциям, должны делать это осмотрительным, профессиональным и транспарентным и недискриминационным образом в целях сохранения доверия всего человечества к работе Совета Безопасности.
We provide a few dozens of professionally designed e-mail templates. Мы заказали профессиональным дизайнерам несколько десятков шаблонов для Ваших e-mail кампаний.
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 21)
Actively seeking to develop oneself professionally and personally активно занимаясь развитием своих профессиональных и личных качеств;
That is why the focus of attention for Flexi management team is building an effective system of motivation that will allow us to fully develop talents and succeed professionally. Поэтому в центре внимания руководства «Flexi» стоит формирование эффективной системы мотивации, позволяющей полностью раскрыть таланты и добиться профессиональных успехов.
Governments must also ensure that teachers are well qualified, supported through professional development opportunities and motivated and professionally committed. Правительства должны также принимать меры к тому, чтобы учителя обладали должной квалификацией, которая могла бы поддерживаться за счет возможностей в плане профессионального развития, при этом учителя должны быть мотивированными и приверженными выполнению своих профессиональных обязанностей.
The team did not play professionally in 1995. В 1995 году в профессиональных командах не играл.
I'd just pursue other things professionally. Я просто добьюсь других профессиональных успехов.
Больше примеров...
В профессиональном плане (примеров 22)
I had a relationship that's compromised me professionally. У меня были отношения, которые скомпрометировали меня в профессиональном плане.
I hope you mean professionally. Надеюсь, вы имеете в виду, в профессиональном плане.
He revealed in an interview that he changed his stage name in order to distance himself professionally from his famous parents. В одном из интервью Ларкин сказал, что сменил фамилию, чтобы дистанцироваться от своих знаменитых родителей в профессиональном плане.
It has also designed several initiatives with a view to empowering staff to prepare themselves both personally and professionally for emergencies, and a suite of relevant training modules incorporating international best practices is being rolled out across the Organization. Она также разработала несколько инициатив, призванных помочь сотрудникам подготовиться к чрезвычайным ситуациям как в личном, так и в профессиональном плане, и в рамках всей Организации распространяется набор соответствующих учебных модулей, подготовленных с учетом международной передовой практики.
Both personally and professionally there is still so much that I feel I could have done, but my Government has decided that I must move on. Как в личном, так и в профессиональном плане я чувствую, что я еще мог бы сделать так много, но мое правительство решило, что мне пора отправляться в путь.
Больше примеров...
Профессиональные (примеров 21)
Allegations of administrative misconduct or corrupt practices must be seen to be fully, professionally and independently investigated. В связи с заявлениями о неправомерных действиях административного характера или фактах коррупции необходимо проводить полные, профессиональные и независимые расследования.
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний.
The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша!
Lots of prospects for a person who... you know, perhaps for personal reasons... has been slightly overlooked professionally. Так вот, очень много предложений для... человека, на профессиональные качества которого по ряду причин... не обращали нужного внимания.
Professionally, I can, but off the clock, it's a crapshoot, lady. Профессиональные секреты - умею, а вот личные - лучше даже не пытаться.
Больше примеров...
Профессиональными (примеров 16)
National institutions responsible for women's empowerment should be financially provided and professionally staffed. Национальные учреждения, занимающиеся вопросами расширения прав и возможностей женщин, должны быть обеспечены финансовыми ресурсами и укомплектованы профессиональными кадрами.
The school offers individual English classes with professionally qualified and experienced native speaking English teachers to students globally. Школа предлагает индивидуальные занятия английским с профессиональными, квалифицированными и опытными преподавателями - носителями языка для всех.
The Inspectors note that such training cannot and does not substitute for the need for the investigation function to be staffed by fully trained professionally qualified investigators. Инспекторы отмечают, что такого рода подготовка не может устранить и не устраняет необходимость укомплектования функционального звена, отвечающего за проведение расследований, в полной мере подготовленными квалифицированными профессиональными сотрудниками соответствующего профиля.
The President and the judge of the Constitutional Court are not allowed to discharge duties of a Member of the Parliament or other public duties or professionally perform any other activity. Председателю и судьям Конституционного суда не разрешается быть членом парламента, занимать другие государственные должности или совмещать свою работу с какими-либо другими профессиональными обязанностями.
In that regard, guidelines for private entities with an interest in archives and who do not usually know how to handle them professionally would be helpful to ensure the protection of and access to archives during transitions. В этом отношении эффективным средством обеспечения защиты архивов в переходный период и доступа к ним послужили бы руководящие принципы, разработанные для частных организаций, заинтересованных в архивном деле, но не всегда обладающих профессиональными знаниями в этой области.
Больше примеров...
В профессиональном смысле (примеров 8)
We're partners... professionally. Мы - партнеры... в профессиональном смысле.
At least, not professionally. По крайней мере, в профессиональном смысле.
It turned out to be a good decision for us to work together professionally rather than pursuing a... personal relationship. Оказалось, что мы правильно сделали, решив вместе работать в профессиональном смысле, а не в личностном.
I really meant professionally. Я имела в виду в профессиональном смысле.
I am so professionally excited this morning. Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром.
Больше примеров...
В профессиональном отношении (примеров 8)
In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении.
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций.
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры.
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития.
Professionally, however, I cannot but feel that my time here has been partly wasted. Но вот в профессиональном отношении я не могу отделаться от ощущения, что мое время пребывания здесь в какой-то мере чуть ли не прошло зря.
Больше примеров...
Профессиональной точки зрения (примеров 19)
To create the conditions for autonomous and professionally independent guiding, evaluating and monitoring of research and development activity; создание условий для автономного и с профессиональной точки зрения независимого руководства, оценки и мониторинга научных исследований и разработок;
In this context, it was agreed that a strong, independent and professionally competent unit be established to monitor and evaluate the performance and impact of externally funded aid projects in the country, either through CPC or through training for the private and NGO sectors. В этой связи была достигнута договоренность создать сильное, независимое и компетентное с профессиональной точки зрения подразделение для контроля и оценки осуществления и результатов финансируемых из внешних источников проектов помощи в этой стране либо в рамках КПС, либо в рамках подготовки персонала для частного сектора и сектора НПО.
More interestingly, 80%, 73% and 100% of the participants in the respective seminars found that the seminars would benefit them professionally to a great extent. Следует обратить особое внимание на то, что 80%, 73% и 100% участников соответствующих семинаров высказали мнение, что семинары оказались для них очень полезными с профессиональной точки зрения.
Thus, the consultant was well-known professionally to the Centre and the Technical Cooperation Division prior to the staff member's recruitment. Таким образом, Центр и Отдел технического сотрудничества хорошо знали консультанта с профессиональной точки зрения до того, как вышеуказанная сотрудница была принята на работу.
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done. Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить.
Больше примеров...
Профессиональный (примеров 19)
It is looking for ways of helping women to make choices that will enable them to achieve this, thereby fulfilling their potential both personally and professionally. Группа рассматривает способы оказания женщинам содействия в принятии решений, которые позволят им добиться этого, реализуя свой личный и профессиональный потенциал.
Through our ongoing technical cooperation and support of projects and initiatives, including through various United Nations agencies, we seek to share our best practices and expertise and to contribute professionally to global counter-terrorism efforts. Используя свое постоянное техническое сотрудничество, поддержку проектов и инициатив, в том числе через различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, мы стремимся делиться своим передовым опытом и знаниями, вносить профессиональный вклад в глобальные контртеррористические усилия.
Participants felt that they had developed professionally and gained more self-confidence. По мнению участников, они повысили свой профессиональный уровень и достигли большей уверенности в своих силах.
I need a new start professionally, something else. Мне нужен профессиональный рост, новые горизонты.
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better. И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Больше примеров...
Профессиональная (примеров 11)
One of the pre-conditions for working safely, is by working professionally. Одна из предпосылок безопасной работы - работа профессиональная.
Let's just say old man Shinsky's yard has been professionally trenched. Давай просто скажем, во дворе старика Шинского была профессиональная вспашка.
Do you need your carpets professionally steam-cleaned? Нужна ли вам профессиональная чистка ковров?
If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то...
A professionally developed cost cutting project will help create the basis for a company's future development and growth. Профессиональная организация проекта по сокращению затрат поможет создать основу для будущего развития и роста компании.
Больше примеров...