Английский - русский
Перевод слова Professionally

Перевод professionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионально (примеров 477)
Article 15 of the General Public Service Regulations prohibits public officials from "engaging professionally in a private income-generating activity". Статья 15 общего устава государственной службы запрещает должностным лицам "профессионально заниматься частной коммерческой деятельностью".
Not personally, captain, professionally. Не лично, капитан, а профессионально.
Responses to major disturbances in custodial facilities previously responded to by police services are now safely and professionally dealt with by staff specifically trained as an emergency response unit. Меры по ликвидации серьезных беспорядков в местах заключения, которые ранее входили в сферу компетенции полицейских служб, в настоящее время надежно и профессионально осуществляются сотрудниками, специально подготовленными для работы в группах экстренного реагирования.
In 1983, he became one of the founders of the popular "Sekret" beat-quartet (Maxim Leonidov, Nikolai Fomenko, Andrei Zabludovsky, Alexei Murashov), who started working professionally since 1985. В 1983 году стал одним из основателей ставшего популярным бит-квартета «Секрет» (Максим Леонидов, Николай Фоменко, Андрей Заблудовский, Алексей Мурашов), который начал работать профессионально с 1985 года.
No modern stage production, musical show, entertainment program, TV program, or feature or documentary film is imaginable without professionally set lights, special effects and lighting equipment. Невозможно представить себе современную театральную постановку, музыкальное шоу, развлекательное заведение, телевизионную передачу, игровой или документальный фильм без профессионально поставленного художественного света, специальных эффектов и осветительного оборудования.
Больше примеров...
Профессионального (примеров 45)
As experience, lessons learned and best practices accumulate, it is imperative that we use this knowledge to strengthen our capacity to practise mediation more professionally and effectively throughout the entire international system. По мере накопления опыта, знаний и навыков применения наилучших методов чрезвычайно важно использовать все это для более профессионального и эффективного оказания посреднических услуг в рамках всей международной системы.
The Independent Administrative Reform and Civil Service Commission (IARCSC) will strengthen rules and procedures for a professionally managed civil service, including promotion of high ethical standards and disciplinary measures for corrupt or unethical practices. Независимая комиссия по административной реформе и государственной службе будет способствовать укреплению правил и процедур профессионального управления в рамках государственной службы, включая поощрение высоких этических норм и дисциплинарных мер в отношении коррупционной или неэтичной практики.
The Farmer-to-Farmer Program provides the farmers' groups, cooperatives, and agribusinesses with the opportunity to benefit from free American consultancy in order to improve their performances, by professionally approaching technical and financial matters. Программа "От фермера фермеру" предлагает группам фермеров, сельскохозяйственным кооперативам и предприятиям возможность получать бесплатные консультации экспертов из США для улучшения их деятельности посредством профессионального подхода к проблемам технического и финансового характера.
In order to create a coordinated approach to archiving and document storage, this task has been moved from the General Services Section to the Library and Reference Services, where it can be given the attention required to ensure that it is professionally carried out. В целях выработки скоординированного подхода к ведению архивов и хранению документов эту функцию следует передать из Секции общего обслуживания в Библиотечно-справочную группу, где ей могло бы уделяться внимание, необходимое для обеспечения ее профессионального выполнения.
The fact that gender roles are traditionally established and that men often do not share the domestic chores, particularly looking after children on a daily basis, makes it even more difficult for women to develop personally and professionally. В силу традиционно установленного распределения обязанностей между мужчинами и женщинами, а также невыполнения мужчинами функций по ведению домашнего хозяйства, и в особенности по повседневному уходу за детьми, возможности женщины в плане личного и профессионального роста являются еще более ограниченными.
Больше примеров...
Профессиональном уровне (примеров 42)
They are qualified as well targeted, professionally organized with quality background papers. Они представляют собой целевые мероприятия, которые организуются на профессиональном уровне, а подготавливаемые справочные документы имеют надлежащее качество.
After college, LaRue decided to focus exclusively on basketball because there were more opportunities to play professionally. После университета Ларю решил сосредоточиться исключительно на баскетболе, потому что там было больше возможностей заиграть на профессиональном уровне.
It had presented a comprehensive national report and participated professionally in the review. Государство представило всеобъемлющий национальный доклад и участвовало в процедуре обзора на профессиональном уровне.
They were impartially and professionally managed, thereby ensuring the overall integrity of the electoral process. Они были организованы на высоком профессиональном уровне с соблюдением принципа беспристрастности, что позволило обеспечить общую целостность выборного процесса.
A two-sport athlete, LaVar also played American football professionally for the London Monarchs in the World League of American Football. Также ЛаВар на профессиональном уровне играл в американский футбол за клуб «Лондон Монархс» в Мировой лиге американского футбола.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 24)
Most professionally performed, if I may say so, sir. Профессиональное выступление, сэр, смею вам сказать.
We serve you professionally - always with a smile! Мы предлагаем профессиональное обслуживание - мы всегда Вам рады!
Through its Action Plan, Croatia was ensuring that the proceedings were carried out impartially and professionally, regardless of the ethnic affiliation of the accused. На основе своего плана действий Хорватия обеспечивала беспристрастное и профессиональное ведение судебных разбирательств независимо от этнической принадлежности обвиняемых.
The Fifth Committee would also have to agree at the present session on transitional measures to clear professionally and expeditiously the backlog of cases in the existing system. На нынешней сессии Пятый комитет должен будет также принять решение по поводу переходных мер, направленных на быстрое и профессиональное завершение дел, накопившихся в существующей системе.
Though Beane always felt like she was meant to perform in some way, it was not until her senior year of high school that she turned her focus towards pursuing acting professionally and found an agent in Austin. Хотя Бин всегда чувствовала, что она должна была выступать каким-то образом, только в старших классах средней школы она переключила свое внимание на профессиональное актёрское мастерство, найдя агента в Остине.
Больше примеров...
Профессиональную (примеров 30)
The tapes are so clear it sounds like they were professionally recorded. Голос на кассетах вполне узнаваем, похоже на профессиональную запись.
In the urban area during the same period, professionally attended births were the norm, with 79.8% of women assisted by medical professionals, 13.7% by an obstetric nurse and 4.2% by a birth attendant or midwife. В городах в этот же период преобладает медицинская помощь: 79,8 процента женщин получили профессиональную медицинскую помощь, 13,7 процента - помощь акушерки и 4,2 процента - помощь повитух.
Thanks to them, in 2002 the group of personnel professionally qualified to solve drug-related problems in military units doubled; Благодаря этому в 2002 году в два раза увеличилось количество персонала, прошедшего профессиональную аттестацию в области решения проблем, связанных с употреблением наркотиков;
He played professionally in Germany. Проходил профессиональную стажировку в Германии.
Holyfield started out professionally as a light heavyweight with a televised win in six rounds over Lionel Byarm at Madison Square Garden on November 15, 1984. Холифилд начал профессиональную карьеру в полутяжёлом весе с победы в шестираундовом бою над Лайнелом Байрамом в Мэдисон Сквер Гарден 15 ноября 1984 года.
Больше примеров...
Профессиональным (примеров 21)
We will help you arrange your shop professionally and in a way characteristic for GRAWIK brand. Мы поможем оформить Ваш магазин профессиональным и характерным для марки GRAWIK образом.
William "Bill" Travilla (March 22, 1920 - November 2, 1990), known professionally as Travilla, was an American costume designer for theatre, film, and television. Уильям Травилла (англ. William Travilla; 22 марта 1920 года - 2 ноября 1990 года), более известный под профессиональным именем Травилла, - американский художник по костюмам театра, кино и телевидения.
His father, Ivica Dukan, played basketball professionally in Europe for 15 years and is now an international basketball scout for the Chicago Bulls. Его отец, Ивица Дукан, был профессиональным баскетболистом и сейчас является скаутом команды «Чикаго Буллз».
As a result, negotiations with other banks are conducted via e-mail and telephone, limiting the capacity of Cuban entities to communicate professionally and securely with international financial institutions. В результате этого переговоры с другими банками проводятся в форме электронной почты и телефонных разговоров, и это ограничивает имеющиеся у кубинских структур возможности профессиональным и надежным образом вести деловую коммуникацию с международными финансовыми учреждениями;
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 21)
Lastly, it may be due to a desire to establish reception classes for pupils of the same age, which will provide better instruction, educationally and professionally. И наконец, причина может заключаться в намерении создания приемных классов для учащихся одного возраста, с тем чтобы повысить эффективность обучения с точки зрения учебных и профессиональных аспектов.
That is why the focus of attention for Flexi management team is building an effective system of motivation that will allow us to fully develop talents and succeed professionally. Поэтому в центре внимания руководства «Flexi» стоит формирование эффективной системы мотивации, позволяющей полностью раскрыть таланты и добиться профессиональных успехов.
Brion had difficulties at Hamden High School and at the age of 17 left education, opting instead to play music professionally. Брайон испытывал некоторые трудности в школе Хэмден, и в возрасте семнадцати лет забросил обучение, сфокусировавшись на профессиональных занятиях музыкой.
The Internal Control and Professional Standards Sector objectively and professionally examines all allegations of abuse by the police. Сектор внутреннего контроля и профессиональных норм объективно и профессионально рассматривает все сообщения о злоупотреблениях со стороны полиции.
The reform of police training aims to improve the harnessing of skills, technical abilities and know-how of young officers in order to prepare them to respond to any situation professionally, while constantly taking care to comply with professional ethics and safety rules. Эта педагогическая реформа направлена на повышение уровня знаний молодых сотрудников, их технической сноровки и умения себя вести, т.е. на их подготовку к выполнению своих профессиональных обязанностей в любой ситуации при постоянной заботе о соблюдении норм служебной этики и безопасности.
Больше примеров...
В профессиональном плане (примеров 22)
You've come a long way since we've arrived, Chad, professionally, personally. Вы прошли долгий путь с тех пор, как мы прилетели, Чед, и в профессиональном плане, и лично.
I had a relationship that's compromised me professionally. У меня были отношения, которые скомпрометировали меня в профессиональном плане.
And I must say that importance has been made very clear to me, both professionally and even personally. Важность этого очень мне понятна, как в профессиональном плане, так и в личном.
The idea is for the Center to also organise training for people who deal with this issue professionally, in order to allow them to provide the proper legal assistance to the target group. Идея состоит в том, чтобы Центр также организовывал обучение людей, которые сталкиваются с этой проблемой в профессиональном плане, чтобы они могли сами оказать правовую помощь данной целевой группе.
I'm a free agent, you know, with a lot to offer both professionally and personally. Ну да, я ведь - "в свободном полёте", у меня есть, что предложить, как в профессиональном плане, так и в личном.
Больше примеров...
Профессиональные (примеров 21)
Guidelines and operation manuals are prepared for the staff working in residential homes and training courses are held regularly, to equip them better to carry out their duties professionally. Для сотрудников, работающих в детских домах, разработаны специальные руководящие принципы и учебные пособия, а также проводятся регулярные курсы подготовки с целью научить их лучше выполнять свои профессиональные обязанности.
The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще.
The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша!
Dota 2 has a large esports scene, with teams from across the world playing professionally in various leagues and tournaments. Dota 2 является активной киберспортивной дисциплиной, в которой профессиональные команды со всего мира соревнуются в различных лигах и турнирах.
Professionally, I can, but off the clock, it's a crapshoot, lady. Профессиональные секреты - умею, а вот личные - лучше даже не пытаться.
Больше примеров...
Профессиональными (примеров 16)
This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers. Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками.
There are, however, the luthiers (or firms luthiery) with a role more professionally focused on larger markets, with a marketing scheme more structured, schematized distribution, etc... Есть, однако, luthiers (или фирмы luthiery) с производительностью более профессиональными, сосредоточены на более крупные рынки, с маркетинговой схемы более структурированные, схематизированной распределения и т.д...
The President and the judge of the Constitutional Court are not allowed to discharge duties of a Member of the Parliament or other public duties or professionally perform any other activity. Председателю и судьям Конституционного суда не разрешается быть членом парламента, занимать другие государственные должности или совмещать свою работу с какими-либо другими профессиональными обязанностями.
This raises the question of the net return on savings made by the suppression of a professionally competent dedicated RAM unit when compared with the costs incurred owing to medium-term and long-term risks generated by the absence of such a unit. В связи с этим возникает вопрос о соотношении чистой выгоды от экономии средств, достигнутой путем сокращения специализированных подразделений ВДА, укомплектованных профессиональными и компетентными сотрудниками, и затратами, которые связаны с рисками, порождаемыми вследствие отсутствия такого подразделения, в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The legal framework for public health services in Norway is designed to ensure that everyone in Norway has equal and professionally adequate health services, regardless of gender, age, type of illness, place of residence or income. Правовая база, регулирующая деятельность системы здравоохранения в Норвегии, призвана обеспечить всем жителям Норвегии возможность пользования адекватными профессиональными услугами по охране здоровья на равной основе без различий по признаку пола, возраста, вида заболевания, местожительства или дохода.
Больше примеров...
В профессиональном смысле (примеров 8)
You are professionally dead. В профессиональном смысле, ты мёртв.
At least, not professionally. По крайней мере, в профессиональном смысле.
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле.
I really meant professionally. Я имела в виду в профессиональном смысле.
I am so professionally excited this morning. Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром.
Больше примеров...
В профессиональном отношении (примеров 8)
In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении.
(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод.
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций.
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры.
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Профессиональной точки зрения (примеров 19)
This would not be professionally acceptable. Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения.
And professionally, it may have saved her life. И с профессиональной точки зрения, возможно, это спасло ей жизнь.
It has been a professionally interesting experience for me and an important one for my country. Я получил интересный с профессиональной точки зрения опыт, и это было важно для моей страны.
Thus, the consultant was well-known professionally to the Centre and the Technical Cooperation Division prior to the staff member's recruitment. Таким образом, Центр и Отдел технического сотрудничества хорошо знали консультанта с профессиональной точки зрения до того, как вышеуказанная сотрудница была принята на работу.
Well, professionally, I can't speculate what those are, Mr. Castle. С профессиональной точки зрения, я не могу строить предположения о том, что это, мистер Касл.
Больше примеров...
Профессиональный (примеров 19)
Through our ongoing technical cooperation and support of projects and initiatives, including through various United Nations agencies, we seek to share our best practices and expertise and to contribute professionally to global counter-terrorism efforts. Используя свое постоянное техническое сотрудничество, поддержку проектов и инициатив, в том числе через различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, мы стремимся делиться своим передовым опытом и знаниями, вносить профессиональный вклад в глобальные контртеррористические усилия.
When such laws and legislation are in a language other than English, the Special Rapporteur encounters considerable difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having such laws and legislation translated into the English language professionally. Если такие законы и положения имеются на каком-либо другом языке помимо английского, то Специальному докладчику весьма трудно получить в Управлении Верховного комиссара по правам человека профессиональный перевод таких законов и положений на английский язык.
Whether you take part in one of our graduate programs or undertake one of many e-learning courses, we will always enable you to take on responsibility and encourage your growth, personally and professionally. Примете ли Вы участие в программе для выпускников или освоите один из курсов дистанционного обучения - мы в любом случае дадим Вам возможность занять ответственную должность и будем поощрять Ваш личный и профессиональный рост.
Look, I know you don't want to talk, but I... I need your eyes for a second, professionally. Я знаю, ты не хочешь со мной разговаривать, но мне необходим твой свежий профессиональный взгляд.
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better. И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Больше примеров...
Профессиональная (примеров 11)
An important task of such centres is to work professionally with men who have problems with aggressive and violent behaviour, using counselling and other methods. Важной задачей таких центров является профессиональная работа с мужчинами, склонными к совершению агрессивных и жестоких поступков, с использованием консультаций и других методов.
You're in a difficult position professionally, right? У тебя профессиональная проблема?
If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то...
Medotrade Company professionally develops new software products and improves existing ones providing complete automation of healthcare institutions work processes by creating single information space. Профессиональная деятельность компании "Медотрейд" заключается в разработке новых и совершенствовании существующих программных продуктов, обеспечивающих полную автоматизацию деятельности медицинских учреждений на основе создания единого информационного пространства.
The company/individual stated above has satisfied us of their/his competence to assemble this kit professionally and according to our instructions. Профессиональная компетенция указанных выше компании/лица в плане сборки данного комплекта, которая была произведена в соответствии с нашими инструкциями, нас удовлетворяет.
Больше примеров...