Английский - русский
Перевод слова Professionally

Перевод professionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионально (примеров 477)
At age 13, she began acting professionally on the stage. С 13-летнего возраста она профессионально исполняла танцы на сцене.
Co-publication agreements with commercial publishers provide the opportunity to reach a wide audience through professionally produced books. Соглашения о совместной издательской деятельности с коммерческими издательствами позволяют охватить широкую аудиторию при помощи профессионально изданной литературы.
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. После своего развертывания миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свой мандат.
(e) Must be professionally qualified if the permit relates to the manufacture of weapons or fireworks; е) должен быть профессионально пригодным, если разрешение касается производства оружия или пиротехнических средств;
Did you ever think about playing professionally? Вы не думали играть профессионально?
Больше примеров...
Профессионального (примеров 45)
Crossed ethical lines, professionally, physically, and I hold myself accountable for that. Переступила рамки дозволенного, профессионального, физического и я остаюсь ответственной за это.
The organization of training seminars, and preparation on acquiring effective sales techniques and for professionally conducting business. Организация обучающих семинаров и тренингов по овладению методиками эффективных продаж продукции и профессионального ведения бизнеса.
Article 4 of the Law establishes that everyone is entitled, irrespectively of age, education, religious, ethnic or other affiliation, to freedom of creation, non-professionally or professionally, as well as to education in the area of culture. Статья 4 Закона устанавливает, что каждый человек, независимо от возраста, образования, религиозной, этнической или иной принадлежности, имеет право на свободу профессионального или непрофессионального творчества, а также на образование в области культуры.
Arrangements are being made to ensure that the institutional knowledge of the Procurement Task Force will be transferred to the Investigation Division in order to ensure that the remaining caseload is professionally investigated within the Investigation Division and that lessons learned are incorporated into its operations. Принимаются меры для обеспечения того, чтобы институциональные знания Целевой группы по закупочной деятельности были переданы Отделу расследований для обеспечения профессионального расследования остающихся дел в Отделе расследований и учета накопленного опыта в его работе.
We expect our employees to behave professionally and to handle set backs with integrity. Мы ждём от наших служащих исполнения профессионального долга и честного отношения к труду.
Больше примеров...
Профессиональном уровне (примеров 42)
He did not play professionally again. Больше на профессиональном уровне не играл.
From 2009 to 2012, Smith played professionally in Puerto Rico, Spain, and France. С 2009 по 2012 год Смит выступал на профессиональном уровне в Пуэрто-Рико, Испании и Франции.
Current instances of maritime piracy are considered to be occasioned by criminal organizations, because they are well planned and organized and professionally conducted. Поскольку имеющие сегодня место акты морского пиратства тщательно планируются, организуются и проводятся на профессиональном уровне, считается, что их инициаторами являются преступные организации.
Today those "White notes" are located in the archives of Armenia's General Prosecutor office and are the only professionally systemized evidences on Sumgait massacres. Сегодня эти «Белые папки» находятся в архиве прокуратуры Республики Армения и по сути являются единственным систематизированным на профессиональном уровне свидетельством по сумгаитским погромам.
Nicknamed El Mono (monkey) whilst in Argentina, Navarro Montoya was born in Medellín, Colombia, and he started playing professionally in the former country at only 18, with Club Atlético Vélez Sarsfield. Наварро Монтойя родился в Медельине, Колумбия, но начал играть на профессиональном уровне в Аргентине в возрасте 18 лет, с «Велес Сарсфилд».
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 24)
Upon satisfactory completion of the Internship the Accredited Practitioner is licensed to perform the sessions professionally. После успешного окончания Интернатуры аккредитованный практик получает лицензию на профессиональное проведение сеансов.
on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral; непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали;
As new members, staff and Judges join the organization, they are smoothly integrated into a solid group, hardened by its resolve to fulfil the Special Tribunal's mandate professionally. Приходящие в организацию новые члены, сотрудники и судьи плавно вливаются в ее ядро, скрепленное решимостью обеспечить профессиональное выполнение мандата Специального трибунала.
It was suggested by a Ukrainian private practitioner that Ukraine should consider establishing an agency that could professionally interpret laws so that there were comments published immediately after laws had been passed that have been written by experts in intellectual property. Один из украинских частных адвокатов высказал мнение о том, что Украине следует рассмотреть возможность создания ведомства, которое давало бы профессиональное толкование законов, с тем чтобы сразу после их принятия публиковались комментарии, подготовленные экспертами по интеллектуальной собственности.
Though Beane always felt like she was meant to perform in some way, it was not until her senior year of high school that she turned her focus towards pursuing acting professionally and found an agent in Austin. Хотя Бин всегда чувствовала, что она должна была выступать каким-то образом, только в старших классах средней школы она переключила свое внимание на профессиональное актёрское мастерство, найдя агента в Остине.
Больше примеров...
Профессиональную (примеров 30)
The United Nations Inter-Agency Procurement Working Group and the International Training Centre have launched an Organization-wide procurement certification project to ensure that all United Nations procurement practitioners are professionally certified in their respective disciplines. Межучрежденческая рабочая группа по закупкам Организации Объединенных Наций и Международный учебный центр приступили к реализации общесистемного проекта сертификации сотрудников по закупкам, призванного обеспечить, чтобы все сотрудники Организации Объединенных Наций, занимающиеся закупками, имели профессиональную сертификацию по своим соответствующим специальностям.
Justices of the Peace do not have to be professionally qualified and the Governor may appoint any fit and proper person to be a Justice of the Peace. Мировые судьи не обязательно должны иметь профессиональную квалификацию, и губернатор может назначить на должность мирового судьи любое подходящее и соответствующее требованиям этой должности лицо.
Professionally qualified persons are excluded from teaching and unspecialized or unqualified persons are entrusted with performing this educational and teaching task. Лицам, имеющим необходимую профессиональную квалификацию, не разрешают заниматься преподавательской деятельностью, а выполнение указанной задачи в области образования и профессиональной подготовки возлагают на лиц, не имеющих соответствующей специализации или квалификации.
While there are some laudable initiatives to modernize and professionalize the justice sector, its continuing inability to respond professionally to such challenges underlines the long-standing need for fundamental reform. Хотя выдвинут ряд похвальных инициатив по переводу судебной системы на современную и профессиональную основу, ее продолжающаяся неспособность профессионально решить эти задачи подчеркивает давно назревшую необходимость проведения коренной реформы.
Holyfield started out professionally as a light heavyweight with a televised win in six rounds over Lionel Byarm at Madison Square Garden on November 15, 1984. Холифилд начал профессиональную карьеру в полутяжёлом весе с победы в шестираундовом бою над Лайнелом Байрамом в Мэдисон Сквер Гарден 15 ноября 1984 года.
Больше примеров...
Профессиональным (примеров 21)
A child prodigy, by age 14 he was playing jazz piano professionally, with Lionel Hampton, Roy Eldridge, and Kenny Clarke. С четырнадцати лет был профессиональным джазовым пианистом; играл вместе с Лайонелом Хэмптоном, Роем Элдриджем и Кенни Кларком.
A professionally equipped press room was set up; был подготовлен зал с профессиональным оборудованием для представителей прессы;
His father, Ivica Dukan, played basketball professionally in Europe for 15 years and is now an international basketball scout for the Chicago Bulls. Его отец, Ивица Дукан, был профессиональным баскетболистом и сейчас является скаутом команды «Чикаго Буллз».
As a result, negotiations with other banks are conducted via e-mail and telephone, limiting the capacity of Cuban entities to communicate professionally and securely with international financial institutions. В результате этого переговоры с другими банками проводятся в форме электронной почты и телефонных разговоров, и это ограничивает имеющиеся у кубинских структур возможности профессиональным и надежным образом вести деловую коммуникацию с международными финансовыми учреждениями;
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 21)
That is why the focus of attention for Flexi management team is building an effective system of motivation that will allow us to fully develop talents and succeed professionally. Поэтому в центре внимания руководства «Flexi» стоит формирование эффективной системы мотивации, позволяющей полностью раскрыть таланты и добиться профессиональных успехов.
Lot of people use their maiden name professionally. Многие люди, в профессиональных целях, используют свою девичью фамилию.
I'd just pursue other things professionally. Я просто добьюсь других профессиональных успехов.
The Internal Control and Professional Standards Sector objectively and professionally examines all allegations of abuse by the police. Сектор внутреннего контроля и профессиональных норм объективно и профессионально рассматривает все сообщения о злоупотреблениях со стороны полиции.
I was speaking professionally. Я говорила о профессиональных отношениях.
Больше примеров...
В профессиональном плане (примеров 22)
You've come a long way since we've arrived, Chad, professionally, personally. Вы прошли долгий путь с тех пор, как мы прилетели, Чед, и в профессиональном плане, и лично.
As I have repeatedly stated, people such as the deceased can be fully functional, professionally. Как я неоднократно заявляла, люди, подобные покойному, могут нормально функционировать в профессиональном плане.
But what you don't seem to grasp is that while firing all the whistleblowers is indeed not a viable option, we could get away with firing one, especially if she's not measuring up professionally. Но вот чего вы не хотите понять, так это то, что если уволить всех осведомителей - это нереальная перспектива, то уволить только одного, особенно если она некомпетентна в профессиональном плане...
Professionally, I haven't found anything. В профессиональном плане - ничего.
17/1998 the Department for the Detection of Organized Crime monitors, methodologically influences, professionally regulates, inspects and is responsible for solving cases of human trafficking and the identification of offenders. Согласно приказу Nº 17/1998 начальника полиции Департамент по выявлению организованной преступности отслеживает, осуществляет методическое руководство, направляет в профессиональном плане и инспектирует раскрытие случаев торговли людьми и в целом несет за это ответственность, равно как и за выявление преступников.
Больше примеров...
Профессиональные (примеров 21)
During the previous period the Centres grew into recognisable professionally and socially positioned public institutions. В предыдущий период эти центры превратились в авторитетные, профессиональные и социально значимые общественные организации.
The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще.
They have the opportunity to develop personally and professionally, improving their chances in the labour market or furthering their education. Они имеют возможность развивать свои личные способности и профессиональные навыки, повышая свои шансы на рынке труда или на продолжение образования.
Dota 2 has a large esports scene, with teams from across the world playing professionally in various leagues and tournaments. Dota 2 является активной киберспортивной дисциплиной, в которой профессиональные команды со всего мира соревнуются в различных лигах и турнирах.
Professionally, I can, but off the clock, it's a crapshoot, lady. Профессиональные секреты - умею, а вот личные - лучше даже не пытаться.
Больше примеров...
Профессиональными (примеров 16)
National institutions responsible for women's empowerment should be financially provided and professionally staffed. Национальные учреждения, занимающиеся вопросами расширения прав и возможностей женщин, должны быть обеспечены финансовыми ресурсами и укомплектованы профессиональными кадрами.
The school offers individual English classes with professionally qualified and experienced native speaking English teachers to students globally. Школа предлагает индивидуальные занятия английским с профессиональными, квалифицированными и опытными преподавателями - носителями языка для всех.
(a) Appointing for an unlimited period judges who have occupied their post for more than 10 years and have proven themselves to be professionally, operationally and ethically irreproachable; а) первое, необходимость назначения на должности судьи без указания сроков судей, проработавших в этой должности более 10 лет и показавших себя профессиональными, работоспособными, добросовестными и безупречными работниками;
The legal framework for public health services in Norway is designed to ensure that everyone in Norway has equal and professionally adequate health services, regardless of gender, age, type of illness, place of residence or income. Правовая база, регулирующая деятельность системы здравоохранения в Норвегии, призвана обеспечить всем жителям Норвегии возможность пользования адекватными профессиональными услугами по охране здоровья на равной основе без различий по признаку пола, возраста, вида заболевания, местожительства или дохода.
The show also built on its existing relationships with major television networks and secured a co-production deal with the Public Broadcasting Service for a feature on a group of young people from poor townships in South Africa who are realizing their dreams of singing opera professionally. Кроме того, для подготовки передач были задействованы контакты с крупными телевещательными корпорациями и заключен контракт о сотрудничестве со Службой общественного теле- и радиовещания в подготовке тематической передачи о молодых людях из бедных тауншипов в Южной Африке, которые претворяют в жизнь свою мечту стать профессиональными оперными певцами.
Больше примеров...
В профессиональном смысле (примеров 8)
We're partners... professionally. Мы - партнеры... в профессиональном смысле.
At least, not professionally. По крайней мере, в профессиональном смысле.
It turned out to be a good decision for us to work together professionally rather than pursuing a... personal relationship. Оказалось, что мы правильно сделали, решив вместе работать в профессиональном смысле, а не в личностном.
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле.
I really meant professionally. Я имела в виду в профессиональном смысле.
Больше примеров...
В профессиональном отношении (примеров 8)
In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении.
Despite the deep personal satisfaction I have had from representing my country in the CD, I must admit that professionally I have not been satisfied, rather even a little disappointed. Несмотря на испытываемою мною глубокое личное удовлетворение в связи с тем, что мне довелось представлять свою страну на КР, я не могу не признать, что в профессиональном отношении я не только не ощущаю удовлетворения, но и даже несколько разочарован.
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций.
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры.
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Профессиональной точки зрения (примеров 19)
And professionally, it may have saved her life. И с профессиональной точки зрения, возможно, это спасло ей жизнь.
The existence for the first time of a fully staffed, professionally competent finance team at headquarters, with outposted officers in the regions, will improve financial oversight and control and provide critical advisory services to managers at all levels. Наличие впервые за все время полностью укомплектованной кадрами и компетентной с профессиональной точки зрения финансовой группы в штаб-квартире и сотрудников на местах позволит улучшить финансовый надзор и контроль, а также позволит оказывать крайне необходимую консультативную помощь руководителям всех уровней.
What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. Кроме того, на посту Председателя Комитета он накопил ценный опыт как с профессиональной точки зрения, так и в личном плане.
I really do, professionally speaking, have a lot of admiration for Lincoln and Michael. С профессиональной точки зрения я искренне восхищен Линкольном и Майклом.
This discrepancy must not be ignored by the members of the Sub-Commission who are bound, morally as well as professionally, to take into account the activities, findings and conclusions of the Commission's Special Rapporteurs. Это противоречие не может игнорироваться членами Подкомиссии, которые как с моральной, так и с профессиональной точки зрения обязаны учесть работу, выводы и заключения специальных докладчиков Комиссии.
Больше примеров...
Профессиональный (примеров 19)
When such laws and legislation are in a language other than English, the Special Rapporteur encounters considerable difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having such laws and legislation translated into the English language professionally. Если такие законы и положения имеются на каком-либо другом языке помимо английского, то Специальному докладчику весьма трудно получить в Управлении Верховного комиссара по правам человека профессиональный перевод таких законов и положений на английский язык.
Whether you take part in one of our graduate programs or undertake one of many e-learning courses, we will always enable you to take on responsibility and encourage your growth, personally and professionally. Примете ли Вы участие в программе для выпускников или освоите один из курсов дистанционного обучения - мы в любом случае дадим Вам возможность занять ответственную должность и будем поощрять Ваш личный и профессиональный рост.
As you may or may not know, I'm a professional party planner, so my mom put me in charge of professionally planning this party. Как ты знаешь, я профессиональный планировщик вечеринок, поэтому моя мама сделала меня главой в планировании этой вечеринки.
Just checking me out professionally. У тебя профессиональный интерес?
That it might be something I could do professionally. Перейти на профессиональный уровень.
Больше примеров...
Профессиональная (примеров 11)
To tell Michael that I'm professionally embarrassed. Сказать Майклу, что у меня профессиональная проблема.
Do you need your carpets professionally steam-cleaned? Нужна ли вам профессиональная чистка ковров?
An important task of such centres is to work professionally with men who have problems with aggressive and violent behaviour, using counselling and other methods. Важной задачей таких центров является профессиональная работа с мужчинами, склонными к совершению агрессивных и жестоких поступков, с использованием консультаций и других методов.
If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то...
A professionally developed cost cutting project will help create the basis for a company's future development and growth. Профессиональная организация проекта по сокращению затрат поможет создать основу для будущего развития и роста компании.
Больше примеров...