Английский - русский
Перевод слова Preservation

Перевод preservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сохранение (примеров 1322)
Professional web site support - this is the main condition of it effective functioning and preservation it on higher positions in searching results. Профессиональная поддержка сайта - это главное условие его эффективного функционирования и сохранение на занятых высоких позициях в результатах поиска.
The Special Rapporteur similarly reiterates that the preservation of democracy is essential to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance effectively. Специальный докладчик также напоминает, что сохранение демократии крайне необходимо для предупреждения, пресечения и искоренения всех форм и проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
On the surface, they're all about anti-immigration and preservation of the Aryan race, but look a little deeper, and you'll find they care far less about white power than they do about white powder. На первый взгляд, они все против иммиграции и за сохранение арийской расы, но взгляните чуть глубже, и поймёте, что для них важнее не власть белых, а белый порошок.
Theme: Balancing Preservation, Development and Renewal Тема: «Сбалансированное сохранение, развитие и обновление»
Preservation of your current personality is secondary to the safety of the crewmembers and efficient operation of this ship. Сохранение твоей личности второстепенно в сравнении с безопасностью экипажа и корабля.
Больше примеров...
Охрана (примеров 81)
Such protection and preservation are a long-standing tradition in my country. Такая защита и охрана - давняя традиция в моей стране.
Combating desertification: the preservation of steppe lands at risk of desertification; борьба с опустыниванием: охрана степных земель, подвергающихся риску опустынивания;
True to the spirit of its founders, the Commission focuses on the sustainable democratic development of Africa and, like UNDP, emphasizes three areas or catalysts of this development: poverty relief, environmental management and preservation, and good governance. В соответствии с целями своих основателей Комиссия стремится содействовать устойчивому демократическому развитию Африки и, как и ПРООН, определяет для себя три области или основных направления деятельности в интересах этого развития: борьба с нищетой, рациональное природопользование и охрана окружающей среды и благое управление.
His knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires Him not, and He is the Most High, the Great. Объемлет Престол Его небеса и землю, и не тяготит Его охрана их поистине, велик Он и возвышен
Russian Federation activities to mark the Decade were outlined in a multisectoral plan, which focused on such areas as environmental protection, education, health care and preservation of the traditional ways of life of the indigenous peoples of the north. Мероприятия Российской Федерации по проведению Десятилетия излагаются в комплексном плане, в который, в частности, включены такие направления, как охрана окружающей среды, образование, охрана здоровья и сохранение традиционных форм жизнеобеспечения коренных народов Севера.
Больше примеров...
Защита (примеров 123)
GATS is a multilateral framework for ensuring progressive trade liberalization, but the question remains whether other international instruments are necessary to ensure the preservation of cultural diversity at the global level. Содействие развитию торговли является одной из приоритетных задач развивающихся стран, к которым, однако, относится также развитие и защита своей культуры.
One significant area of progress in the period ahead lies in the proper protection, preservation and reforestation of the world's rainforests. Одна значительная область прогресса в предстоящий период - надлежащая защита, сохранение и восстановление лесного покрова в тропических лесах мира.
The Constitution recognises that the protection and preservation of fundamental human rights and freedoms is necessary for the unity and stability of Ghana. В Конституции записано, что защита и соблюдение основных прав и свобод человека необходимы для обеспечения единства и стабильности Ганы.
Within the framework of UNESCO and WIPO, "protection", "preservation" and "safeguard" have different meanings. В рамках ЮНЕСКО и ВОИС термины "защита", "сохранение" и "охрана" имеют разные значения.
The preservation of the culture and the protection of the rights of minorities depend to a large extent on the status of NGOs. However, NGOs do not have stable sources of funding for their activities in all countries in the region. Сохранение культуры и защита прав меньшинств во многом зависят от степени развития НПО. Однако положение НПО во всех странах региона не является устойчивым с точки зрения источников финансирования их деятельности.
Больше примеров...
Хранение (примеров 56)
Protecting cultural heritage, however, entails not only its classification, registration and preservation in museums or on site, but also learning its eternal lessons to be transmitted to future generations, allowing humanity to march ever onward. Охрана культурного наследия предполагает не только классификацию, регистрацию и хранение в музеях предметов старины и охрану памятников истории, но и извлечение уроков вечности и передачу опыта прошлого будущим поколениям, что позволяет человечеству продолжать двигаться вперед.
Hazardous waste and chemical evidence collection, preservation and storage Сбор, сохранность и хранение опасных отходов и химических доказательств
The National Library of Serbia is charged with its preservation. Национальной библиотеке Сербии поручено хранение этой уникальной книги.
This includes process-independent considerations such as metadata custodianship and ownership, quality, archiving rules, preservation, retention and disposal; Это включает в себя не связанные с процессом факторы, такие как хранение и распоряжение ими, их качество, правила архивирования, сбережение, хранение и удаление;
Preservation for storage of prefabricated buildings Консервация на хранение сборных строений
Больше примеров...
Поддержание (примеров 83)
Formation of various inter-institutional committees to unify efforts for the protection and preservation of health. взаимодействие различных международных комитетов с целью объединения усилий, направленных на охрану и поддержание здоровья.
Democracy is the cornerstone of every civil society and the preservation and sustaining of its institutions should be binding on all of us. Демократия является краеугольным камнем любого гражданского общества, и сохранение и поддержание ее институтов должно стать обязанностью для всех нас.
A balanced ecosystem, preservation of natural resources or simply the survival of the planet are urgent requirements. Поддержание равновесия в экосистеме, сохранение природных ресурсов или просто выживание планеты - таковы требования, которые носят императивный характер.
The preservation of peace, crisis prevention and management and peacekeeping are among the noblest tasks of our Organization. Сохранение мира, предотвращение кризисов и их урегулирование, а также поддержание мира стоят в ряду самых благородных задач нашей Организации.
UNIDO should continue its efforts to define a personnel policy that ensures institutional strengthening and preservation of knowledge, aims for balanced regional and gender representation, and encourages the performance and professional development of its staff. ЮНИДО следует продолжать усилия по выработке такой кадровой политики, которая позволяет обеспечивать укрепление институциональных основ и сохранять институциональные знания, направлять усилия на поддержание сбалансированного регионального и гендерного представительства в Организации и поощрять своих сотрудников на достижение высоких производственных показателей и профессиональный рост.
Больше примеров...
Сохранность (примеров 78)
The digitized audio files provide not only for the preservation of records, but are also more easily accessible. Создание аудиофайлов в цифровой форме обеспечивает не только сохранность записей, но и облегчает доступ к ним.
Yeosu Declaration is to demand the international response to the situation such as pollution and overfishing, that preservation for the ocean and sustainable development is threatened. Декларация Ёсу будет подписываться с целью требования международного реагирования на такие ситуации, как загрязнение и чрезмерный вылов рыбы, и подчеркнет то, что сохранность океана и устойчивого развития находятся под угрозой.
Preservation of the Tribunals' archives, including audio-visual and other digital records, requires migration to new applications as technology changes to ensure that they are kept accessible. Сохранность архивов Трибуналов, включая аудиовизуальные и другие виды цифровой записи, предусматривает перенесение информации на новые носители по мере развития техники, с тем чтобы обеспечить их доступность.
Owing to this measure the considerable preservation in the water of physicochemical and biological source qualities is achieved. Благодаря этим мерам достигается значительная сохранность в воде физико-химических и биологических свойств источников.
In 1998, the group was awarded the Vasyl Stus Prize for the preservation and promotion of Ukrainian culture. Сёстрам присудили премию имени Василия Стуса(1998) за сохранность и пропаганду украинской культуры.
Больше примеров...
Консервация (примеров 15)
If to like buys, is total in favor of the preservation of the copyrights. Если к как покупкам, будет полно in favour of консервация авторских прав.
Preservation of samples and data analysis Консервация проб и анализ данных
Preservation for storage for prefabs Консервация складских помещений для сборных конструкций
Conservation, on the other hand, aids in the preservation of the work in its present state and in prevention of further deterioration. Консервация же способствует сохранению работы в её нынешнем состоянии и предотвращению её дальнейшего разрушения.
Preservation occurred such that both DNA-based and more traditional morphological studies could be carried out. Обеспечивалась консервация, так чтобы можно было проводить как исследования на основе ДНК, так и более традиционные морфологические исследования.
Больше примеров...
Консервирование (примеров 6)
Food preservation methods can help eliminate, decrease, or prevent the growth of bacteria. При первом способе, консервирование пищевых продуктов может помочь устранить, снизить или предотвратить рост бактерий в некоторых видах продуктов.
In the agro-industrial subsector, food processing - including fruit and vegetable preservation - and the leather industry were emphasized. В агропромышленном подсекторе основное внимание уделялось производству пищевых продуктов, включая консервирование фруктов и овощей, и кожевенной промышленности.
The home made preservation of self-produced or harvested fruits is also popular and since the end of eighties seems to be growing. Среди населения популярно также консервирование выращенных или собранных фруктов, причем с конца 1980х годов эта практика, по всей видимости, становится все более распространенной.
storage, preservation and development in all respects human values, promotion of the principles of truth and justice for the protection of human rights, freedom and dignity of every citizen and foreigner in the Republic of Moldova. хранение, консервирование и развитие, во всех отношениях, человеческих ценностей. Продвижение принципов истины и справедливости для защиты прав человека, свободы и достоинства каждого гражданина в Республике Молдова.
Sometimes, the preservation process goes wrong. Иногда, консервирование не работает.
Больше примеров...
Обеспечения сохранности (примеров 63)
The transition of audio-visual recordings to digital format for preservation has been accelerated. В целях обеспечения сохранности активизировался процесс перевода аудиовизуальных материалов в цифровой формат.
The Chamber invited and received observations from the United Nations High Commissioner for Human Rights and the former Chairman of the International Commission of Inquiry on Darfur on the protection of victims and preservation of evidence in Darfur. Палата запросила и получила замечания Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и бывшего председателя Международной комиссии по расследованию ситуации в Дарфуре относительно защиты потерпевших и обеспечения сохранности доказательств в Дарфуре.
The Australian War Records Section was established in May 1917 to ensure preservation of records relating to the war being fought at the time. Австралийский отдел военных документов был основан в мае 1917 года с целью обеспечения сохранности документов, связанных с текущей войной.
The Tribunal has been actively working towards the preparation of records for the closure of the Tribunal and the subsequent handover to the Mechanism, and has procedures in place aimed at ensuring the preservation and enhancing the accessibility of the records and archives of the Tribunal. Трибунал активно работает над подготовкой материалов к закрытию Трибунала и их последующей передачей Механизму, и внедрил процедуры обеспечения сохранности и доступности материалов и архивов Трибунала.
A case study on the preservation of the Topkapi Palace in Istanbul and the Temple of Augustus and Rome in Ankara was presented. Был представлен пример положительного опыта, касающийся обеспечения сохранности дворца Топкапи в Стамбуле и храма Августа и Ромы в Анкаре.
Больше примеров...
Заповедных (примеров 25)
If the Contractor applies for exploitation rights, it shall propose areas to be set aside and used exclusively as impact reference zones and preservation reference zones. Если контрактор обращается за получением прав на разработки, он предлагает участки, предназначенные для обособления и исключительного использования в качестве рабочих эталонных полигонов и заповедных эталонных полигонов.
At the next session, the Legal and Technical Commission will continue considering a proposal relating to the criteria for the establishment of preservation reference zones in the Clarion-Clipperton Zone (see para. 221 below). На следующей сессии Юридическая и техническая комиссия продолжит рассмотрение предложения о критериях создания заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион-Клиппертон (см. пункт 221 ниже).
In October 2007, a group of scientists, including some of the principal researchers involved in the Kaplan project, met to develop a preliminary set of recommendations for criteria for determining the size and location of a network of representative preservation zones in the Clarion-Clipperton Zone. В октябре 2007 года группа ученых, включая некоторых из основных исследователей, принимавших участие в Каплановском проекте, встретилась для разработки предварительного свода рекомендаций относительно критериев определения размеров и местонахождения сети репрезентативных заповедных полигонов в зоне Кларион-Клиппертон.
In his presentation, Dr. Smith explained the underlying assumptions and rationale for the proposal and explained the general guidelines and criteria for the establishment of a network of preservation reference zones in the Zone. В своем выступлении др Смит разъяснил исходные посылки сформулированного предложения и привел его обоснование, а также рассказал об общих ориентирах и критериях создания сети заповедных эталонных полигонов в названной зоне.
Below we provide the general design guidelines for a system of preservation reference areas in the Clarion-Clipperton Zone, and the rationales for the development of these guidelines. Ниже мы приводим общие проектные параметры для системы заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион-Клиппертон, а также аргументы, которыми эти параметры обосновываются.
Больше примеров...
Заповедные (примеров 18)
Thus, International Seabed Authority guidelines stipulate that prior to test mining and mining, preservation reference areas must be erected in areas beyond any potential influences of mining. Итак, заданные Международным органом по морскому дну параметры предусматривают, что перед тем, как начнется пробная и штатная добыча, в районах, которые не будут подвергаться какому-либо потенциальному воздействию из-за добычных работ, должны устанавливаться заповедные эталонные полигоны.
The first change was to adjust the timing of the obligation on contractors to set aside areas as impact reference zones and preservation reference zones. Первое изменение состояло в корректировке срока, когда контракторы обязаны отвести участки под рабочие и заповедные эталонные полигоны.
In addition, preservation reference areas should be established as soon as possible so that sound, ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas. Кроме того, заповедные эталонные полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов.
"Preservation reference zones" means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the flora and fauna of the marine environment. Термин "заповедные эталонные полигоны" означает участки, в которых добыча не производится, с тем чтобы обеспечить типичность и ненарушенность биоты морского дна для целей оценки любых изменений по флоре и фауне морской среды.
C. Preservation reference zone С. Заповедные эталонные полигоны
Больше примеров...
Предохранение (примеров 5)
Conservation of the natural environment is as important as preservation of basic living conditions and cultural inheritance for the present and future generations. Сохранение окружающей природной среды имеет столь же важное значение, что и предохранение базовых условий жизни и культурного наследия в интересах нынешнего и будущих поколений.
The imagination of éco-friendly goes up to the creation of policies and different civilisations, communiants around the same purpose: preservation of the planet and communion with nature. Воображаемое éco-friendly идет до создания политики и различных цивилизаций, communiants вокруг той же цели: предохранение планеты и причастие с природой.
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants; Ь) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
UNDP will actively pursue innovative programming in support of the UNCCD, for example in the areas of preservation of soil productivity, sustainable forest management land tenure security, sustainable pastoralism, drought mitigation and integrated land and water governance. ПРООН продолжает активно разрабатывать инновационные программы для поддержки КБОООН, в том числе в таких областях, как предохранение плодородия почв, устойчивое управление лесами, гарантии землевладения, устойчивое скотоводство, смягчение засухи и комплексное управление землями и водами.
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation. Предохранение биоты и почвенной структуры должно ускорить восстановление почвенных функций и содействовать возобновлению растительного покрова.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
We are of the view that the rights of minorities, with special regard for the preservation of their cultural identities and linguistic heritage, should be high on the agenda of the international community. Мы придерживаемся того мнения, что права меньшинств - с особым упором на сбережение их культурной самобытности и языкового наследия - должны занимать одно из первых мест в программе деятельности международного сообщества.
Such measures included the promotion of renewable energy sources, efforts to increase energy efficiency, the preservation of forests, and the development of a comprehensive national environment agenda. Такие меры включают содействие освоению возобновляемых источников энергии, усилия по повышению энергоэффективности, сбережение лесов, а также разработку комплексной национальной программы охраны природной окружающей среды.
This includes process-independent considerations such as metadata custodianship and ownership, quality, archiving rules, preservation, retention and disposal; Это включает в себя не связанные с процессом факторы, такие как хранение и распоряжение ими, их качество, правила архивирования, сбережение, хранение и удаление;
It shall "oversee research into and the rescue, preservation, conservation, revitalization, revaluation, maintenance, defence, recovery, increase, exhibition, custody and surveillance of the cultural and natural heritage". Кроме того, вновь созданный Департамент должен "отвечать за такие меры, как исследование, спасение, сохранение, сбережение, обновление, переоценка, поддержание, защита, восстановление, расширение, экспонирование, охрана и надзор в отношении культурного и природного наследия".
The Government has laid down a national objective entitled "Uplift of national prestige and integrity and preservation and safeguarding of the cultural heritage and national character" as one of the social objectives of the country. Правительство разработало национальный план, озаглавленный "Подъем национального престижа и укрепление национальной самобытности, а также сохранение и сбережение культурного наследия и национального характера", осуществление которого входит в число стоящих перед страной задач в социальной области.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 6)
The preservation reference zone should be located upstream of test-mining operations. Заповедный эталонный полигон должен располагаться вверх по течению от района ведения экспериментальных добычных операций.
To preserve representative and unique habitats, all habitat types for a subregion should be included within a preservation reference area. Чтобы сохранить репрезентативные и уникальные местообитания, в заповедный эталонный полигон должны войти все типы местообитаний, характерные для субрегиона.
During the mining tests, the notification of proposed impact reference zones and preservation reference zones is recommended. Во время добычных испытаний коллекторных систем рекомендуется оконтурить рабочий и заповедный эталонные полигоны.
During the mining tests of collecting systems, delineation of the impact reference zone and preservation reference zone is recommended. Во время добычных испытаний коллекторных систем рекомендуется оконтурить рабочий и заповедный эталонные полигоны.
The preservation reference area should be carefully located and large enough not to be affected by mining activities, including the effects from operational and discharge plumes. Заповедный эталонный полигон должен тщательно подбираться в плане местоположения и быть достаточно обширным, чтобы не быть затронутым добычной деятельностью, включая воздействие операционного и сбросового шлейфов.
Больше примеров...
Preservation (примеров 15)
Mingary Castle Preservation and Restoration Trust. Вся работа над реконструкцией ведётся под руководством Mingary Castle Preservation и Restoration Trust.
The building, restored by a group of volunteers in 1976, is presently maintained and preserved by the Vandalia Community Preservation Association. Здание, восстановленное группой добровольцев в 1976 году, в настоящее время поддерживается и сохраняется Vandalia Community Preservation Association.
A collection of vignettes of English life, The Kinks Are the Village Green Preservation Society was assembled from songs written and recorded over the previous two years. Альбом The Kinks Are the Village Green Preservation Society был составлен из песен, написанных за два года.
MOTAT was established in 1960 by a combination of groups including the Old Time Transport Preservation League, which was formed in 1957 and preserved trams and railway locomotives. Музей основан в 1960 году объединением из нескольких групп, включая Old Time Transport Preservation League, образованной в 1957 году и занимавшейся сохранением трамваев и железнодорожных локомотивов.
Under the CCI model, three consistency properties are grouped together: Causality preservation: the same as in the CC model. Внутри CCI модели, сгруппированы вместе три свойства согласованности: Сausality Preservation (Сохранность Каузальности): то же самое, что и свойство старшинства по предшествованию в CC модели.
Больше примеров...